← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 84bis du 21 décembre 2010, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 84 du 6 octobre 2004 concernant l'implication des travailleurs dans la Société européenne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 84bis du 21 décembre 2010, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 84 du 6 octobre 2004 concernant l'implication des travailleurs dans la Société européenne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 84bis van 21 december 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 84 van 6 oktober 2004 betreffende de rol van de werknemers in de Europese vennootschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 84bis du 21 décembre 2010, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 84bis van 21 december |
Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de | 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
travail n° 84 du 6 octobre 2004 concernant l'implication des | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 84 van 6 oktober 2004 betreffende |
travailleurs dans la Société européenne (1) | de rol van de werknemers in de Europese vennootschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 84bis du 21 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 84bis van 21 december |
sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention | 2010, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
collective de travail n° 84 du 6 octobre 2004 concernant l'implication | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 84 van 6 oktober 2004 betreffende |
des travailleurs dans la Société européenne. | de rol van de werknemers in de Europese vennootschap. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 84 bis du 21 décembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 84 bis van 21 december 2010 |
Modification de la convention collective de travail n° 84 du 6 octobre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 84 van 6 oktober |
2004 concernant l'implication des travailleurs dans la Société | 2004 betreffende de rol van de werknemers in de Europese vennootschap |
européenne (Convention enregistrée le 18 janvier 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 januari 2011 onder het nummer |
102836/CO/300) | 102836/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu le Règlement (CE) n° 2157/2001 du Conseil du 8 octobre 2001 relatif | Gelet op Verordening (EG) nr. 2157/2001 van de Raad van 8 oktober 2001 |
au statut de la Société européenne (SE); | betreffende het statuut van de Europese vennootschap (SE); |
Vu la Directive du Conseil de l'Union européenne 2001/86/CE du 8 | Gelet op Richtlijn 2001/86/EG van de Raad van de Europese Unie van 8 |
octobre 2001 complétant le statut de la Société européenne pour ce qui | oktober 2001 tot aanvulling van het statuut van de Europese |
concerne l'implication des travailleurs; | vennootschap met betrekking tot de rol van de werknemers; |
Vu la Directive 2009/38/CE du Parlement européen et du Conseil de | Gelet op Richtlijn 2009/38/EG van het Europees Parlement en de Raad |
l'Union européenne du 6 mai 2009 concernant l'institution d'un comité | van de Europese Unie van 6 mei 2009 inzake de instelling van een |
d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de | Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of |
dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension | concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging |
communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs | van de werknemers (herschikking); |
(refonte); Vu la convention collective de travail n° 84 du 6 octobre 2004 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 84 van 6 oktober 2004 |
concernant l'implication des travailleurs dans la Société européenne; | betreffende de rol van de werknemers in de Europese vennootschap; |
Considérant que la Directive 94/45/CE du Conseil du 22 septembre 1994 | Overwegende dat Richtlijn 94/45/EG van de Raad van 22 september 1994 |
concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une | |
procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les | inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een |
groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et | procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie |
de consulter les travailleurs a été transposée en grande partie en | ter informatie en raadpleging van de werknemers grotendeels in |
droit belge par la convention collective de travail n° 62 du 6 février | Belgisch recht werd omgezet door de collectieve arbeidsovereenkomst |
1996 portant le même intitulé; | nr. 62 van 6 februari 1996 met hetzelfde opschrift; |
Considérant que suite à la refonte de la Directive 94/45/CE par la | Overwegende dat als gevolg van de herschikking van Richtlijn 94/45/EG |
Directive 2009/38/CE susvisée, dans un souci de lisibilité, une | door de genoemde Richtlijn 2009/38/EG, ter wille van de leesbaarheid |
nouvelle convention collective de travail n° 101 du 21 décembre 2010 | een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december |
concernant l'information et la consultation des travailleurs dans les | |
entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de | 2010 werd gesloten betreffende de informatie en raadpleging van de |
dimension communautaire a été conclue. La convention collective de | werknemers in ondernemingen of concerns met een communautaire |
travail n° 62 est par ailleurs maintenue, avec les modifications qui | dimensie, en dat bovendien de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 |
s'imposent, en particulier pour régler adéquatement la situation des | met de nodige aanpassingen behouden wordt, in het bijzonder om de |
accords ne relevant pas de la Directive 2009/38/CE; | situatie van de overeenkomsten die niet onder Richtlijn 2009/38/EG |
Considérant que parallèlement, la convention collective de travail n° | vallen, op passende wijze te regelen; Overwegende dat daarnaast de voornoemde collectieve |
84 du 6 octobre 2004 précitée doit être adaptée en vue de régler les | arbeidsovereenkomst nr. 84 van 6 oktober 2004 aangepast moet worden om |
respectievelijk het toepassingsgebied van die collectieve | |
champs d'application respectifs de cette dernière, de la convention | arbeidsovereen-komst, dat van de voornoemde collectieve |
collective de travail n° 101 du 21 décembre 2010 susvisée et de la | arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 en dat van de |
convention collective de travail n° 62 précitée; | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 te regelen; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique | - het Verbond van Belgische Ondernemingen |
- les organisations nationales des Classes moyennes, agréées | - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de |
conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes | wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op |
coordonnées le 28 mai 1979 | 28 mei 1979 |
- "de Boerenbond" | - de Boerenbond |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture | - "la Fédération wallonne de l'Agriculture" |
- l'Union des entreprises à profit social | - de Unie van Socialprofitondernemingen |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België |
- la Fédération générale du Travail de Belgique | - het Algemeen Belgisch Vakverbond |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België |
ont conclu, le 21 décembre 2010, au sein du Conseil national du | op 21 december 2010 in de Nationale Arbeidsraad de volgende |
Travail, la convention collective de travail suivante. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. |
Article 1er.L'article 17, § 1er, alinéa 5, de la convention |
Artikel 1.In artikel 17, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 84 du 6 octobre 2004 concernant l'implication | nr. 84 van 6 oktober 2004 betreffende de rol van de werknemers in de |
des travailleurs dans la Société européenne est remplacé par la disposition suivante : | Europese vennootschap wordt de vijfde alinea vervangen als volgt : |
"Lorsque le groupe spécial de négociation décide, conformément aux | "Wanneer de bijzondere onderhandelingsgroep overeenkomstig de |
alinéas qui précèdent, de ne pas entamer des négociations ou de clore | voorgaande alinea's besluit geen onderhandeling te openen of reeds |
des négociations déjà entamées, la convention collective de travail n° | geopende onderhandelingen te beëindigen, is de collectieve |
101 du 21 décembre 2010 concernant l'information et la consultation | arbeidsovereenkomst nr. 101 van 21 december 2010 betreffende de |
des travailleurs dans les entreprises de dimension communautaire et | informatie en raadpleging van de werknemers in ondernemingen of |
les groupes d'entreprises de dimension communautaire est applicable, | concerns met een communautaire dimensie van toepassing, voor zover is |
dans la mesure où les conditions fixées par cette dernière convention | voldaan aan de in die overeenkomst gestelde voorwaarden, maar wel |
sont réunies, sans préjudice toutefois de l'article 6 - Accords en | onverminderd artikel 6 - Vigerende overeenkomsten - van die |
vigueur - de cette dernière convention.". | overeenkomst.". |
Commentaire | Commentaar |
Si le groupe spécial de négociation décide de ne pas négocier ou de | Indien de bijzondere onderhandelingsgroep besluit geen onderhandeling |
te openen of aan de gang zijnde onderhandelingen te beëindigen, is | |
clôturer les négociations en cours, en principe, à partir du 6 juin | vanaf 6 juni 2011 in principe de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
2011, la convention collective de travail n° 101 du 21 décembre 2010 | 101 van 21 december 2010 betreffende de informatie en raadpleging van |
concernant l'information et la consultation des travailleurs dans les | |
entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de | de werknemers in ondernemingen of concerns met een communautaire |
dimension communautaire s'applique. Les conditions d'application de | dimensie van toepassing. Er moet evenwel worden voldaan aan de |
cette dernière convention doivent cependant être réunies. Ainsi, | |
notamment, l'entreprise ou le groupe d'entreprises doit être de | toepassingsvoorwaarden van die overeenkomst. Zo moet de onderneming of |
dimension communautaire. | het concern met name een communautaire dimensie hebben. |
Toutefois, l'article 6, § 1er de cette dernière convention collective | Artikel 6, § 1 van die collectieve arbeidsovereen-komst bepaalt echter |
de travail prévoit que sans préjudice de modifications significatives | dat, onverminderd ingrijpende wijzigingen in de structuur van de |
dans la structure de l'entreprise de dimension communautaire ou du | onderneming met een communautaire dimensie of het concern met een |
groupe d'entreprises de dimension communautaire, réglées par son | |
article 28, elle ne s'applique pas aux entreprises de dimension | communautaire dimensie, geregeld in artikel 28, die overeenkomst niet |
communautaire ou aux groupes d'entreprises de dimension communautaire | van toepassing is op ondernemingen met een communautaire dimensie of |
dans lesquels : | concerns met een communautaire dimensie waarin : |
- soit un accord ou des accords couvrant l'ensemble des travailleurs | - hetzij overeenkomstig artikel 4, eerste tot vijfde alinea van de |
prévoyant l'information et la consultation transnationales des | |
travailleurs ont été conclus conformément à l'article 4, alinéas 1er à | |
5 de la convention collective de travail n° 62 du 6 février 1996 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 van 6 februari 1996 betreffende |
concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une | de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure |
procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les | in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter |
groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et | informatie en raadpleging van de werknemers, een voor het gehele |
personeelsbestand geldende overeenkomst of een aantal overeenkomsten | |
is gesloten uit hoofde waarvan werknemers grensoverschrijdend worden | |
de consulter les travailleurs, ou de tels accords sont adaptés en | geïnformeerd en geraadpleegd, of dergelijke overeenkomsten worden |
raison de modifications intervenues dans la structure des entreprises | aangepast wegens wijzigingen in de structuur van de ondernemingen met |
de dimension communautaire ou des groupes d'entreprises de dimension | een communautaire dimensie of de concerns met een communautaire |
communautaire. | dimensie. |
Dat brengt met zich mee dat die overeenkomsten niet onder deze | |
Il en résulte que ces accords ne relèvent ni de la présente convention | collectieve arbeidsovereenkomst en evenmin onder de collectieve |
collective de travail, pas plus que de la convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 62 of de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 62, ou de la convention collective de travail n° 101, sous | 101 vallen, onverminderd de toepassing van artikel 28 van de |
réserve toutefois de l'application de l'article 28 de cette dernière. | laatstgenoemde overeenkomst. Dit betekent dat de collectieve |
Ceci signifie que la convention collective de travail n° 101 | arbeidsovereenkomst nr. 101 toch van toepassing zal zijn wanneer de |
s'appliquera néanmoins lorsque des modifications significatives dans | |
la structure de l'entreprise de dimension communautaire ou du groupe | structuur van de onderneming met een communautaire dimensie of het |
d'entreprises de dimension communautaire interviennent. | concern met een communautaire dimensie ingrijpend wordt gewijzigd. |
En outre, l'article 6, § 2, de la convention collective de travail n° | Bovendien bepaalt artikel 6, § 2, van de collectieve |
101 prévoit que lorsque de tels accords arrivent à expiration, les | arbeidsovereenkomst nr. 101 dat bij het verstrijken van dergelijke |
parties à ces accords peuvent, conjointement, décider de les | overeenkomsten de partijen bij die overeenkomsten gezamenlijk kunnen |
reconduire ou de les réviser. Si tel n'est pas le cas, la convention | besluiten die overeenkomsten te verlengen of te herzien. Indien dit |
collective de travail n° 101 sera applicable; | niet gebeurt, zal de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 101 van |
- soit un accord conclu conformément aux articles 16 et 22 à 25 de la | toepassing zijn; - hetzij een overeenkomstig de artikelen 16 en 22 tot 25 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 gesloten overeenkomst wordt | |
convention collective de travail n° 62 est signé ou révisé entre le 5 | ondertekend of herzien in de periode tussen 5 juni 2009 en 5 juni |
juin 2009 et le 5 juin 2011. | 2011. |
Ceci implique que la convention collective de travail n° 62 reste en | Dat impliceert dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 in |
principe applicable à ces accords. En effet, l'article 6, § 2, de la | principe van toepassing blijft op die overeenkomsten. Artikel 6, § 2 |
convention collective de travail n° 101 prévoit que lorsque de tels | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 101 bepaalt immers dat bij |
accords arrivent à expiration, les parties à ces accords peuvent, | het verstrijken van dergelijke overeen-komsten de partijen bij die |
overeenkomsten gezamenlijk kunnen besluiten die overeen-komsten te | |
conjointement décider de les reconduire ou de les réviser. Si tel | verlengen of te herzien. Indien dit niet gebeurt, zal de collectieve |
n'est pas le cas, la convention collective de travail n° 101 sera | arbeids-overeenkomst nr. 101 van toepassing zijn. |
applicable. Art. 2.La présente convention est conclue pour une durée |
Art. 2.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij treedt |
indéterminée. Elle entre en vigueur le 6 juin 2011. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions d'amendements que les autres organisations s'engagent à discuter au sein du Conseil national du Travail dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | in werking op 6 juni 2011. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen; de andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |