← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 février 2008 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 19 et 20 juin 2007 sur le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 février 2008 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 19 et 20 juin 2007 sur le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 februari 2008 waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 19 en 20 juni 2007 op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 février 2008 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 19 et 20 juin 2007 sur le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 februari 2008 waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 19 en 20 juni 2007 op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er,1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 2008 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2008 waarbij de |
publique les pluies abondantes survenues les 19 et 20 juin 2007 sur le | overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 19 en 20 juni 2007 |
territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant | op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene |
l'étendue géographique de cette calamité; | ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van |
Vu la demande de reconnaissance formulée tardivement par la commune de | deze ramp wordt afgebakend; Gelet op de laattijdige aanvraag tot erkenning van de gemeente |
Ledegem; | Ledegem; |
Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van | |
Vu l'avis de l'Institut Royal Météorologique de Belgique du 4 novembre | België van 4 november 2008 betreffende dit natuurverschijnsel van 19 |
2008 relatif au phénomène naturel des 19 et 20 juin 2007; | en 20 juni 2007; |
Considérant que l'analyse radar des précipitations ainsi que les | Overwegende dat de radaranalyse van de neerslagbeelden en de |
mesures pluviométriques effectuées au sol établissent que ces | uitgevoerde pluviometrische grondmetingen aantonen dat deze |
précipitations ont atteint le seuil repris dans la circulaire | neerslaghoeveelheden de in de ministeriële omzendbrief van 20 |
ministérielle du 20 septembre 2006 sur le territoire de la commune de | september 2006 vermelde drempel bereikt hebben op het grondgebied van |
Ledegem; | de gemeente Ledegem; |
Considérant que les pluies abondantes des 19 et 20 juin 2007 | Overwegende dat de overvloedige regenval van 19 en 20 juni 2007 |
présentent dès lors un caractère exceptionnel dans cette commune; | derhalve een uitzonderlijk karakter heeft in deze gemeente; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2008; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 janvier 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 21 januari 2009; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 15 février 2008 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 februari |
considérant comme une calamité publique les pluies abondantes | 2008 waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 19 |
survenues les 19 et 20 juin 2007 sur le territoire de la province de | en 20 juni 2007 op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen |
Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette | als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
calamité, sont apportées les modifications suivantes | uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, worden volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° sous le titre « Province de Flandre occidentale », le mot « Ledegem | 1° onder de titel « Provincie West-Vlaanderen », wordt na het woord « |
» est ajouté après le mot « Ichtegem »; | Ichtegem » het woord « Ledegem » toegevoegd; |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |