Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 24 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 24 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de
l'exercice des fonctions de management dans les services publics aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, notamment overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten,
l'article 18, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005, inzonderheid op artikel 18, vervangen bij het koninklijk besluit van 1
l'article 19, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005 et februari 2005, artikel 19 vervangen bij het koninklijk besluit van 1
modifié par l'arrêté royal du 8 juillet 2005 et les articles 20, 21, februari 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 juli 2005
23 et 24; en de artikelen 20, 21, 23 en 24;
Considérant qu'il faut pourvoir à la protection du titulaire d'une Overwegende dat dient voorzien te worden in de bescherming van de
fonction de management dont l'évaluateur n'a pas procédé à houder van een managementfunctie wiens evaluator niet is overgegaan
l'évaluation; tot zijn evaluatie;
Considérant que sans cette protection, le titulaire d'une fonction de Overwegende dat inderdaad zonder deze bescherming de houder van een
management ne pourrait en effet pas prétendre à une « indemnité de managementfunctie geen aanspraak zou kunnen maken op een «
réintégration »; herintegratievergoeding »;
Considérant que, pour des raisons de sécurité juridique et afin Overwegende dat omwille van de rechtszekerheid en teneinde alle
d'éviter tout malentendu, il faut reprendre explicitement que l'âge de misverstanden te vermijden, expliciet dient opgenomen te worden dat de
la pension des titulaires de mandat est fixé à 65 ans; pensioenleeftijd van de mandaathouders vastligt op 65 jaar;
Considérant qu'il est indiqué de préciser quel est le résultat d'un Overwegende dat het aangewezen is te verduidelijken wat het resultaat
recours favorable au requérant dans le cas d'une évaluation is van een beroep in het voordeel van de verzoeker bij een
intermédiaire avec mention « insuffisant »; tussentijdse evaluatie met vermelding « onvoldoende »;
Considérant que les premières procédures pour l'évaluation des Overwegende dat de eerste procedures voor de evaluatie van de houders
titulaires d'une fonction de management ont débuté et que le processus van een managementfunctie gestart zijn en het evaluatieproces zijn
d'évaluation suit le déroulement prévu; geplande verloop volgt;
Considérant qu'il est dès lors indispensable de donner un contenu aux Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is invulling te geven aan de
notions « indemnité de départ » et « indemnité de réintégration » begrippen « beëindigingvergoeding » en « herintegratievergoeding »
mentionnées respectivement dans les articles 21, § 2 et 24, § 1er, de vermeld in respectievelijk de artikelen 21, § 2 en 24, § 1, van
l'arrêté royal précité du 29 octobre 2001; voormeld koninklijk besluit van 29 oktober 2001;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 8 mars 2005, 15 Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8
juin 2005 et 19 janvier 2006; maart 2005, 15 juni 2005 en 19 januari 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 janvier 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 januari 2006;
Vu le protocole n° 546 du 6 février 2006 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 546 van 6 februari 2006 van het Comité voor
publics fédéraux, communautaires et régionaux; de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu l'avis 39.928/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2006 en Gelet op het advies 39.928/3 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois maart 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 18 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001

Artikel 1.In artikel 18 van het koninklijk besluit van 29 oktober

relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de
dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de
programmatorische federale overheidsdiensten, vervangen bij het
programmation, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005, il est koninklijk besluit van 1 februari 2005, wordt een § 9 ingevoegd,
inséré un § 9, rédigé comme suit : luidend :
« § 9. Si le titulaire d'une fonction de management n'a pas reçu « § 9. Indien de houder van de managementfunctie geen eindevaluatie
d'évaluation finale, la mention « satisfaisant » lui est attribuée de heeft gekregen, wordt hem van rechtswege de vermelding « voldoende »
plein droit. » toegekend. »

Art. 2.Dans l'article 19, § 4, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par

Art. 2.In artikel 19, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit,

vervangen bij het koninklijk besluit van 1 februari 2005 en gewijzigd
l'arrêté royal du 1er février 2005 et modifié par l'arrêté royal du 8 bij het koninklijk besluit van 8 juli 2005 worden de woorden « Indien
juillet 2005, les mots « Lorsque le recours est introduit contre une het beroep is ingesteld tegen een tussentijdse evaluatie met
évaluation intermédiaire avec mention « insuffisant », la décision vermelding « onvoldoende », dan bestaat de beslissing in het voordeel
favorable au requérant est le retrait de ladite mention. » sont van de verzoeker uit de intrekking van deze vermelding. » ingevoegd
insérés entre les mots « En cas de partage des voix, la décision est tussen de woorden « Bij staking van stemmen valt de beslissing in het
considérée comme favorable au requérant. » et les mots « Lorsque le voordeel van de verzoeker. » en de woorden « Indien het beroep
recours est introduit contre une évaluation finale avec mention « ingesteld is tegen een eindevaluatie met vermelding « onvoldoende »,
insuffisant », ». ».

Art. 3.L'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, est complété comme

Art. 3.Artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

suit : als volgt :
« et lorsque le titulaire de la fonction de management atteint l'âge de 65 ans. » « en wanneer de houder van de managementfunctie de leeftijd van 65 jaar bereikt. »

Art. 4.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 4.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 21.§ 1er. Si l'évaluation visée à l'article 16, alinéa 1er,

«

Art. 21.§ 1. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 16, eerste

conduit à une mention « insuffisant », le mandat prend fin le premier lid, leidt tot een vermelding « onvoldoende », eindigt het mandaat op
jour du mois qui suit celui de l'attribution de la mention. de eerste dag van de maand na die waarin de vermelding werd toegekend.
§ 2. Le titulaire d'une fonciton de management dont le mandant a pris § 2. De houder van een managementfunctie van wie het mandaat werd
fin par suite d'une mention « insuffisant » et qui ne bénéfice et ne beëindigd omwille van een vermelding « onvoldoende » en die geen
pourrait pas bénéficier d'aucun revenu professionnel ou d'aucune beroepsinkomen of rustpensioen geniet of zou kunnen genieten, ontvangt
pension de retraite reçoit une indemnité de départ. een beëindigingvergoeding.
§ 3. L'indemnité de départ est égale à un douzième de la rémunération § 3. De beëindigingvergoeding is gelijk aan een twaalfde van de
annuelle du titulaire de la fonction de management. jaarlijkse bezoldiging van de houder van de managementfunctie.
Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die
été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend
royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001
management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et betreffende de weging van de management- en staffuncties in de
fixant leur traitement. federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde.
Selon que la mention « insuffisant » est attribuée lors de Naargelang de vermelding « onvoldoende » wordt toegekend bij de tweede
l'évaluation finale, lors de la deuxième évaluation intermédiaire ou tussentijdse evaluatie of bij de eerste tussentijdse evaluatie,
lors de la première évaluation intermédiaire, le titulaire de la fonction de management obtient neuf fois, six fois ou trois fois l'indemnité de départ calculée conformément aux alinéas 1er et 2. L'indemnité de départ est liquidée mensuellement moyennant l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur dans laquelle il apparaît que pour la période concernée, il n'a bénéficié ni de revenus professionnels, ni d'une pension au sens du § 2. Si l'inéressé a introduit une fausse déclaration sur l'honneur, il est redevable d'un montant qui correspond à l'indemnité de départ ou aux indemnités de départ indûment liquidée(s). verkrijgt de houder van een managementfunctie negen maal, zes maal of drie maal de beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig het eerste en het tweede lid. De beëindigingvergoeding wordt maandelijks uitbetaald, mits maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een verklaring op eer waaruit blijkt dat hij gedurende de betrokken periode geen beroepsinkomen, of rustpensioen heeft genoten zoals bepaald in § 2. Indien door de belanghebbende een valse verklaring op eer wordt afgelegd, is deze een bedrag verschuldigd dat overeenstemt met de onterecht uitgekeerde beëindigingvergoeding of beëindigingvergoedingen.
§ 4. Par dérogation à l'alinéa 3, les titulaires d'une fonction de § 4. In afwijking van het derde lid verkrijgen de in artikel 10, § 1,
management mentionnés à l'article 10, § 1er, alinéa 2, qui ont choisi tweede lid, vermelde houders van een managementfunctie die gekozen
un mandat de quatre ans obtiennent, selon que la mention « insuffisant hebben voor een mandaat van vier jaar, naargelang de vermelding «
» est attribuée lors de l'évaluation finale ou lors de l'évaluation onvoldoende » wordt toegekend bij de eindevaluatie of de tussentijdse
intermédiaire, six fois ou trois fois l'indemnité de départ, calculée evaluatie, zes maal of drie maal de beëindigingvergoeding, berekend
conformément aux alinéas 1er et 2. overeenkomstig het eerste en het tweede lid.
§ 5. Par dérogation à l'alinéa 3, les titulaires d'une fonction de § 5. In afwijking van het derde lid verkrijgen de in artikel 10, § 1,
management mentionnés à l'article 10, § 1er, alinéa 3, obtiennent, derde lid, vermelde houders van een managementfunctie, naargelang de
selon que la mention « insuffisant » est attribuée lors de vermelding « onvoldoende » wordt toegekend bij de eindevaluatie of de
l'évaluation finale ou lors de l'évaluation intermédiaire, six fois ou tussentijdse evaluatie, zes maal of drie maal de
trois fois l'indemnité de départ, calculée conformément aux alinéas 1er beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig het eerste en het
et 2. » tweede lid. »

Art. 5.A l'article 23 du même arrêté, les mots « Les dispositions en

Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden « De

matière de réaffectation prévues à l'article 21, § 3, sont également bepalingen inzake reaffectatie voorzien in artikel 21, § 3, zijn dit
applicables dans ce cas. » sont supprimés. geval eveneens van toepassing. » geschrapt.

Art. 6.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 6.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 24.§ 1er. Le titulaire d'une fonction de management dont

«

Art. 24.§ 1. De houder van een managementfunctie van wie de

l'évaluation finale a donné lieu à la mention « très bon » ou à la eindevaluatie aanleiding heeft gegeven tot de vermelding « zeer goed »
mention « satisfaisant » et qui, après la participation à une nouvelle of « voldoende » en die, na deelname aan een nieuwe vergelijkende
sélection comparative, ne reçoit pas un nouveau mandat ou dont la selectie geen nieuw mandaat krijgt of van wie de managementfunctie
fonction de management n'est plus déclarée vacante, reçoit une niet meer vacant wordt verklaard, ontvangt een
indemnité de réintégration. herintegratievergoeding.
§ 2. L'indemnité de réintégration est égale à un douzième de la § 2. De herintegratievergoeding is gelijk aan een twaalfde van de
rémunération annuelle du titulaire de la fonction de management. jaarlijkse bezoldiging van de houder van de managementfunctie.
Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die
été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend
royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001
management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et betreffende de weging van de management- en staffuncties in de
fixant leur traitement. federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde.
§ 3. Par dérogation au § 2, pour le titulaire d'une fonction de § 3. In afwijking van § 2 bestaat voor de in artikel 13 vermelde
management visé à l'article 13, l'indemnité de réintégration est égale houder van een managementfunctie de herintegratievergoeding uit een
à une somme forfaitaire qui correspond à une douzième de la différence forfaitaire som dewelke overeenstemt met één twaalfde van het verschil
entre, d'une part, le traitement tel que fixé à la colonne 3 du tussen enerzijds, de wedde zoals vastgesteld in kolom 3 van artikel 3
tableau repris à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van
relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot
dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement, et,
d'autre part, le revenu professionel que le titulaire de la fonction vaststelling van hun wedde en anderzijds, het beroepsinkomen dat de
de management percevra dans le mois qui suit la fin de son mandat. houder van de managementfunctie zal genieten in de maand volgend op
het einde van zijn mandaat.
L'indemnité de réintégration est liquidée moyennant l'introduction par De herintegratievergoeding wordt toegekend mits het afleggen door de
l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur mentionnant le montant betrokkene van een verklaring op eer met de vermelding van de
mensuel du traitement auquel l'intéressé a droit ou aurait droit pour maandwedde waarop hij recht heeft of recht zou hebben bij voltijdse
des prestations complètes. prestaties.
§ 4. Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention « très bon § 4. Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de
», le titulaire de la fonction de management visé au § 1er obtient en vermelding « zeer goed », verkrijgt de houder van de managementfunctie
un seul paiement douze fois le montant de l'indemnité de réintégration bedoeld in § 1 door een eenmalige betaling twaalf keer de
calculée conformément au § 2 ou au § 3. herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3.
Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention « satisfaisant Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de vermelding «
», le titulaire de la fonction de management visé au § 1er obtient voldoende », verkrijgt de houder van de managementfunctie bedoeld in §
l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 1 de herintegratievergoeding berkend conform § 2 of § 3 volgens de
selon les modalités suivantes : volgende modaliteiten :
1° s'il a accompli un seul mandat, il obtient dix fois le montant de 1° indien hij één mandaat volbracht heeft, verkrijgt hij tien keer het
l'indemnité de réintégration en un seul paiement; bedrag van de herintegratievergoeding door een eenmalige betaling;
2° s'il a accompli deux ou plusieurs mandats successifs dans la même 2° indien hij twee of meerdere aansluitende mandaten voor dezelfde
fonction de management, il obtient douze fois le montant de functie volbracht heeft, verkrijgt hij twaalf keer het bedrag van de
l'indemnité de réintégration en un seul paiement. herintegratievergoeding door een eenmalige betaling.
§ 5. Si le bénéficiaire de l'indemnité de réintégration atteint l'âge § 5. Indien de rechthebbende op de herintegratievergoeding binnen de
de la retraite dans les douze mois qui suivent la fin de son mandat, 12 maanden na het einde van zijn mandaat de pensioengerechtigde
le § 4 est d'application. Toutefois, en ce cas, le montant de leeftijd bereikt, is § 4 van toepassing. Niettemin wordt in dit geval
l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 het bedrag van de herintegratievergoeding, berekend conform § 2 of §
est multiplié par le nombre de mois entre le fin du mandat et la date 3, vermenigvuldigd met het aantal maanden tussen het einde van het
de prise de cours de la pension de retraite. » mandaat en de aanvang van het pensioen. »
Mesures transitoires et finales Overgangs- en slotbepalingen

Art. 7.Les titulaires d'une fonction de management qui étaient déjà

Art. 7.De houders van een managementfunctie die reeds waren

désignés le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui aangesteld op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit, en die
atteignent l'âge de 65 ans pendant leur mandat, peuvent être maintenus tijdens hun mandaat de leeftijd van 65 jaar bereiken, kunnen in dienst
en activité au-delà de l'âge de 65 ans moyennant l'accord du ministre blijven na de leeftijd van 65 jaar, mits het akkoord van de minister
dont ils relèvent, pour une durée ne pouvant excéder celle qui reste à onder wie ze ressorteren, voor een duur die niet langer mag zijn dan
courir jusqu'à la fin de leur mandat. Leur mandat ne peut plus être de duur die nog loopt tot aan het einde van hun mandaat. Hun mandaat
renouvelé en application de l'article 25 de l'arrêté royal du 29 kan niet meer worden hernieuwd in toepassing van artikel 25 van
octobre 2001, précité. voornoemd koninklijk besluit van 29 oktober 2001.

Art. 8.Les titulaires d'une fonction de management qui étaient déjà

Art. 8.De houders van een managementfunctie die reeds waren

désignés le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 1er aangewezen op de dag van de inwerkingtreding van het koninklijk
février 2005 instituant un régime d'évaluation des titulaires des besluit van 1 februari 2005 tot invoering van een evaluatieregime voor
fonctions de management dans les services publics fédéraux et de houders van managementfuncties in de federale overheidsdiensten en
modifiant l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende
composition des organes communs à chaque service public fédéral, et oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn
qui ont reçu la mention « insuffisant » lors de leur première aan iedere federale overheidsdienst, en aan dewelke de vermelding «
évaluation intermédiaire, reçoivent un montant qui correspond à quatre onvoldoende » is toegekend bij hun eerste tussentijdse evaluatie,
fois et demie l'indemnité de départ, calculée conformément à l'article verkrijgen een bedrag dat overeenstemt met vier en half maal de
beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig artikel 21, § 3, eerste
21, § 3, alinéas1er et 2, de l'arrêté du 29 octobre 2001, précité, tel en tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001,
que réécrit par le présent arrêté. voormeld, zoals herschreven door onderhavig besluit.

Art. 9.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 9.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 mai 2006. Gegeven te Brussel, 24 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^