Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, prolongeant les régimes de chômage avec complément d'entreprise jusqu'au 31 août 2013 et modifiant la convention collective de travail du 30 juin 2011 relative aux prépensions conventionnelles en 2011 et 2012 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot verlenging van de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag tot en met 31 augustus 2013 en tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 betreffende de conventionele brugpensioenen in 2011 en 2012 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 mai 2013, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2013, gesloten |
paritaire de l'industrie verrière, prolongeant les régimes de chômage | in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot verlenging van de |
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) tot en met 31 | |
avec complément d'entreprise (RCC) jusqu'au 31 août 2013 et modifiant | augustus 2013 en tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
la convention collective de travail du 30 juin 2011 relative aux | van 30 juni 2011 betreffende de conventionele brugpensioenen in 2011 |
prépensions conventionnelles en 2011 et 2012 (1) | en 2012 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2013, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie verrière, prolongeant les régimes | in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot verlenging van de |
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) tot en met 31 | |
de chômage avec complément d'entreprise (RCC) jusqu'au 31 août 2013 et | augustus 2013 en tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
modifiant la convention collective de travail du 30 juin 2011 relative | van 30 juni 2011 betreffende de conventionele brugpensioenen in 2011 |
aux prépensions conventionnelles en 2011 et 2012. | en 2012. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie verrière | Paritair Comité voor het glasbedrijf |
Convention collective de travail du 24 mai 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2013 |
Prolongation des régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Verlenging van de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
jusqu'au 31 août 2013 et modification de la convention collective de | tot en met 31 augustus 2013 en aanpassing van de collectieve |
travail du 30 juin 2011 relative aux prépensions conventionnelles en | arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 betreffende de conventionele |
2011 et 2012 (Convention enregistrée le 22 juillet 2013 sous le numéro | brugpensioenen in 2011 en 2012 (Overeenkomst geregistreerd op 22 juli |
116228/CO/115) | 2013 onder het nummer 116228/CO/115) |
TITRE Ier. - Champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire de l'industrie verrière. | het Paritair Comité voor het glasbedrijf. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders", verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. |
TITRE II. - Objet | TITEL II. - Onderwerp |
Art. 2.En vue de garantir la sécurité juridique des ouvriers et des |
Art. 2.Met het oog op rechtszekerheid ten behoeve van de werknemers |
employeurs, les parties signataires conviennent de prolonger les | en de werkgevers, komen de ondertekenende partijen overeen de stelsels |
régimes de chômage avec complément d'entreprise (ex-prépensions | van werkloosheid met bedrijfstoeslag (ex conventionele brugpensioenen) |
conventionnelles) jusqu'au 31 août 2013. | tot en met 31 augustus 2013 te verlengen. |
Art. 3.Etant donné que la législation a subi depuis la conclusion de |
Art. 3.Gezien de wetgeving, sinds de afsluiting van de vorige |
la précédente convention collective de travail en juin 2011 un certain | collectieve arbeidsovereenkomst in juni 2011, een aantal aanpassingen |
nombre d'adaptations, le texte de la convention collective de travail | heeft gekend, wordt de tekst van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 30 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de | van 30 juni 2011, gesloten in de schoot van het Paritair Comité voor |
l'industrie verrière, relative aux prépensions conventionnelles en 2011 et 2012, est modifié de la manière suivante : | het glasbedrijf, betreffende de conventionele brugpensioenen in 2011 |
Nouvel article 2. Régime de chômage avec complément d'entreprise à | en 2012, op de volgende manier aangepast : |
partir de 58 ans | Nieuw artikel 2. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar |
La condition de carrière est maintenue à 35 ans en tant que salarié | De loopbaanvoorwaarde blijft op 35 jaar als loontrekkende voor de |
pour les ouvrières et à 38 ans pour les ouvriers. | arbeidsters en op 38 jaar voor de arbeiders. |
Nouvel article 3. Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 57 ans | Nieuw artikel 3. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 57 jaar |
L'accès au RCC est prévu à partir de 57 ans pour les conventions | De toegang tot SWT is voorzien vanaf 57 jaar voor de collectieve |
collectives de travail qui ont été conclues au niveau de l'entreprise | arbeidsovereenkomsten die op ondernemingsvlak werden gesloten |
(conventions collective de travail d'entreprise) et déposées au plus | (ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten) en die uiterlijk op |
tard le 31 mai 1986 ou pour les conventions d'entreprise qui ont été | 31 mei 1986 werden neergelegd of voor de ondernemingscollectieve |
déposées au plus tard le 31 août 1987, et qui ont été appliquées sans | arbeidsovereenkomsten die uiterlijk op 31 augustus 1987 werden |
interruption depuis lors et pour autant que l'intéressé puisse prouver | neergelegd, en die sinds dan zonder onderbreking werden toegepast en |
une carrière d'au moins 38 ans en tant que salarié. | op voorwaarde dat de betrokkene een beroepsverleden van tenminste 38 |
Nouvel article 4. Régime de chômage avec complément d'entreprise à | jaar als loontrekkende kan laten gelden. |
partir de 56 ans - 33/20 | Nieuw artikel 4. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar - 33/20 |
Pour les ouvriers licenciés pour une raison autre que la faute grave | Voor de arbeiders die ontslagen zijn, omwille van een andere reden dan |
qui sont âgés de 56 ans ou plus au moment de la cessation du contrat | een dringende reden en 56 jaar zijn of ouder op het ogenblik van de |
de travail et qui à ce moment peuvent justifier de 33 ans de carrière | beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar |
professionnelle en tant que travailleur salarié au sens de l'article | beroepsloopbaan kunnen rechtvaardigen als loontrekkende in de zin van |
114, § 4 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation | artikel 114, § 4 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, kan beroep gedaan worden op | |
du chômage, il peut être fait appel au régime RCC à temps plein. De | het systeem van het voltijds SWT. Bovendien, moeten deze arbeiders, |
plus, ces ouvriers doivent prouver par tous moyens de preuve, qu'au | met alle mogelijke bewijsmiddelen, kunnen aantonen dat zij op het |
moment de la fin du contrat de travail, ils ont travaillé | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, effectief |
effectivement au minimum 20 ans dans un régime de travail tel que | minimum 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregime zoals bepaald in |
prévu à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 |
conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 | maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
mai 1990. | 10 mei 1990. |
Nouvel article 5. Régime de chômage avec complément d'entreprise à | Nieuw artikel 5. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 |
partir de 56 ans - 40 | jaar - 40 |
Pour la période couverte par la présente convention collective de | Voor de periode die door deze collectieve arbeidsovereenkomst gedekt |
travail, les ouvriers totalisant une carrière professionnelle en tant | is, hebben de arbeiders die een beroepsloopbaan als loontrekkende van |
que salarié de 40 années effectivement prestées ont également la | 40 effectief gepresteerde jaren kunnen voorleggen eveneens de |
possibilité de partir en RCC à l'âge de 56 ans en cas de licenciement | mogelijkheid op SWT te gaan op 56 jaar in geval van ontslag behalve in |
sauf pour cas de faute grave, selon les modalités de la convention | geval van ontslag omwille van dringende reden, volgens de modaliteiten |
collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007 conclue au sein du | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007 die |
Conseil national du travail. | gesloten werd in de Nationale Arbeidsraad. |
Pour ce qui concerne la notion d'années effectivement prestées, il | Wat het begrip van effectief gepresteerde jaren betreft, moet er |
doit être question de jours de travail réellement prestés conformément | sprake zijn van werkelijk gepresteerde arbeidsdagen overeenkomstig de |
à la définition utilisée par l'ONEm. | door de RVA gebruikte definitie. |
Pour ladite période, les ouvriers ne doivent plus produire la preuve | Voor deze periode, moeten de arbeiders het bewijs niet meer voorleggen |
que des cotisations ONSS ont été prélevées pour des prestations | dat RSZ-bijdragen zijn geheven voor deze prestaties wanneer zij 14, 15 |
effectuées lorsqu'ils avaient 14, 15 ou 16 ans. | of 16 jaar oud waren. |
Art. 4.Les articles 6 à 9 de la convention collective de travail du |
Art. 4.De artikelen 6 tot 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
30 juin 2011 demeurent inchangés. | van 30 juni 2011 blijven onveranderd. |
TITRE III. - Validité | TITEL III. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 2013 et expire le 31 août 2013. | januari 2013 en loopt ten einde op 31 augustus 2013. |
Art. 6.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
force obligatoire par arrêté royal sera demandée. | en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk |
besluit zal worden gevraagd. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |