Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoires: 1) la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de fin de carrière; 2) la convention collective de travail du 20 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 18 décembre 2013 relative aux jours de fin de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoires: 1) la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de fin de carrière; 2) la convention collective de travail du 20 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 18 décembre 2013 relative aux jours de fin de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard: 1) de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen; 2) de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 betreffende de eindeloopbaandagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoires: 1) la convention 24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden
collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard: 1) de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen; 2) de collectieve
fin de carrière; 2) la convention collective de travail du 20 mai arbeidsovereenkomst van 20 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité
2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve
alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 18 arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 betreffende de
décembre 2013 relative aux jours de fin de carrière (1) eindeloopbaandagen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

1) la convention collective de travail du 18 décembre 2013, reprise en 1) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de
alimentaire, relative aux jours de fin de carrière; voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen;
2) la convention collective de travail du 20 mai 2014, conclue au sein 2) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
convention collective de travail du 18 décembre 2013 relative aux tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december
jours de fin de carrière. 2013 betreffende de eindeloopbaandagen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. Gegeven te Brussel, 24 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe 1re Bijlage 1
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 18 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013
Jours de fin de carrière (Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous Eindeloopbaandagen (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder
le numéro 119886/CO/118) het nummer 119886/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met
à l'exception des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse"
produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte
conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij.
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Jours de fin de carrrière HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandagen

Art. 2.§ 1er. Les ouvriers qui remplissent les conditions de carrière

Art. 2.§ 1. De arbeiders die voldoen aan de loopbaan- en

et d'âge d'un régime sectoriel de chômage avec complément d'entreprise leeftijdsvoorwaarden van een sectorale regeling van werkloosheid met
et qui continuent à travailler, ont droit à : bedrijfstoeslag en die verder blijven werken, hebben recht op :
- 3 jours de fin de carrière par année civile à partir de 56 ans; - 3 eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 56 jaar;
- 6 jours de fin de carrière par année civile à partir de 58 ans. - 6 eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 58 jaar.
§ 2. Ces 3 et 6 jours ne sont pas cumulables. § 2. De 3 en 6 dagen mogen niet gecumuleerd worden.

Art. 3.Pour bénéficier de ces jours, l'ouvrier doit fournir à

Art. 3.Om van deze dagen te kunnen genieten, moet de arbeider aan de

l'employeur une attestation C17 - Passé professionnel de l'ONEM qui werkgever een attest C17-Beroepsverleden bezorgen van de RVA waaruit
démontre qu'il réunit les conditions de carrière et d'âge d'un régime blijkt dat de loopbaan- en leeftijdsvoorwaarden voor de sectorale
sectoriel de chômage avec complément d'entreprise. regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vervuld zijn.

Art. 4.Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations

Art. 4.Deze dagen worden beschouwd als dagen met vrijstelling van

de travail avec maintien du salaire et déclarés en tant que tels à arbeidsprestaties met behoud van loon en als zodanig aangegeven aan de
l'Office national de sécurité sociale. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van toekenning

Art. 5.Les jours visés à l'article 2 sont octroyés au prorata :

Art. 5.De in artikel 2 vermelde dagen worden pro rata toegekend :

- aux ouvriers occupés à temps partiel; - aan de deeltijds tewerkgestelde arbeiders;
- aux ouvriers qui ne remplissent les conditions reprises à l'article - aan de arbeiders die pas in de loop van het kalenderjaar aan de in
2 pour l'octroi de jours de fin de carrière que dans le courant de artikel 2 gestelde voorwaarden voor de toekenning van de
l'année civile, et cela en proportion du nombre de semaines restantes eindeloopbaandagen voldoen en dit in verhouding tot het aantal
de l'année civile; resterende weken in het kalenderjaar;
- aux ouvriers dont le contrat de travail prend dans le courant de - aan de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het
l'année civile et cela en proportion du nombre de semaines qu'ils kalenderjaar een einde neemt en dit in verhouding tot het aantal weken
restent en service. dat zij in dienst blijven.
Ce nombre de jours est arrondi au jour ou demi-jour supérieur. Dit aantal dagen wordt afgerond op de hogere dag of halve dag.
Commentaire paritaire Paritair commentaar
Exemple 1 : Voorbeeld 1 :
Un ouvrier satisfait le 23 mars 2014 aux conditions du régime de Een arbeider voldoet op 23 maart 2014 aan de voorwaarden voor het
chômage avec complément d'entreprise à 58 ans. Il reste encore 40 stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar. Er resteren
semaines en 2014. L'ouvrier a droit en 2014 à 40/52*6 = 4,61 jours = 5 in 2014 nog 40 weken. De arbeider heeft in 2014 recht op 40/52*6 = 4,6
jours. dagen = 5 dagen.
Exemple 2 : Voorbeeld 2 :
Un ouvrier satisfait le 23 mars 2014 aux conditions du régime de Een arbeider voldoet op 23 maart 2014 aan de voorwaarden voor het
chômage avec complément d'entreprise à 56 ans. Il travaille à stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar. Hij werkt
mi-temps. Il reste encore 40 semaines en 2014. L'ouvrier a droit en halftijds. Er resteren in 2014 nog 40 weken. De arbeider heeft in 2014
2014 à 40/52*3*1/2 = 1,1 = 1,5 jours. recht op 40/52*3*1/2 = 1,1 = 1,5 dagen.
Exemple 3 : Voorbeeld 3 :
Un ouvrier satisfait déjà le 1er janvier 2014 aux conditions du régime Een arbeider voldoet op 1 januari 2014 al aan de voorwaarden voor het
de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans. Il travaille à stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar. Hij werkt
mi-temps. L'ouvrier a droit en 2014 à 3*1/2 = 1,5 jours. halftijds. De arbeider heeft in 2014 recht op 3*1/2 = 1,5 dagen.

Art. 6.Un ouvrier ayant acquis le droit aux jours de fin de carrière,

Art. 6.Een arbeider die het recht op eindeloopbaandagen heeft

tel que fixé à l'article 2, maintient ces jours de fin de carrière verworven zoals bepaald in artikel 2, behoudt deze eindeloopbaandagen
jusqu'à la fin de son contrat de travail, quelles que soient les tot het einde van zijn arbeidsovereenkomst, ongeacht de wijzigingen
modifications qui seraient apportées ultérieurement aux dispositions die nadien in de reglementaire of conventionele bepalingen inzake het
réglementaires ou conventionnelles en matière de régime de chômage stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zouden worden
avec complément d'entreprise. aangebracht.

Art. 7.Dans les entreprises où certains ouvriers disposent déjà, aux

Art. 7.In de ondernemingen waar arbeiders op de vermelde leeftijden

âges mentionnés, de jours de congé supplémentaires, ces jours de fin reeds beschikken over extra verlofdagen, kunnen deze
de carrière peuvent être convertis en un avantage équivalent pour ces eindeloopbaandagen via een collectieve arbeidsovereenkomst op
ouvriers par le biais d'une convention collective de travail ondernemingsvlak worden omgezet in een gelijkwaardig voordeel voor die
d'entreprise. arbeiders.
CHAPITRE IV. - Durée de la convention HOOFDSTUK IV. - Looptijd van de overeenkomst

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Les januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. De partijen kunnen
parties peuvent dénoncer la présente convention collective de travail deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzegging van
moyennant un préavis de trois mois adressé au président de la drie maanden opgestuurd aan de voorzitter van het paritair comité en
commission paritaire et aux organisations y représentées par lettre aan de erin vertegenwoordigde organisaties bij een ter post
recommandée à la poste. aangetekende brief.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 2 Bijlage 2
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 20 mai 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2014
Modification de la convention collective de travail du 18 décembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013
2013 relative aux jours de fin de carrière (Convention enregistrée le betreffende de eindeloopbaandagen (Overeenkomst geregistreerd op 16
16 septembre 2014 sous le numéro 123381/CO/118) september 2014 onder het nummer 123381/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met
à l'exception des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse"
produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte
conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij.
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Dispositif HOOFDSTUK II. - Bepaling

Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 18

Art. 2.Het artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18

décembre 2013 concernant les jours de fin de carrière (numéro december 2013 betreffende de eindeloopbaandagen (registratienummer
d'enregistrement 119886/CO/118) est complété par le commentaire paritaire suivant : "Commentaire paritaire : Les partenaires sociaux constatent d'une part que la délivrance de l'attestation C17-Passé professionnel par l'ONEM pose problème pour les travailleurs belges et que d'autre part ces attestations ne peuvent pas être délivrées pour les travailleurs étrangers. Ils conviennent dès lors que l'ouvrier concerné peut apporter la preuve qu'il satisfait aux conditions d'âge et de carrière du régime sectoriel de chômage avec complément d'entreprise au moyen de n'importe quels autres attestation et/ou document équivalents. Le retard dans la délivrance des attestations C17-Passé professionnel de l'ONEM ne peut entraîner aucune perte du nombre de jours de fin de carrière. Si l'on peut supposer raisonnablement que l'ouvrier répond aux conditions requises, par exemple lorsqu'il a presté dans l'entreprise auprès de laquelle il sollicite le droit aux jours de fin de carrière toutes les années de carrière requises pour ouvrir ce droit, il ne doit plus apporter la preuve qu'il satisfait à la condition de carrière. En ce qui concerne le respect des conditions d'âge et de carrière ouvrant le droit aux jours de fin de carrière, les travailleurs étrangers sont assimilés aux travailleurs belges.". 119886/CO/118) wordt aangevuld met het volgende paritair commentaar : "Paritair commentaar : De sociale partners stellen vast dat enerzijds het afleveren van het attest C17-Beroepsverleden door de RVA problematisch verloopt voor de Belgische werknemers en dat anderzijds deze attesten niet kunnen afgeleverd worden voor buitenlandse arbeiders. Zij komen daarom overeen dat de betrokken arbeider door om het even welk ander gelijkwaardig attest en/of document het bewijs kan leveren van het feit dat hij voldoet aan de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden van het sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. De vertraging in het afleveren van het attest C17-Beroepsverleden door de RVA kan geen verlies van het aantal eindeloopbaandagen met zich meebrengen. Indien men redelijkerwijs ervan kan uitgaan dat de arbeider aan de vereiste voorwaarden voldoet, bijvoorbeeld wanneer hij in de onderneming waar hij de eindeloopbaandagen vraagt alle loopbaanjaren gepresteerd heeft die nodig zijn om het recht op eindeloopbaandagen te openen, moet hij geen bewijs meer leveren van het feit dat hij aan de anciënniteitsvoorwaarde voldoet. De buitenlandse arbeiders worden voor wat betreft de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden die het recht op eindeloopbaandagen openen, gelijkgesteld met Belgische werknemers.".
CHAPITRE III. - Durée de la convention HOOFDSTUK III. - Looptijd van de overeenkomst

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et possède la même durée de validité et les mêmes januari 2014 en heeft dezelfde geldigheidsduur en
modalités de dénonciation que la convention collective de travail opzeggingsmodaliteiten dan de collectieve arbeidsovereenkomst die ze
qu'elle modifie. wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^