← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel en non-activité préalable à la pension. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel en non-activité préalable à la pension. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de vergoeding voor begrafeniskosten bij overlijden van een personeelslid in non-activiteit voorafgaand aan de pensionering. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 JUIN 2021. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de | 24 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
personnel des services de police concernant l'indemnité pour frais | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
funéraires en cas de décès d'un membre du personnel en non-activité | betreffende de vergoeding voor begrafeniskosten bij overlijden van een |
préalable à la pension. - Traduction allemande | personeelslid in non-activiteit voorafgaand aan de pensionering. - |
Duitse vertaling | |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 24 juin 2021 modifiant certaines dispositions de | besluit van 24 juni 2021 tot wijziging van sommige bepalingen van het |
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie |
personnel des services de police concernant l'indemnité pour frais | van het personeel van de politiediensten betreffende de vergoeding |
voor begrafeniskosten bij overlijden van een personeelslid in | |
funéraires en cas de décès d'un membre du personnel en non-activité | non-activiteit voorafgaand aan de pensionering (Belgisch Staatsblad |
préalable à la pension (Moniteur belge du 7 juillet 2021). | van 7 juli 2021). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
24. JUNI 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger Bestimmungen | 24. JUNI 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger Bestimmungen |
des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste in Bezug auf das | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste in Bezug auf das |
Bestattungsgeld im Fall des Todes eines Personalmitglieds im Stand der | Bestattungsgeld im Fall des Todes eines Personalmitglieds im Stand der |
Inaktivität vor der Pensionierung | Inaktivität vor der Pensionierung |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 492/2 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 492/2 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 12. Februar 2021; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 12. Februar 2021; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 4. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 4. |
August 2020; | August 2020; |
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom |
20. November 2020; | 20. November 2020; |
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen |
Dienstes vom 8. Dezember 2020; | Dienstes vom 8. Dezember 2020; |
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 9. Dezember 2020; | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 9. Dezember 2020; |
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von 30 Tagen, | Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von 30 Tagen, |
der am 2. April 2021 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in | der am 2. April 2021 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in |
Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 | Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt | In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt |
worden ist; | worden ist; |
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 | Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Ministers der Justiz |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Teil XIIbis des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 | Artikel 1 - In Teil XIIbis des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 |
zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, | zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, |
eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. November 2015, werden | eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. November 2015, werden |
die Artikel XII.XIII.7 und XII.XIII.8 mit folgendem Wortlaut | die Artikel XII.XIII.7 und XII.XIII.8 mit folgendem Wortlaut |
eingefügt: | eingefügt: |
"Art. XII.XIII.7 - Im Fall des Todes eines Personalmitglieds im Stand | "Art. XII.XIII.7 - Im Fall des Todes eines Personalmitglieds im Stand |
der Inaktivität vor der Pensionierung wird ein Bestattungsgeld gemäß | der Inaktivität vor der Pensionierung wird ein Bestattungsgeld gemäß |
den in Artikel XI.IV.1 Nr. 1 erwähnten Modalitäten gewährt. | den in Artikel XI.IV.1 Nr. 1 erwähnten Modalitäten gewährt. |
Art. XII.XIII.8 - Die Höhe des in Artikel XII.XIII.7 erwähnten Geldes | Art. XII.XIII.8 - Die Höhe des in Artikel XII.XIII.7 erwähnten Geldes |
entspricht einem Zwölftel des jährlichen Bruttobetrags des | entspricht einem Zwölftel des jährlichen Bruttobetrags des |
Wartegehalts, das das Personalmitglied im Stand der Inaktivität vor | Wartegehalts, das das Personalmitglied im Stand der Inaktivität vor |
der Pensionierung erhalten hat oder hätte erhalten sollen." | der Pensionierung erhalten hat oder hätte erhalten sollen." |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 25. November 2015. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 25. November 2015. |
Art. 3 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister | Art. 3 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister |
sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. Juni 2021 | Gegeben zu Brüssel, den 24. Juni 2021 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |