Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la programmation sociale 2013-2014 pour le personnel roulant des exploitants de la VVM "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la programmation sociale 2013-2014 pour le personnel roulant des exploitants de la VVM Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de sociale programmatie 2013-1014 voor het rijdend personeel van de VVM-exploitanten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 novembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
programmation sociale 2013-2014 pour le personnel roulant des betreffende de sociale programmatie 2013-1014 voor het rijdend
exploitants de la VVM (1) personeel van de VVM-exploitanten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
programmation sociale 2013-2014 pour le personnel roulant des betreffende de sociale programmatie 2013-1014 voor het rijdend
exploitants de la VVM. personeel van de VVM-exploitanten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. Gegeven te Brussel, 24 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 21 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013
Programmation sociale 2013-2014 pour le personnel roulant des Sociale programmatie 2013-2014 voor het rijdend personeel van de
exploitants de la VVM (Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous VVM-exploitanten (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 onder
le numéro 118573/CO/140) het nummer 118573/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
du transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het
transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit
d'assurer des services réguliers pour le compte de la Vlaamse bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de
Vervoermaatschappij, ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant Vlaamse Vervoermaatschappij alsook op de leden van hun rijdend
affectés à l'exécution desdits services réguliers. personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen.
§ 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes § 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêtés uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf
fixés au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs
cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te
§ 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel roulant. mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld.
CHAPITRE II. - Avantage non récurrent HOOFDSTUK II. - Niet-recurrente bonus

Art. 2.§ 1er. Une convention collective de travail sectorielle est

Art. 2.§ 1. Er wordt een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst

conclue instaurant un avantage non récurrent à concurrence de 140 EUR brut. afgesloten tot invoering van een niet-recurrente bonus ter waarde van 140 EUR bruto.
§ 2. En cas d'occupation à temps partiel ce montant est proratisé en § 2. Bij deeltijdse tewerkstelling wordt dit bedrag geproratiseerd in
fonction du régime de travail. functie van het arbeidsregime.
§ 3. L'objectif à réaliser est fixé par convention collective de § 3. De te realiseren doelstelling wordt bij sectorale collectieve
travail sectorielle. arbeidsovereenkomst bepaald.
§ 4. L'avantage est payé en août 2014. § 4. De bonus wordt uitgekeerd in augustus 2014.
CHAPITRE III. - Indemnité vélo HOOFDSTUK III. - Fietsvergoeding

Art. 3.A partir du 1er janvier 2014 l'indemnité vélo est portée à

Art. 3.Met ingang van 1 januari 2014 wordt de fietsvergoeding

0,21 EUR/km. verhoogd tot 0,21 EUR/km.
CHAPITRE IV. - Congé d'ancienneté HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitsverlof

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2014 un congé d'ancienneté est

Art. 4.§ 1. Met ingang van 1 januari 2014 wordt een dag

instauré pour tous les membres du personnel roulant avec au moins 4 ans d'ancienneté. anciënniteitsverlof ingevoerd voor alle leden van het rijdend personeel met minstens 4 jaar anciënniteit.
§ 2. Ce congé est octroyé sur la base de l'ancienneté de service § 2. De toekenning ervan gebeurt op basis van de dienstanciënniteit
acquise au 1er juillet de l'année d'octroi. verworven op 1 juli van het toekenningsjaar.
§ 3. En cas d'occupation à temps partiel le congé d'ancienneté est § 3. Bij deeltijdse tewerkstelling wordt het anciënniteitsverlof
proratisé en fonction du régime de travail. geproratiseerd in functie van het arbeidsregime.
CHAPITRE V. - Carrière barémique HOOFDSTUK V. - Geldelijke loopbaan

Art. 5.A partir du 1er janvier 2014 la fin de la carrière barémique

Art. 5.Het einde van de geldelijke loopbaan wordt vanaf 1 januari

est prolongée de l'octroi d'une demi-biennale après 2 ans. 2014 verlengd met de toekenning van een halve biënnale na 2 jaar.
CHAPITRE VI. - Masse et indemnité d'habillement HOOFDSTUK VI. - Kledijmassa en -vergoeding

Art. 6.§ 1er. La masse d'habillement est étendue des vêtements

Art. 6.§ 1. De kledijmassa wordt uitgebreid met de volgende

suivants : l'écharpe, le bonnet, les sous-vêtements thermiques (2 kledingstukken : de sjaal, de muts, het thermisch ondergoed (2-delig)
pièces) et le fleece. en de fleece.
§ 2. A partir du 1er janvier 2014 l'indemnité mentionnée à l'article § 2. Vanaf 1 januari 2014 wordt de vergoeding bedoeld in artikel 2,
2, alinéa 1er de la convention collective de travail du 17 juillet alinea 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1991,
1991, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het vervoer betreffende
logistique, relative à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour les de toekenning van een forfaitaire vergoeding voor werkkledij (uniform)
vêtements de travail (uniforme) au personnel roulant des entreprises aan het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
de services publics d'autobus, rendue obligatoire par arrêté royal du autobusdiensten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
21 octobre 1991, Moniteur belge du 5 février 1992, est portée à 26,88 van 21 oktober 1991, Belgisch Staatsblad van 5 februari 1992, verhoogd
EUR/an. tot 26,88 EUR/jaar.
§ 3. A partir du 1er janvier 2014 l'indemnité d'habillement mensuelle § 3. Vanaf 1 januari 2014 wordt de maandelijkse kledijvergoeding
est portée à 8,05 EUR/mois. verhoogd tot 8,05 EUR/maand.
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée de validité HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail produit

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

ses effets à partir du 1er janvier 2014 et est conclue à durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi, ingang van 1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^