Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2000
← Retour vers "Arrêté royal déterminant la procédure à suivre devant l'organe de recours en matière d'habilitations de sécurité "
Arrêté royal déterminant la procédure à suivre devant l'organe de recours en matière d'habilitations de sécurité Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspleging voor het beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen
SERVICES DU PREMIER MINISTRE, MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE, DE L'INTERIEUR, DE LA DEFENSE NATIONALE ET DE LA JUSTICE 24 MARS 2000. - Arrêté royal déterminant la procédure à suivre devant l'organe de recours en matière d'habilitations de sécurité DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER, MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING, VAN BINNENLANDSE ZAKEN, VAN LANDSVERDEDIGING EN VAN JUSTITIE 24 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspleging voor het beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité, notamment l'article 9, dernier alinéa; Vu la délibération du Conseil des Ministres le 1er avril 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Vu l'avis du Conseil d'tat, donné le 2 juin 1999 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des Affaires étrangères, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de la Défense, de Notre Ministre de la Justice et de l'avis Gelet op de wet van 11 december 1998 tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen, inzonderheid op artikel 9, laatste lid; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 1 april 1999 over het verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juni 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken, Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Landsverdediging, Onze Minister van Justitie en op het
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour le calcul des délais prévus à l'article 4, alinéas 1er

Artikel 1.Voor de berekening van de termijnen bepaald in artikel 4,

et 2, de la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de eerste en tweede lid, van de wet van 11 december 1998 tot oprichting
recours en matière d'habilitations de sécurité, le jour qui constitue van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen, wordt de dag die
le point de départ du délai n'est pas compris dans celui-ci. het uitgangspunt vormt, niet tot die termijn gerekend.
Le jour de l'échéance est compris dans le délai. De vervaldag wordt tot de termijn gerekend.
Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié Is de vervaldag echter een zaterdag, een zondag of een wettelijke
légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. feestdag, dan wordt die dag verschoven naar de eerstvolgende werkdag.

Art. 2.Sans préjudice de l'article 16 de l'arrêté royal du 24 mars

Art. 2.Onverminderd artikel 16 van het koninklijk besluit van 24

2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité, l'envoi à l'organe de recours de toutes pièces de procédure se fait sous pli recommandé à la poste. L'envoi des pièces de procédure par l'organe de recours, ainsi que les notifications, avis et convocations se font sous pli recommandé à la poste avec accusé de réception. Le délai accordé aux parties prend cours à dater de la réception du pli. Si le destinataire refuse le pli, le délai prend cours à dater du refus. La date de la poste fait foi tant pour l'envoi que pour la réception ou le refus. Si le destinataire n'a pas été atteint par la voie postale, le greffier du Comité permanent R, qui agit en qualité de greffier de l'organe de recours, transmet le pli par la voie administrative. Le bourgmestre requis prend les mesures utiles pour que le pli parvienne au destinataire et il en informe le greffier.

Art. 3.Le recours est signé et daté par le requérant ou par un avocat. Il contient :

maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, worden alle processtukken aan het beroepsorgaan toegezonden bij ter post aangetekende brief. De processtukken, alsook de betekeningen, kennisgevingen en oproepingen, worden door het beroepsorgaan verzonden bij ter post aangetekende brief met ontvangstmelding. De termijn waarover de partijen beschikken gaat in met de dag van ontvangst van het schrijven. Zo de geadresseerde het schrijven weigert gaat de termijn in met de dag van de weigering. De datum van het postmerk heeft bewijskracht zowel voor de verzending als voor de ontvangst of voor de weigering. Zo de geadresseerde langs de post niet werd bereikt, maakt de griffier van het Vast Comité I, die optreedt in de hoedanigheid van griffier van het beroepsorgaan, het schrijven over langs administratieve weg. De aangezochte burgemeester treft de nodige maatregelen om het schrijven aan de geadresseerde te doen geworden en stelt de griffier hiervan in kennis.

Art. 3.De beroepsakte wordt ondertekend en gedagtekend door de eiser of door een advocaat. Zij bevat :

1° pour les personnes physiques : 1° voor de natuurlijke personen :
a) les nom et prénoms, lieu et date de naissance, domicile ou lieu de a) de naam en voornamen, plaats en datum van geboorte, woon- of
résidence du requérant; verblijfplaats van de eiser;
b) la fonction actuelle et la fonction pour laquelle l'habilitation de b) de huidige functie en de functie waarvoor de veiligheidsmachtiging
sécurité est demandée, ainsi que le niveau de cette dernière; wordt gevraagd alsmede het niveau ervan;
ou, s'il s'agit d'une personne morale : of, indien het een rechtspersoon betreft :
a) la dénomination et le siège social; a) de benaming en de maatschappelijke zetel;
b) l'identité des administrateurs, gérants, commissaires ou préposés à b) de identiteit van de bestuurders, zaakvoerders, commissarissen of
l'administration ou à la gestion; personen aangesteld voor het bestuur of het beheer;
c) le but pour lequel l'habilitation de sécurité est demandée, ainsi c) het doel waarvoor de veiligheidsmachtiging wordt gevraagd alsmede
que son niveau. het niveau ervan;
2° un exposé des circonstances de la cause et des raisons invoquées. 2° een uiteenzetting van de omstandigheden van de zaak en de ingeroepen redenen.

Art. 4.Le requérant joint à son recours une copie de la décision

Art. 4.De eiser voegt bij zijn beroep een kopie van de beslissing

contre laquelle le recours est introduit, sauf dans le cas visé à waartegen het beroep is gericht, behalve in het geval bedoeld in
l'article 10, § 1er, de la loi du 11 décembre 1998 portant création artikel 10, § 1, van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van
d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité. een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen.
Si le requérant est une personne morale, il joint également une copie Als de eiser een rechtspersoon is, zendt hij ook een kopie van de
des statuts. statuten mee.
Le requérant peut joindre, en outre, à son recours tout document qu'il Voorts kan de eiser bij zijn beroep elk document voegen dat hij
juge utile. dienstig acht.

Art. 5.A tout recours sont jointes deux copies de celui-ci certifiées

Art. 5.Bij iedere beroepsakte worden twee door de ondertekenaar

conformes par le signataire. eensluidend verklaarde afschriften ervan gevoegd.
Le recours contient un inventaire des pièces à l'appui. De beroepsakte bevat een inventaris van de ter staving ingeroepen stukken.

Art. 6.Le greffier de l'organe de recours accuse réception du

Art. 6.De griffier van het beroepsorgaan meldt ontvangst van het

recours. beroep.
Dans les trois jours ouvrables qui suivent la réception du recours, le Binnen de drie werkdagen volgend op de ontvangst van de beroepsakte
greffier de l'organe de recours transmet une copie du recours à zendt de griffier van het beroepsorgaan een kopie van de beroepsakte
l'autorité de sécurité. Celle-ci se conforme dans les quinze jours naar de veiligheidsoverheid. Deze geeft binnen de vijftien dagen na de
suivant la réception du recours au prescrit de l'article 5, § 1er, de ontvangst van de beroepsakte gevolg aan het bepaalde in artikel 5, §
la même loi. 1, van dezelfde wet.
Le dossier de l'autorité de sécurité est transmis avec un inventaire Het dossier van de veiligheidsoverheid wordt overgezonden met een
des pièces qui le composent. inventaris van de stukken waaruit het samengesteld is.
Le greffier de l'organe de recours tient un registre des recours. De griffier van het beroepsorgaan houdt een register van de beroepen

Art. 7.Lorsque l'organe de recours estime que le dossier est complet,

bij.

Art. 7.Wanneer het beroepsorgaan oordeelt dat het dossier volledig

le greffier de l'organe de recours avise le requérant et son avocat de is, verwittigt de griffier van het beroepsorgaan de eiser en zijn
la date à partir de laquelle ils peuvent consulter le dossier
conformément à l'article 6 de la même loi, ainsi que de la date fixée advocaat van de datum vanaf wanneer zij overeenkomstig artikel 6 van
dezelfde wet het dossier mogen inzien, alsmede van de datum
pour l'audition du requérant. vastgesteld voor het verhoor van de eiser.
Le greffier de l'organe de recours inventorie le dossier de la De griffier van het beroepsorgaan inventariseert het dossier van de
procédure et dresse les procès-verbaux d'audition. procedure en stelt proces-verbaal op van de verhoren.

Art. 8.La décision de l'organe de recours est signée par le président

Art. 8.De beslissing van het beroepsorgaan wordt ondertekend door de

du Comité permanent R, qui agit en qualité de président de l'organe de voorzitter van het Vast Comité I, die optreedt in de hoedanigheid van
recours, et par le greffier de l'organe de recours. voorzitter van het beroepsorgaan, en door de griffier van het
beroepsorgaan.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que la loi du

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de wet van

11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours en matière 11 december 1998 tot oprichting van een beroepsorgaan inzake
d'habilitations de sécurité. veiligheidsmachtigingen.

Art. 10.Notre Premier Ministre et Nos Ministres et Secrétaires d'Etat

Art. 10.Onze Eerste Minister en Onze Ministers en Staatssecretarissen

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2000. Gegeven te Brussel, 24 maart 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^