Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 24 novembre 2005 relative au montant et modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 24 novembre 2005 relative au montant et modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005 betreffende het bedrag en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 décembre 2010, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010,
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van
collective de travail du 24 novembre 2005 relative au montant et de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005 betreffende
modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à het bedrag en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de
charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
désinfection" (1) schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010,
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van
collective de travail du 24 novembre 2005 relative au montant et de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005 betreffende
modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à het bedrag en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de
charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
désinfection". schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen".

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. Gegeven te Brussel, 24 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le nettoyage Paritair Comité voor de schoonmaak
Convention collective de travail du 2 décembre 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010
Modification de la convention collective de travail du 24 novembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005
2005 relative au montant et modalités d'octroi et de liquidation des betreffende het bedrag en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten
avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les van de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
entreprises de nettoyage et de désinfection" (Convention enregistrée schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" (Overeenkomst geregistreerd
le 3 janvier 2011 sous le numéro 102744/CO/121) op 3 januari 2011 onder het nummer 102744/CO/121)
Préambule Inleiding
La présente convention sert à éviter des erreurs d'interprétation Deze overeenkomst strekt tot het vermijden van interpretatieproblemen
relatives à la condition d'âge pour pouvoir prétendre au supplément betreffende de leeftijdsvoorwaarde om aanspraak te kunnen maken op de
spécial aux indemnités de chômage des chômeurs âgés. speciale toeslag op werkloosheidsuitkeringen voor oudere werknemers.

Article 1er.L'article 28 de la convention collective de travail du 24

Artikel 1.Artikel 28 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24

novembre 2005 relative au montant et modalités d'octroi et de november 2005 betreffende het bedrag en toekennings- en
liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het
pour les entreprises de nettoyage et de désinfection", rendue "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen",
obligatoire par arrêté royal du 19 avril 2006 (Moniteur belge du 1er algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 april 2006
août 2006), il est remplacé par les dispositions suivantes : (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2006), wordt vervangen door de volgende bepalingen :
"

Art. 28.Le supplément est réservé :

"

Art. 28.De uitkering is voorbehouden :

- aux chômeurs du secteur ayant au moins 55 ans au moment de la fin du - aan werklozen uit de sector van minstens 55 jaar oud op het ogenblik
contrat de travail et expire lorsque le chômeur atteint l'âge de la van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en vervalt bij het
retraite; bereiken van de pensioengerechtigde leeftijd;
- aux travailleurs du secteur ayant au moins 55 ans au moment de la - aan de werknemers van de sector van minstens 55 jaar oud op het
réduction des prestations, qui conviennent de commun accord avec leur ogenblik van de vermindering van de arbeidsprestaties, die in
onderlinge overeenstemming met hun werkgever hun arbeidsprestaties
employeur de réduire leurs prestations d'un temps plein vers un verminderen van een voltijdse tot een halftijdse tewerkstelling,
mi-temps, prestés en jours entiers et expire lorsque le chômeur gepresteerd in volle dagen en vervalt bij het bereiken van de
atteint l'âge de la retraite." pensioengerechtigde leeftijd."

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er mai 2003 et a la même durée de validité, les mêmes modalités et mei 2003 en heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde
délais de dénonciation que la convention qu'elle modifie. opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart
La Vice-Première Ministre 2011. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^