Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux barèmes sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux barèmes sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de sectorale minimumloonschalen op basis van beroepservaring
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009,
Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux barèmes gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen,
sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle (1) betreffende de sectorale minimumloonschalen op basis van beroepservaring (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
begrafenisondernemingen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009,
Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux barèmes gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen,
sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle. betreffende de sectorale minimumloonschalen op basis van
beroepservaring.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. Gegeven te Brussel, 24 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des pompes funèbres Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen
Convention collective de travail du 16 novembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009
Barèmes sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle Sectorale minimumloonschalen op basis van beroepservaring
(Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le numéro 98675/CO/320) (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder het nummer 98675/CO/320)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs occupés par les entreprises de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
ressortissant à la compétence de la Commission paritaire des pompes bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor de
funèbres. begrafenisondernemingen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "travailleurs" : les employés et les employées, les onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke
ouvriers et les ouvrières. bedienden, de werklieden en de werksters.

Art. 2.§ 1er. Les salaires minimums par catégorie de travailleurs

Art. 2.§ 1. De minimumlonen per categorie van de voltijds

occupés à temps plein sont fixés sur la base du nombre d'années tewerkgestelde werknemers, wordt vastgesteld op basis van het aantal
d'expérience professionnelle. jaren beroepservaring.
Le passage d'un barème à l'autre a lieu dans le mois qui suit celui au De overgang van de ene loonschaal naar de andere gebeurt in de maand
cours duquel le travailleur satisfait à la condition d'octroi. die volgt op die waarin de werknemer aan de toekenningsvoorwaarde voldoet.
§ 2. Pour un travail égal ou pour un travail de valeur égale, le § 2 De deeltijdse werknemers moeten voor een gelijk werk of voor een
travailleur à temps partiel doit recevoir, proportionnellement, le werk van gelijke waarde, in verhouding, hetzelfde loon ontvangen als
même salaire que le travailleur à temps plein. een voltijdse werknemers.

Art. 3.§ 1er. Par "expérience professionnelle", on entend : la

Art. 3.§ 1. Onder "beroepservaring" wordt verstaan : de periode van

période de prestations professionnelles auprès de l'employeur chez qui beroepsprestaties bij de werkgever waar de werknemer in dienst is,
le travailleur est occupé, de même que l'expérience professionnelle acquise ailleurs telle que définie au § 3, augmentée des périodes assimilées à des prestations professionnelles telles que définies au § 4. § 2. Pour la détermination de la période d'expérience professionnelle, les prestations à temps partiel sont assimilées à des prestations à temps plein. § 3. Par expérience professionnelle acquise ailleurs, on entend les périodes de prestations professionnelles en tant que travailleur salarié (ouvrier ou employé), travailleur indépendant ou fonctionnaire statutaire que le travailleur a fournies avant son entrée en service chez l'employeur actuel. Ces périodes sont entièrement assimilées à des prestations professionnelles chez l'employeur qui occupe le travailleur. evenals elders verworven beroepservaring zoals hierna bepaald in § 3, vermeerderd met aan beroepsprestaties gelijkgestelde periodes zoals hierna bepaald in § 4. § 2. Voor de bepaling van de periode van beroepservaring worden deeltijdse prestaties gelijkgesteld met voltijdse prestaties. § 3. Onder elders verworven beroepservaring wordt verstaan de periodes van beroepsprestaties als werknemer (arbeider of bediende), zelfstandige of statutair ambtenaar, die de werknemer heeft geleverd vóór de indiensttreding bij de huidige werkgever. Deze periodes worden volledig gelijkgesteld met beroepsprestaties bij de werkgever waar de werknemer in dienst is.
§ 4. Les périodes définies ci-après de suspension complète de § 4. De hierna bepaalde periodes van volledige schorsing van de
l'exécution du contrat de travail sont assimilées à des prestations uitvoering van de arbeidsovereenkomst worden met beroepsprestaties
professionnelles : gelijkgesteld :
-les périodes de congé de maternité, congé prophylactique, congé - de periodes van zwangerschapsverlof, profylactisch verlof,
parental, congé pour soins palliatifs, congé pour maladie grave d'un ouderschapsverlof; verlof voor palliatieve zorgen, verlof voor
membre de la famille pour 2 ans; ernstige ziekte van een familielid voor 2 jaar;
- les périodes d'incapacité de travail en raison d'une maladie ou d'un - de periodes van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval voor
accident pour 3 ans; 3 jaar;
- les périodes d'accident du travail ou de maladie professionnelle; - de periodes van arbeidsongeval en beroepsziekte;
Les périodes de crédit-temps à temps plein pour raisons sociales pour 3 ans quand il s'agit de : De periodes van voltijds tijdskrediet om sociale redenen voor 3 jaar voor :
- s'occuper d'enfants de moins de 8 ans; - zorg voor kinderen jonger dan 8 jaar;
- s'occuper d'un enfant handicapé habitant sous le même toit et pris - zorg voor een inwonend en thuisverzorgd gehandicapt kind, ongeacht
en charge à la maison, quel que soit l'âge de l'enfant; de leeftijd van het kind;
- suivre une formation agréée par les pouvoirs publics ou par les - volgen van een opleiding, erkend door de overheid of door de
partenaires sociaux sectoriels; sectorale sociale partners;
- les périodes de chômage indemnisées pour un an et, à partir de 15 - de periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid voor één jaar en
ans d'expérience professionnelle, pour 2 ans. vanaf 15 jaar beroepservaring voor 2 jaar.
Le travailleur peut présenter les pièces justificatives relatives à De werknemer kan de bewijsstukken over het beroepsverleden en over de
son passé professionnel et aux périodes assimilées à des prestations gelijkgestelde periodes met arbeidsprestaties voorleggen aan het
de travail au fonds social de la Commission paritaire des pompes sociaal fonds van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen
funèbres qui établit une attestation d'expérience. Cette attestation die een ervaringsattest opmaakt. Dit ervaringsattest wordt opgemaakt
d'expérience est établie par le conseil d'administration du fonds door de raad van bestuur van het sociaal fonds.
social.

Art. 4.Pour des travailleurs qui sont au service de l'employeur le 31

Art. 4.Voor werknemers, die in dienst zijn van de werkgever op 31

décembre 2008, le nombre d'années d'expérience professionnelle est december 2008, wordt het aantal jaren beroepservaring fictief bepaald
déterminé de façon fictive en se basant sur le salaire barémique op basis van het individuele baremaloon van de categorie die op de
individuel de la catégorie applicable au travailleur le 31 décembre werknemer op 31 december 2008 op basis van zijn leeftijd, van
2008 en fonction de son âge. toepassing is.

Art. 5.Le travailleur a droit à une augmentation barémique lorsque la

Art. 5.De werknemer heeft recht op een baremieke verhoging, wanneer

période d'expérience professionnelle a augmenté de 12 mois depuis de periode van beroepservaring met 12 maanden is toegenomen sedert de
l'entrée en service. indiensttreding.
La somme des périodes d'expérience professionnelle et des périodes De som van beroepservaringsperioden en gelijkgestelde perioden wordt
assimilées est exprimée en années et est arrondie à l'année uitgedrukt in jaren en afgerond op het hogere jaartal.
supérieure. Pour les travailleurs en service au 31 décembre 2008, la prochaine Voor werknemers in dienst op 31 december 2008 zal de eerstvolgende
augmentation barémique aura lieu après 12 mois d'expérience baremieke verhoging gebeuren na 12 maanden bijkomende beroepservaring
professionnelle supplémentaire depuis la dernière augmentation
barémique en 2008 ou l'entrée en service. Ensuite, les augmentations vertrekkende vanaf de laatste baremieke verhoging in 2008 of vanaf de
barémiques auront lieu à chaque augmentation de la période indiensttreding. Nadien zullen de baremieke verhogingen gebeuren
d'expérience professionnelle de 12 mois. telkens de periode van beroepservaring met 12 maanden is toegenomen.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée indéterminée à partir du 1er janvier 2009 et peut être onbepaalde duur vanaf 1 januari 2009 en kan door één der partijen
dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de six mois, opgezegd worden, mits een opzegging van zes maanden, gericht bij een
adressé par lettre recommandée à la poste au président de la ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité
Commission paritaire des pompes funèbres et aux organisations signataires. voor de begrafenisondernemingen en aan de ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^