← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 considérant comme une calamité publique les vents de tempête qui ont touché les 18 et 19 janvier 2007 de nombreuses communes belges et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 considérant comme une calamité publique les vents de tempête qui ont touché les 18 et 19 janvier 2007 de nombreuses communes belges et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 waarbij de stormwinden die op 18 en 19 januari 2007 schade hebben aangericht in talrijke Belgische gemeenten als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 considérant comme une calamité publique les vents de tempête qui ont touché les 18 et 19 janvier 2007 de nombreuses communes belges et délimitant l'étendue géographique de cette calamité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 waarbij de stormwinden die op 18 en 19 januari 2007 schade hebben aangericht in talrijke Belgische gemeenten als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 2007 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 2007 waarbij de |
publique les vents de tempête qui ont touché les 18 et 19 janvier 2007 | stormwinden die op 18 en 19 januari 2007 schade hebben aangericht in |
talrijke Belgische gemeenten als een algemene ramp worden beschouwd en | |
de nombreuses communes belges et délimitant l'étendue géographique de | waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt |
cette calamité; | afgebakend; |
Considérant que le phénomène a provoqué pour plus de 50.000.000 EUR de | Overwegende dat het verschijnsel voor meer dan 50.000.000 EUR schade |
dégâts et présente dès lors dans son ensemble un caractère | heeft veroorzaakt en dientengevolge in zijn geheel een uitzonderlijk |
exceptionnel au sens de la circulaire ministérielle du 20 septembre | karakter vertoont in de geest van de ministeriële omzendbrief van 20 |
2006; | september 2006; |
Vu la demande introduite tardivement par la commune de Hélécine de la | Gelet op de laattijdige aanvraag van de gemeente Hélécine in de |
province de Brabant wallon; | provincie Waals-Brabant; |
Considérant que les vents de tempête ont touché les 18 et 19 janvier | Overwegende dat op 18 en 19 januari 2007 stormwinden schade hebben |
2007 cette commune; | aangericht in deze gemeente; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 janvier 2009; | oktober 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 21 januari 2009; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 21 avril 2007 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 april 2007 |
considérant comme une calamité publique les vents de tempête qui ont | |
touché les 18 et 19 janvier 2007 de nombreuses communes belges et | waarbij de stormwinden die op 18 en 19 januari 2007 schade hebben |
aangericht in talrijke Belgische gemeenten als een algemene ramp | |
worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze | |
délimitant l'étendue géographique de cette calamité, la liste des | ramp wordt afgebakend, wordt de lijst van de gemeenten, per provincie, |
communes, par province, est complétée comme suite : | als volgt aangevuld : |
Province de Brabant wallon | Provincie Waals-Brabant |
Hélécine | Hélécine |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2009. | Gegeven te Brussel, op 24 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |