Arrêté royal concernant une dérogation transitoire à la valeur du critère microbiologique pour Salmonella dans certaines denrées alimentaires | Koninklijk besluit betreffende een tijdelijke afwijking van de waarde van het microbiologisch criterium voor Salmonella in bepaalde voedingsmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
24 MAI 2006. - Arrêté royal concernant une dérogation transitoire à la | 24 MEI 2006. - Koninklijk besluit betreffende een tijdelijke afwijking |
valeur du critère microbiologique pour Salmonella dans certaines | van de waarde van het microbiologisch criterium voor Salmonella in |
denrées alimentaires | bepaalde voedingsmiddelen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 13 juillet | vleeshandel, inzonderheid artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van |
1981, 27 mai 1997 et l'arrêté royal du 22 février 2001, et l'article | 13 juli 1981, 27 mei 1997 en het koninklijk besluit van 22 februari |
4, modifié par les lois du 13 juillet 1981 et 27 mai 1997; | 2001, en artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 13 juli 1981 en 27 mei |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | 1997; Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment les articles 2, 3, 3°, a), modifié par la | andere producten, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 3°, a), vervangen |
loi du 22 mars 1989, 11, § 4, ajouté par la loi du 9 février 1994, et | bij de wet van 22 maart 1989, 11, § 4, toegevoegd bij de wet van 9 |
20, § 1er; | februari 1994, en 20, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 4, § 3, | |
l'article 4, § 3, inséré par la loi du 28 mars 2003; | ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003; |
Vu l'avis n° 8151 du Conseil supérieur d'hygiène, donné le 1er février | Gelet op het advies nr. 8151 van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 1 |
2006; | februari 2006; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat : |
- la production belge des produits visés par cet arrêté ne peut pas | - de Belgische productie, beoogd door dit besluit, momenteel niet kan |
actuellement répondre aux nouveaux critères microbiologiques figurant | beantwoorden aan de nieuwe microbiologische criteria die zijn |
dans le règlement (CE) n° 2073/2005 de la Commission du 15 novembre | opgenomen in de verordening (EG) nr. 2073/2005 van de Commissie van 15 |
2005 concernant les critères micro-biologiques applicables aux denrées alimentaires; | november 2005 inzake microbiologische criteria voor levensmiddelen; |
- le règlement (CE) n° 2073/2005, et la possibilité d'un régime | - de verordening (EG) nr. 2073/2005, en de mogelijkheid tot een |
dérogatoire transitoire qu'il prévoit à l'article 8, a été publié très | tijdelijke afwijking voorzien in artikel 8, zeer laat is gepubliceerd |
tardivement par rapport à son entrée en vigueur; | in vergelijking met de inwerkingtreding ervan; |
- l'absence de dispositions à cet égard peut porter gravement | - het ontbreken van bepalingen dienaangaande ernstige schade kan |
préjudice aux opérateurs concernés. | berokkenen aan de betrokken operatoren. |
Vu l'avis n° 40.265/3 du Conseil d'Etat donné le 18 avril 2006 en | Gelet op het advies nr. 40.265/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant le règlement (CE) n° 178/2002 du Parlement européen et du | Overwegende de verordening (EG) nr. 178/2002 van het Europees |
Conseil du 28 janvier 2002 établissant les principes généraux et les | Parlement en de Raad van 28 januari 2002 tot vaststelling van de |
prescriptions générales de la législation alimentaire, instituant | algemene beginselen en voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, |
l'Autorité européenne de sécurité des aliments et fixant des | tot oprichting van een Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en |
procédures relatives à la sécurité des denrées alimentaires; | tot vaststelling van procedures voor voedselveiligheids-aangelegenheden; |
Considérant le règlement (CE) n° 2073/2005 de la Commission du 15 | Overwegende de verordening (EG) nr. 2073/2005 van de Commissie van 15 |
novembre 2005 concernant les critères micro-biologiques applicables | november 2005 inzake microbiologische criteria voor levensmiddelen, |
aux denrées alimentaires, en particulier l'article 8; | inzonderheid op artikel 8; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Définitions | Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities |
visées à l'article 2 du règlement (CE) n° 2073/2005 de la Commission | bedoeld in artikel 2 van de verordening (EG) nr. 2073/2005 van de |
du 15 novembre 2005 concernant les critères micro-biologiques | Commissie van 15 november 2005 inzake microbiologische criteria voor |
applicables aux denrées alimentaires et les définitions visées à | |
l'article 2 du règlement (CE) n° 178/2002 du Parlement européen et du | levensmiddelen en de definities bedoeld in artikel 2 van de |
verordening (EG) nr. 178/2002 van het Europees Parlement en de Raad | |
Conseil du 28 janvier 2002 établissant les principes généraux et les | van 28 januari 2002 tot vaststelling van de algemene beginselen en |
prescriptions générales de la législation alimentaire, instituant | voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot oprichting van een |
l'Autorité européenne de sécurité des aliments et fixant des procédures relatives à la sécurité des denrées alimentaires, sont d'application. Dérogation transitoire Art. 2.§ 1er. Une dérogation transitoire est accordée en ce qui concerne la valeur du paramètre c fixée à l'annexe Ire, chapitre Ier, point 1.5 du règlement (CE) n° 2073/2005 précité pour la présence de Salmonella dans les viandes hachées et les préparations de viandes à base de viandes de volailles qui sont destinées à être consommées cuites, mises sur le marché national. |
Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot vaststelling van procedures voor voedselveiligheidsaangelegenheden. Tijdelijke afwijking Art. 2.§ 1. Een tijdelijke afwijking wordt toegekend voor de waarde van de parameter c, vastgelegd in bijlage I, hoofdstuk I, punt 1.5 van de voornoemde verordening (EG) nr. 2073/2005, voor Salmonella in gehakt en vleesbereidingen op basis van pluimvee die bedoeld zijn om na verhitting te worden gegeten en die op de nationale markt worden gebracht. |
§ 2. Pour l'application de la dérogation visée au § 1er, la valeur du | § 2. Voor de toepassing van de in § 1 bedoelde afwijking, is de waarde |
paramètre c est égale à 1. | van parameter c gelijk aan 1. |
§ 3. Les résultats des essais fondés sur le critère Salmonella visé au | § 3. De testresultaten voor het criterium voor Salmonella bedoeld in § |
§ 1er, qui sont effectués conformément à l'article 4 du règlement (CE) | 1, die overeenkomstig artikel 4 van de voornoemde verordening (EG) nr. |
n° 2073/2005 précité, sont acceptables si le nombre d'unités | 2073/2005 worden uitgevoerd, zijn aanvaardbaar indien het aantal |
échantillonnéespositives observé n'est pas supérieur à un sur cinq. | positieve deelmonsters niet meer dan één op vijf bedraagt. De |
Les résultats des essais sont insatisfaisants lorsque la présence de | testresultaten zijn ontoereikend als in meer dan 1 deelmonster |
Salmonella est détectée dans un nombre d'unités échantillonnées | Salmonella is aangetroffen. |
supérieur à 1. Art. 3.La dérogation visée à l'article 2 est soumise aux conditions |
Art. 3.De afwijking opgenomen in artikel 2 is onderworpen aan de |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° La mise dans le commerce des denrées alimentaires, auxquelles la | 1° Het in de handel brengen van de voedingsmiddelen, waarop de |
dérogation précitée est appliquée, doit être limitée au marché | afwijking wordt toegepast, moet beperkt blijven tot de nationale |
national. Les denrées alimentaires qui sont expédiées dans le cadre | markt. De voedingsmiddelen, die bedoeld voor het intracommunautaire |
des échanges intracommunautaires doivent répondre aux critères fixés | handelsverkeer worden verzonden moeten beantwoorden aan de criteria |
par le règlement (CE) n° 2073/2005 précité; | van de eerder genoemde verordening (EG) nr. 2073/2005; |
2° Les denrées alimentaires, auxquelles la dérogation précitée est | 2° De voedingsmiddelen, waarop de afwijking wordt toegepast, mogen |
appliquée, ne peuvent être fabriquées ou mises dans le commerce que | enkel door exploitanten van de levensmiddelenbedrijven gefabriceerd en |
par des exploitants du secteur alimentaire qui satisfont aux | in de handel gebracht worden, die beantwoorden aan de bepalingen van |
dispositions de l'arrêté royal du 22 décembre 2005 relatif à l'hygiène | het koninklijk besluit van 22 december 2005 betreffende de hygiëne van |
des denrées alimentaires d'origine animale, en particulier l'article | levensmiddelen van dierlijke oorsprong, inzonderheid artikel 43bis ; |
43bis ; 3° La réduction du nombre d'unités à prélever, qui est visée à | 3° De vermindering van het aantal deelmonsters, vermeld in artikel 5, |
l'article 5, 3 du règlement (CE) n° 2073/2005 précité, n'est pas | 3 van de eerder genoemde verordening (EG) nr. 2073/2005, is niet van |
d'application pour les denrées alimentaires auxquelles la dérogation | toepassing voor de voedingsmiddelen waarop de afwijking wordt |
précitée est appliquée. L'échantillon doit être représentatif de la production; | toegepast. Het monster moet representatief zijn voor de productie; |
4° La fréquence d'échantillonnage visée au point 3.2. de l'annexe Ire | 4° De bemonsteringsfrequentie in punt 3.2. van de bijlage I van de |
du règlement (CE) n° 2073/2005 précité ne peut pas être réduite. Cette | eerder genoemde verordening (EG) nr. 2073/2005 mag niet worden |
fréquence s'applique à chaque type de denrée alimentaire visée par le | verminderd. Deze frequentie is van toepassing op elk door dit besluit |
présent arrêté, qui est produite dans l'entreprise du secteur | bedoeld type voedingsmiddel, dat door het levensmiddelenbedrijf |
alimentaire; | geproduceerd wordt; |
5° Si une unité de l'échantillon est révélée positive lors des essais | 5° Indien één eenheid van het monster positief bevonden wordt door de |
visés à l'article 2, § 3, l'exploitant du secteur alimentaire doit | testen bedoeld in artikel 2, § 3, moet de exploitant van het |
s'assurer par les moyens appropriés, y compris analytiques, que les | levensmiddelenbedrijf er zich door gepaste maatregelen, analytische |
produits du lot dont cet échantillon est issu, et si nécessaire les | controle inbegrepen, van verzekeren dat de producten van het lot |
waaruit dit monster afkomstig is, en indien noodzakelijk de producten | |
produits du lot suivant des mêmes denrées alimentaires, ne contiennent | van het volgende lot van dezelfde voedingsmiddelen, geen Salmonella |
pas de Salmonella dans 1 gramme. | bevatten in 1 gram. |
Art. 4.La dérogation visée à l'article 2 est accordée jusqu'au 31 |
Art. 4.De afwijking in artikel 2 wordt toegestaan tot uiterlijk 31 |
décembre 2007 au plus tard. | december 2007. |
Produits déclarés nuisibles | Schadelijk verklaarde producten |
Art. 5.Pour l'application de l'article 18 de la loi du 24 janvier |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 18 van de wet van 24 januari |
1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui | 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers |
concerne les denrées alimentaires et les autres produits, sont | op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten, worden de |
déclarés nuisibles les denrées alimentaires qui ne satisfont pas aux | voedingsmiddelen die niet voldoen aan de bepalingen van artikelen 2 en |
dispositions des articles 2 et 3 du présent arrêté, ou qui ne sont pas | 3 van dit besluit of die niet overeenkomstig de bepalingen van deze |
fabriquées ou mises dans le commerce conformément aux dispositions | artikelen worden gefabriceerd of in de handel gebracht, schadelijk |
desdits articles. | verklaard. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 6.§ 1er. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 6.§ 1. De overtredingen op de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées et constatées conformément aux dispositions de l'arrêté | opgespoord en vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het |
royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par | koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et | controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
modifiant diverses dispositions légales. | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen. |
§ 2. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont punies | § 2. De overtredingen op de bepalingen van dit besluit worden bestraft |
conformément à la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de | overeenkomstig de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming |
la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires | van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de |
et les autres produits. | voedingsmiddelen en andere producten. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2006. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2006. |
Art. 8.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 8.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 24 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |