Arrêté royal fixant, pour 1999, le pourcentage d'attribution du produit de la taxe sur la valeur ajoutée à la sécurité sociale ainsi que la clef de répartition entre le régime des salariés et le régime des indépendants | Koninklijk besluit tot vaststelling voor 1999 van het toewijzingspercentage van de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde aan de sociale zekerheid en van de verdeelsleutel tussen het stelsel van de werknemers en het stelsel der zelfstandigen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 24 MARS 1999. - Arrêté royal fixant, pour 1999, le pourcentage d'attribution du produit de la taxe sur la valeur ajoutée à la sécurité sociale ainsi que la clef de répartition entre le régime des salariés et le régime des indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 24 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor 1999 van het toewijzingspercentage van de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde aan de sociale zekerheid en van de verdeelsleutel tussen het stelsel van de werknemers en het stelsel der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 89, § 1er, alinéa 3, § 3 et § 4, modifié | bepalingen, inzonderheid op artikel 89, § 1, derde lid, § 3 en § 4, |
par la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | gewijzigd bij de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions; | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
pensioenstelsels; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mars 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 maart |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 janvier 1999; | 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 januari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Considérant que, pour assurer la continuité du financement de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat, om de continuïteit van de financiering van de sociale |
zekerheid te waarborgen, het noodzakelijk is in het kader van de | |
sécurité sociale, il y a lieu, dans le cadre du financement | alternatieve financiering, zo snel mogelijk over te gaan tot de |
alternatif, d'adapter au plus tôt, pour 1999 le pourcentage | aanpassing voor 1999 van het toewijzingspercentage van de opbrengst |
d'attribution du produit de la taxe sur la valeur ajoutée ainsi que la | van de belasting over de toegevoegde waarde en van de verdeelsleutel |
clef de répartition entre le régime des salariés et le régime des indépendants; | tussen het stelsel van de werknemers en het stelsel der zelfstandigen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour 1999, le pourcentage « 17,83142 % » à prélever, |
Artikel 1.Voor 1999 wordt het percentage « 17,83142 % » vooraf te |
conformément à l'article 89, § 1er, alinéa 1er de la loi du 21 | nemen, overeenkomstig artikel 89, § 1, eerste lid van de wet van 21 |
décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses, sur le | december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, op de opbrengst |
produit de la taxe sur la valeur ajoutée, est porté à « 20,313 % ». | van de belasting over de toegevoegde waarde, op « 20,313 % » gebracht. |
Art. 2.Après déduction des montants visés à l'article 89, § 2 de la |
Art. 2.Na aftrek van de bij artikel 89, § 2 van de voornoemde wet van |
loi du 21 décembre 1994 précitée, le solde de la partie du produit de | 21 december 1994 bepaalde bedragen wordt het saldo van het gedeelte |
la taxe sur la valeur ajoutée, prélevée sur base du pourcentage | van de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde, |
déterminé, à l'article 1er, est attribué à raison de 94,46 % à | voorafgenomen op basis van het in artikel 1 bepaalde percentage, voor |
l'O.N.S.S. - gestion globale et à raison de 5,54 % au Fonds pour | 94,46 % toegewezen aan de R.S.Z. - globaal beheer en voor 5,54 % aan |
l'équilibre financier du statut social des travailleurs indépendants. | het Fonds voor het financieel evenwicht in het sociaal statuut der zelfstandigen. |
Art. 3.Le pourcentage déterminé à l'article 1er est appliqué |
Art. 3.Het in artikel 1 vastgestelde percentage wordt maandelijks |
mensuellement sur les recettes réelles de la taxe sur la valeur | toegepast op de werkelijke ontvangsten inzake belasting over de |
ajoutée du mois précédent. | toegevoegde waarde van de voorgaande maand. |
Pour le mois de janvier 1999, une avance sera payée à concurrence du | Voor de maand januari 1999 wordt een voorschot betaald ten belope van |
montant qui résulte de l'application dudit pourcentage sur les | het bedrag dat bekomen wordt door het vermelde percentage toe te |
recettes réelles de décembre 1998 qui sont prises comme référence. | passen op de werkelijke ontvangsten van december 1998 die als referte |
worden genomen. | |
En janvier 2000, un décompte sera établi, tenant compte du montant de | In januari 2000, zal een verrekening gebeuren rekening houdend met het |
l'avance versée en janvier 1999, du montant des recettes réelles de la | in januari 1999 gestorte voorschot, met de werkelijke ontvangsten van |
taxe sur la valeur ajoutée de décembre 1999 et des montants minimums | de belasting over de toegevoegde waarde van december 1999 en met de |
fixés par l'article 89, § 1er, alinéa 2 et § 3 de la loi du 21 | minimumbedragen vastgesteld bij artikel 89, § 1, tweede lid § 3 van de |
décembre 1994 précitée. | voornoemde wet van 21 december 1994. |
Art. 4.Le paiement est effectué le 24 de chaque mois. Si ce jour |
Art. 4.De betaling gebeurt de 24e van iedere maand. Indien deze dag |
coïncide avec un samedi ou un jour férié légal, le paiement a lieu le | samenvalt met een zaterdag of een wettelijke feestdag gebeurt de |
premier jour ouvrable suivant. | betaling op de eerstvolgende werkdag. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 24 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financien, |
J.J. VISEUR | J.J. VISEUR |