Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux initiatives pour les années 2011-2012 en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux initiatives pour les années 2011-2012 en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de initiatieven voor de jaren 2011-2012 ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 décembre 2010, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010,
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen,
initiatives pour les années 2011-2012 en faveur de l'emploi et de la betreffende de initiatieven voor de jaren 2011-2012 ten gunste van de
formation des groupes à risque (1) tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
aériennes; luchtvaartmaatschappijen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010,
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen,
initiatives pour les années 2011-2012 en faveur de l'emploi et de la betreffende de initiatieven voor de jaren 2011-2012 ten gunste van de
formation des groupes à risque. tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. Gegeven te Brussel, 24 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
Convention collective de travail du 8 décembre 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2010
Initiatives pour les années 2011-2012 en faveur de l'emploi et de la Initiatieven voor de jaren 2011-2012 ten gunste van de tewerkstelling
formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 3 janvier en de opleiding van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 3
2011 sous le numéro 102747/CO/315.02) januari 2011 onder het nummer 102747/CO/315.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

en application de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008; uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008;
titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006
contenant des dispositions diverses; l'article 30 de la loi sur le houdende diverse bepalingen; artikel 30 van de wet op het
Pacte entre générations du 23 décembre 2005, comme modifié par la loi Generatiepact van 23 december 2005, zoals gewijzigd door de wet van 17
du 17 mai 2007 contenant exécution de l'accord interprofessionnel pour mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor
la période 2007-2008 et la loi du 22 décembre 2008 contenant des de periode 2007-2008 en de wet van 22 december 2008 houdende diverse
dispositions diverses. bepalingen.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de
aériennes. luchtvaartmaatschappijen.

Art. 3.Afin de réaliser pour l'année 2011-2012 les efforts en faveur

Art. 3.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen,

des personnes appartenant aux groupes à risque, une cotisation de 0,10 behorend tot de risicogroepen, te verwezenlijken voor de jaren
p.c. sera perçue, calculée sur la totalité des traitements et des 2011-2012, zal een bijdrage van 0,10 pct. berekend op het geheel van
salaires des travailleurs des entreprises ressortissant au champ de aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en wedden van de
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies werknemers, behorende tot de ondernemingen die onder het
toepassingsgebied van het Paritair Subcomité van de
aériennes, et déclarés à la sécurité sociale. luchtvaartmaatschappijen vallen, geïnd worden.

Art. 4.La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office

Art. 4.De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst

voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7
national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour rekening van het "Bijzonder sociaal fonds en fonds voor
le compte du "Fonds social particulier et de formation syndicale pour vakbondsopleiding voor het personeel van de andere
le personnel des compagnies aériennes autres que la SABENA", instauré luchtvaartmaatschappijen dan SABENA", opgericht bij collectieve
par la convention collective de travail du 10 mai 1978. overeenkomst van 10 mei 1978.

Art. 5.Par "personnes appartenant aux groupes à risque" il est

Art. 5.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" worden

entendu : verstaan :
- les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui - de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerechtigde werklozen
sont chômeurs depuis au moins un an sans interruption; die ten minste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos
- les jeunes à scolarité obligatoire partielle; zijn; - jongeren in deeltijdse leerplicht;
- les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès d'un fonds - mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend
communautaire agréé; gemeenschapsfonds;
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs - herintreders : werkzoekenden die geen werkloosheids- of
d'emploi qui ne bénéficient d'aucune allocation de chômage ou
d'interruption de carrière et qui n'ont effectué aucune activité loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar
professionnelle durant les trois dernières années; geen beroepsactiviteiten hebben verricht;
- les chômeurs âgés d'au moins 50 ans; - werklozen van 50 jaar en ouder;
- les chômeurs et travailleurs à qualification réduite : ceux qui ne sont pas porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur; - les travailleurs occupés auprès d'une entreprise ressortissant à la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, qui risquent d'être victimes d'une restructuration éventuelle; - les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les travailleurs ou chercheurs d'emploi qui durant leur carrière professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant moins de 6 mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du 3 juillet 1978. - laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; - werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, die het slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; - schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan 6 maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest.

Art. 6.La cotisation des employeurs, comme fixée dans l'article 3 de

Art. 6.De werkgeversbijdrage, zoals vastgesteld in artikel 3 van deze

la présente convention, sera recueillie de la façon suivante : overeenkomst, wordt op volgende wijze geïnd :
A partir du premier trimestre 2011 cette cotisation est fixée de la Vanaf het eerste trimester van 2011 wordt deze bijdrage als volgt
façon suivante : vastgesteld :
Cotisation de base : 0,10 p.c. Basisbijdrage : 0,10 pct.

Art. 7.Conformément aux dispositions de l'article 190, § 3, de la loi

Art. 7.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 190, § 3, van de wet

du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, les parties van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, komen de
signataires conviennent de déposer un rapport d'évaluation et ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 juli van het jaar
financière auprès du Greffe de la Direction Générale Relations dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve arbeidsovereenkomst
Collectives du Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et van toepassing is, een evaluatie- en financieel verslag neer te leggen
Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de l'année qui suit ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen
l'année sur laquelle la présente convention collective de travail est van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
d'application. Overleg.

Art. 8.La présente convention collective de travail est valable du 1er

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking van 1

janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2012. januari 2011 tot 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart
La Vice-Première Ministre 2011. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^