Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/06/2021
← Retour vers "Arrêté royal organisant la mise à disposition d'un bien immobilier, propriété de l'Etat fédéral et géré par la Régie des Bâtiments, à l'asbl « Centre mondial de l'automobile » par la conclusion d'un contrat de bail "
Arrêté royal organisant la mise à disposition d'un bien immobilier, propriété de l'Etat fédéral et géré par la Régie des Bâtiments, à l'asbl « Centre mondial de l'automobile » par la conclusion d'un contrat de bail Koninklijk besluit tot regeling van de terbeschikkingstelling van een onroerend goed, eigendom van de federale staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, aan de vzw "Wereldautomobielcentrum" via de sluiting van een huurcontract
REGIE DES BATIMENTS REGIE DER GEBOUWEN
24 JUIN 2021. - Arrêté royal organisant la mise à disposition d'un 24 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot regeling van de
bien immobilier, propriété de l'Etat fédéral et géré par la Régie des terbeschikkingstelling van een onroerend goed, eigendom van de
Bâtiments, à l'asbl « Centre mondial de l'automobile » par la federale staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, aan de vzw
conclusion d'un contrat de bail "Wereldautomobielcentrum" via de sluiting van een huurcontract
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 2, § 5 de la loi du 1er avril 1971 portant création de la Gelet op artikel 2, § 5 van de wet van 1 april 1971 houdende
Régie des Bâtiments; oprichting van een Regie der Gebouwen;
Considérant que le Palais Mondial du Cinquantenaire fait partie des Overwegende dat de Palais Mondial du Cinquantenaire deel uitmaakt van
immeubles propriétés de l'Etat, gérés par la Régie des Bâtiments dans de onroerende goederen in eigendom van de Staat die beheerd worden
le cadre de sa mission légale en vertu de la loi du 1er avril 1971 door de Regie der Gebouwen in het kader van haar wettelijke opdracht
portant création d'une Régie des Bâtiments; in toepassing van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een
Regie der Gebouwen;
Qu'en vertu de l'article 2, § 5 de la loi précitée du 1er avril 1971, Overwegende dat overeenkomstig artikel 2, § 5 van de voornoemde wet
la Régie des Bâtiments peut être autorisée, par arrêté royal délibéré van 1 april 1971, de Regie der Gebouwen gemachtigd kan worden bij een
en Conseil des ministres, à donner aux immeubles appartenant à l'Etat in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, om gebouwen die eigendom
et gérés par elle une affectation autre que celle prévue dans zijn van de Staat en door haar beheerd worden, een andere bestemming
l'article 2 de cette loi; te geven dan deze die is opgenomen in het vermelde artikel 2 van
Considérant que l'affectation du Palais Mondial du Cinquantenaire au voornoemde wet; Overwegende dat deze bestemming van de Palais Mondial du
profit de l'asbl « Centre mondial de l'automobile » poursuit un but Cinquantenaire ten gunste van het "Wereldautomobielcentrum" het
d'intérêt général, à savoir l'utilisation du bâtiment en tant algemeen belang ten goede komt, met name het gebruik van het gebouw
qu'espace culturel ouvert au public; als een culturele ruimte die openstaat voor het publiek;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 décembre 2020; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, verleend op 14 december 2020;
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 avril 2021; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 20 april 2021;
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat chargé Op voorstel van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris belast
de la Régie des Bâtiments et de l'avis des ministres qui en ont met de Regie der Gebouwen en op advies van de in Raad vergaderde
délibéré en Conseil, ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le bien immobilier, sis Parc du Cinquantenaire 11, à 1000

Artikel 1.Het onroerend goed, gelegen Jubelpark 11 te 1000 Brussel,

Bruxelles, connu au cadastre de Bruxelles, 6e division, section F,
parcelle n° 386 B2, dénommé Palais Mondial du Cinquantenaire, dénommé gekend ten kadaster Brussel, 6de afdeling, sectie F, perceel nr. 386
ci-après le bien, propriété de l'Etat et géré par la Régie des B2, gekend als het Palais Mondial du Cinquantenaire, hierna genoemd
Bâtiments, dénommée ci-après le bailleur, est donnée en location à het goed, eigendom van de Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen,
hierna genoemd de concessiegever, wordt in huur gegeven aan de vzw
l'A.S.B.L. « Centre mondial de l'automobile », mieux connue sous le "Wereldautomobielcentrum", beter gekend onder de naam "AutoWorld",
nom d' « Autoworld », dénommé ci-après « le preneur ». hierna genoemd "de huurder".

Art. 2.Le contrat de bail est conclu pour une durée de 9 années

Art. 2.Het huurcontract wordt afgesloten voor een periode van 9 jaar

prenant cours le 1er juin 2021. A l'issue de cette période, et en cas met ingang op 1 juni 2021. Aan het einde van deze periode, en indien
d'accord entre les parties, le contrat de bail sera reconduit pour une de partijen akkoord gaan, wordt het huurcontract verlengd voor een
période supplémentaire de 9 années. bijkomende periode van 9 jaar.

Art. 3.Le bien doit être exploité conformément à sa destination et

Art. 3.Het goed dient uitgebaat te worden overeenkomstig zijn

conformément au lieu dans lequel il se trouve, à savoir le complexe du bestemming en overeenkomstig de plaats waar het zich bevindt, met name
Cinquantenaire dont la fonction est principalement culturelle. het Jubelparkcomplex waarvan de functie hoofdzakelijk cultureel is.

Art. 4.Sauf accord préalable et écrit du bailleur, le preneur ne peut

Art. 4.Tenzij voorafgaand schriftelijk akkoord van de verhuurder, mag

céder entièrement ou partiellement ses droits de location, ni de huurder zijn huurrechten niet volledig of gedeeltelijk afstaan,
sous-louer entièrement ou partiellement le bien loué. noch het gehuurde goed volledig of gedeeltelijk onderverhuren.

Art. 5.Les frais liés à l'entretien du propriétaire sont portés à charge du bailleur conformément aux règles du Code civil.

Art. 6.Les frais liés à l'entretien du locataire sont portés à charge du preneur conformément aux règles du Code civil.

Art. 7.Les membres du Gouvernement Fédéral pourront disposer gratuitement des locaux faisant l'objet du présent bail pour l'organisation de réceptions, conférences de presses, et autres activités officielles moyennant une demande écrite adressée au preneur au moins deux mois à l'avance

Art. 5.De onderhoudskosten van de eigenaar worden ten laste gebracht van de verhuurder overeenkomstig de voorschriften uit het Burgerlijk Wetboek.

Art. 6.De onderhoudskosten van de huurder worden ten laste gebracht van de huurder overeenkomstig de voorschriften uit het Burgerlijk Wetboek.

Art. 7.De leden van de Federale Regering mogen gratis gebruik maken van de lokalen (of van een deel ervan) die het voorwerp uitmaken van dit huurcontract voor de organisatie van recepties, persconferenties, en andere officiële activiteiten mits een schriftelijke aanvraag ter attentie van de huurder minstens twee maanden op voorhand.

Art. 8.Les modalités de ce contrat de bail sont stipulées dans le

Art. 8.De modaliteiten van dit huurcontract zijn bepaald in het

projet de convention constituant l'annexe A au présent Arrêté. ontwerp van overeenkomst dat de bijlage A vormt van dit Besluit.
Cette convention sera conclue entre les parties dès la publication du Deze overeenkomst zal tussen de partijen worden gesloten zodra dit
présent arrêté. besluit wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking

au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 10.Le ministre qui a la Régie des Bâtiments dans ses

Art. 10.De minister bevoegd voor de Regie der Gebouwen is belast met

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2021. Gegeven te Brussel, 24 juni 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
A. DE CROO, A. DE CROO,
Premier Ministre Eerste minister
M. MICHEL, M. MICHEL,
Le Secrétaire d'Etat chargé de la Régie des bâtiments De Staatssecretaris belast met de Regie der Gebouwen
Annexes Bijlagen
Annexe A : Projet de Contrat de bail Bijlage A: Ontwerp van huurovereenkomst
^