Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au système de crédit-temps, dont le crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois de fin de carrière pour les travailleurs occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het stelsel van het tijdskrediet, waarvan het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen voor de werknemers die gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, |
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au système de | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het |
crédit-temps, dont le crédit-temps, la diminution de carrière et les | stelsel van het tijdskrediet, waarvan het tijdskrediet, de |
emplois de fin de carrière pour les travailleurs occupés | loopbaanvermindering en de landingsbanen voor de werknemers die |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling |
de travail réparti sur 5 jours ou plus (1) | gespreid over 5 of meer dagen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, |
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au système de | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het |
crédit-temps, dont le crédit-temps, la diminution de carrière et les | stelsel van het tijdskrediet, waarvan het tijdskrediet, de |
emplois de fin de carrière pour les travailleurs occupés | loopbaanvermindering en de landingsbanen voor de werknemers die |
habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime | gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling |
de travail réparti sur 5 jours ou plus. | gespreid over 5 of meer dagen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie verrière | Paritair Comité voor het glasbedrijf |
Convention collective de travail du 11 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014 |
Système de crédit-temps, dont le crédit-temps, la diminution de | Stelsel van het tijdskrediet, waarvan het tijdskrediet, de |
carrière et les emplois de fin de carrière pour les travailleurs | loopbaanvermindering en de landingsbanen voor de werknemers die |
occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un | gewoonlijk in ploegen werken of in cycli in een arbeidsregeling |
régime de travail réparti sur 5 jours ou plus (Convention enregistrée | gespreid over 5 of meer dagen (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni |
le 17 juin 2014 sous le numéro 121740/CO/115) | 2014 onder het nummer 121740/CO/115) |
TITRE Ier. - Champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die |
Commission paritaire de l'industrie verrière. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders en arbeidsters. |
TITRE II. - Exercice du droit | TITEL II. - Uitoefening van het recht |
Art. 2.Pour la durée de la présente convention collective de travail, |
Art. 2.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden, |
conformément à l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de | overeenkomstig artikel 4, § 1, 3° van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen voor |
ouvriers qui répondent à toutes les conditions de la convention | de arbeiders die voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, les possibilités de | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, de opnamevormen voltijds |
prise d'un crédit-temps à temps plein ou de la diminution de carrière | |
à mi-temps sont prévues dans le cadre du crédit-temps avec motif pour | tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering voorzien in het kader |
une durée maximale de 36 mois sur la carrière et dans les limites du | van het tijdskrediet met motief tijdens een duur van maximaal 36 |
seuil de 5 p.c. du nombre total de travailleurs occupés dans | maanden over de loopbaan en binnen de drempel van 5 pct. van het |
totale aantal van de in de onderneming of de dienst tewerkgestelde | |
l'entreprise. | werknemers. |
Art. 3.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, voor |
carrière pour les ouvriers occupés habituellement à un travail par | arbeiders die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in |
équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou | een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen en de leeftijd van |
plus et qui n'ont pas atteint l'âge de 50 ans, le crédit-temps, la | 50 jaar niet hebben bereikt, zijn het tijdskrediet, de |
diminution de carrière et l'emploi de fin de carrière ne sont ouverts | loopbaanvermindering en de landingsbanen slechts open als recht in de |
comme droit que sous la forme : | vorm : |
- d'une "carrière duo", c'est-à-dire qu'il faut que deux ouvriers | - van een "duobaan", met andere woorden er moeten twee arbeiders die |
exerçant la même fonction dans la même équipe, demandent pour la même | dezelfde functie uitoefenen in dezelfde ploeg, voor dezelfde periode |
période et aux mêmes conditions la réduction des prestations de | en onder dezelfde voorwaarden de vermindering van de arbeidsprestaties |
travail à mi-temps; | tot halftijds aanvragen; |
- d'un "quintet", c'est-à-dire qu'il faut que cinq ouvriers exerçant | - van een "quintet", met andere woorden er moeten vijf arbeiders die |
la même fonction dans la même équipe, demandent pour la même période | dezelfde functie uitoefenen in dezelfde ploeg, voor dezelfde periode |
et aux mêmes conditions la réduction des prestations de travail d'un | en onder dezelfde voorwaarden de vermindering van de arbeidsprestaties |
cinquième de temps. | van een vijfde-tijds aanvragen. |
Toutefois, moyennant l'accord de l'employeur, il est possible | Mits akkoord van de werkgever is het echter mogelijk om op lokaal vlak |
d'envisager au niveau local d'autres modalités de recours au | andere modaliteiten van tijdskrediet in te voeren voor de arbeiders |
crédit-temps pour les ouvriers visés à l'article 3. | bedoeld in artikel 3. |
TITRE III. - Recommandation | TITEL III. - Aanbeveling |
Art. 4.Les parties signataires de cette convention collective de |
Art. 4.De ondertekenende partijen bij deze collectieve |
travail s'accordent pour recommander aux employeurs et aux | arbeidsovereenkomst komen overeen om aanbeveling aan de werkgevers en |
travailleurs d'envisager positivement la possibilité (prévue à | werknemers te geven positief na te kijken de mogelijkheid (voorzien in |
l'article 8, § 5 de la convention collective de travail n° 103 du 27 | artikel 8, § 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 |
juin 2012) de réduire les prestations de travail à concurrence d'un | juni 2012) van een vermindering ten belope van een dag of twee halve |
jour ou deux-demi jours par semaine ou à concurrence d'un mi-temps, | dagen per week of ten belope van een halftijdse betrekking, voor de |
pour les ouvriers âgés d'au moins 50 ans et ayant une carrière | arbeiders met een leeftijd van 50 jaar en een beroepsloopbaan van |
professionnelle d'au moins 28 ans, si la date de prise de cours de | minimum 28 jaar, indien de aanvangsdatum van hun loopbaanvermindering |
leur diminution de carrière se situe pendant une période de | gelegen is tijdens de periode van erkenning van de onderneming, door |
reconnaissance de l'entreprise, par le ministre compétent pour | de minister bevoegd voor de werkgelegenheid, als de onderneming in |
l'emploi, comme entreprise en restructuration ou entreprise en | herstructurering of onderneming in moeilijkheden in toepassing van de |
difficultés, en application de la réglementation relative au chômage | regelgeving met betrekking tot de werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
avec complément d'entreprise. | |
TITRE IV. - Validité | TITEL IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er septembre 2013 et expire le 31 décembre 2014. | september 2013 en loopt ten einde op 31 december 2014. |
Art. 6.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
force obligatoire par arrêté royal sera demandée. | en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk |
besluit zal worden gevraagd. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |