Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention aux organisations syndicales représentatives visées à l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een toelage aan de representatieve vakorganisaties bedoeld in artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
24 MARS 2003. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention aux | 24 MAART 2003. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een |
organisations syndicales représentatives visées à l'article 7 de la | toelage aan de representatieve vakorganisaties bedoeld in artikel 7 |
loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie |
la comptabilité de l'Etat; | van de wetten op de Rijkscomptabiliteit; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juli |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 septembre 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 26 september 2002; |
Vu le protocole n° 135/3 du 27 février 2003 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 135/3 van 27 februari 2003 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant que la réforme Copernic qui est actuellement en cours | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
demande de la part des organisations syndicales représentatives un | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
effort supplémentaire permanent en ce qui concerne la promotion | Overwegende dat de thans aan gang zijnde Copernicushervorming een |
substantiële blijvende meerinspanning vergt van de representatieve | |
sociale et la formation; | vakorganisaties op het vlak van sociale promotie en vorming; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in |
ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A titre de contribution pour leurs efforts en matière de |
Artikel 1.Als tegemoetkoming voor hun inspanningen inzake sociale |
promotion sociale et de formation du personnel, il est attribué | promotie en vorming van het personeel wordt jaarlijks, binnen de |
annuellement, dans les limites des crédits budgétaires, une subvention | grenzen van de begrotingskredieten, een toelage toegekend aan de |
aux organisations syndicales représentatives visées à l'article 7 de | representatieve vakorganisaties bedoeld in artikel 7 van de wet van 19 |
la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | de vakbonden van haar personeel. |
Art. 2.En 2003, les sommes suivantes sont attribuées : |
Art. 2.In 2003 worden volgende sommen toegekend : |
1. A l'A.S.B.L. « La Maison Syndicale » de la Centrale générale des | 1. Aan de V.Z.W. « Het Syndicaal Huis » van de Algemene Centrale der |
Services publics, ayant son siège place Fontainas 9-11, 1000 | Openbare Diensten met zetel te Fontainasplein 9-11, 1000 Brussel, een |
Bruxelles, une somme de six cent-quarante deux mille euros (642.000 EUR); | som van zeshonderdtweeënveertigduizend euro (642.000 EUR); |
2. A l'A.S.B.L. « Quadragesimo Anno » de la Fédération des Syndicats | 2. Aan de V.Z.W. « Quadragesimo Anno » van de Federatie van de |
chrétiens des Services publics, ayant son siège chaussée de Haecht | Christelijke Syndicaten der Openbare Diensten met zetel te |
579, 1031 Bruxelles, une somme de six cent-quarante-deux mille euros | Haachtsesteenweg 579, 1031 Brussel, een som van |
(642.000 EUR); | zeshonderdtweeënveertig- duizend euro (642.000 EUR); |
3. A l'A.S.B.L. « Centre de Formation des Cadres du Syndicat libre de | 3. Aan de V.Z.W. « Centrum voor kadervorming van het Vrij Syndicaat |
la Fonction publique », ayant son siège rue Longue Vie 27-29, 1050 | voor het Openbaar Ambt » met zetel te Lang Levenstraat 27-29, 1050 |
Bruxelles, une somme de cent septante-cinq mille euros (175.000 EUR). | Brussel, een som van honderdvijfenzeventigduizend euro (175.000 EUR). |
Art. 3.A partir de 2004, le montant accordé pour l'année précédente |
Art. 3.Met ingang van 2004 wordt het bedrag toegekend voor het |
est chaque fois augmenté d'un pourcentage en fonction de l'évolution | voorgaande jaar telkens vermeerderd met een percentage dat afhangt van |
de l'indice des prix à la consommation; sont pris en considération les | de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen; in |
indices qui sont en vigueur en septembre de l'année précédente et en | aanmerking worden genomen de indexcijfers die van kracht zijn in |
septembre de l'antépénultième année; le pourcentage est établi jusqu'à | september van het voorgaande jaar en in september van het jaar dat |
la quatrième décimale inclusivement. | daaraan voorafgaat; het percentage wordt berekend tot op vier |
Art. 4.La subvention est imputable à charge de l'allocation de base |
decimalen. Art. 4.De toelage is aan te rekenen ten laste van de basisallocatie |
3323 de la section 04 du budget du Service public fédéral Personnel et | 3323 van de sectie 04 van de begroting van de Federale Overheidsdienst |
Organisation. | Personeel en Organisatie. |
Elle sera versée après approbation des pièces justificatives visées à | Ze zal gestort worden na goedkeuring van de bewijsstukken bedoeld in |
l'article 5, sur avis de l'Inspection des Finances. | artikel 5, op advies van de Inspectie van Financiën. |
Art. 5.L'utilisation de cette subvention sera justifiée par la |
Art. 5.Het gebruik van deze toelage zal worden verantwoord door |
production des pièces justificatives nécessaires d'où il résulte que : | overlegging van de nodige bewijsstukken waaruit blijkt dat : |
a) les sommes attribuées ont été effectivement payées par les | a) de sommen die toegekend worden, werkelijk werden betaald door de |
associations citées à l'article 2; | verenigingen vermeld in artikel 2; |
b) ces dépenses ont été réellement effectuées pour la promotion | b) deze uitgaven werkelijk gebeurden voor de sociale promotie en de |
sociale et la formation du personnel intéressé des services publics. | vorming van het betrokken overheidspersoneel. |
Ces pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le 31 | Deze bewijsstukken dienen uiterlijk te worden voorgelegd op 31 maart |
mars de l'année qui suit l'année pour laquelle la subvention est accordée. | van het jaar volgend op het jaar waarop de toelage wordt toegekend. |
Art. 6.Aucune autre contribution ne peut être accordée à ces |
Art. 6.Geen enkele andere tegemoetkoming, om een der redenen |
organisations syndicales représentatives du secteur public pour un des | aangehaald in artikel 1, mag aan deze representatieve vakorganisaties |
motifs exposés à l'article 1er. | van de overheidssector worden toegekend. |
Art. 7.L'arrêté royal du 18 septembre 1989 relatif à l'octroi d'une |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 18 september 1989 betreffende de |
subvention aux organisations syndicales représentatives visées à | toekenning van een toelage aan de representatieve vakorganisaties |
l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations | bedoeld in artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant des | de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
ces autorités est abrogé à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | wordt opgeheven op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 9.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation |
Art. 9.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. | openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 24 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'Administration, | en Modernisering van de openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |