Arrêté royal n° 35 modifiant l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020 permettant l'octroi, les modalités de répartition et de liquidation d'une avance aux hôpitaux généraux dans le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19 | Koninklijk besluit nr. 35 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 voor de toekenning van en de regels voor de verdeling en vereffening van een voorschot aan de algemene ziekenhuizen in het kader van de epidemie door het coronavirus COVID-19 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 35 modifiant l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020 permettant l'octroi, les modalités de répartition et de liquidation d'une avance aux hôpitaux généraux dans le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19 RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 35 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 voor de toekenning van en de regels voor de verdeling en vereffening van een voorschot aan de algemene ziekenhuizen in het kader van de epidemie door het coronavirus COVID-19 VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet qui vous est soumis constitue un complément à un projet que | Het ontwerp dat u nu voorgelegd wordt, vormt een aanvulling op een |
vous avez déjà signé antérieurement, plus précisément l'arrêté royal | ontwerp dat u reeds eerder heeft ondertekend, meer bepaald het |
n° 10 permettant l'octroi, les modalités de répartition et de | koninklijk besluit nr. 10 voor de toekenning van en de regels voor de |
liquidation d'une avance aux hôpitaux généraux dans le cadre de | verdeling en vereffening van een voorschot aan de algemene |
ziekenhuizen in het kader van de epidemie door het coronavirus | |
l'épidémie de coronavirus COVID-19. Le contexte et les objectifs | COVID-19. De context en de doelstellingen die in het verslag aan de |
exposés dans le rapport au Roi accompagnant l'arrêté concerné restent | Koning bij het betrokken besluit werden uiteengezet, blijven dan ook |
dès lors pleinement valables. | onverkort gelden. |
Grâce aux efforts incessants d'un grand nombre, la crise de COVID-19 a | Door de onverdroten inzet van velen heeft de COVID-19 crisis aan |
perdu de son intensité. En même temps, les experts continuent de | kracht ingeboet. Tegelijkertijd blijven de experten waarschuwen voor |
mettre en garde contre une deuxième vague et soulignent que la crise | een tweede golf en wijzen ze erop dat de crisis maar echt kan worden |
ne peut être réellement évitée que si un vaccin viable est mis au | bezweerd als een werkbaar vaccin wordt ontwikkeld. |
point. La situation clinique dans les hôpitaux est pour l'heure stable et le | De klinische toestand in de ziekenhuizen is momenteel stabiel en het |
nombre de patients COVID-19 hospitalisés est en constante diminution. | aantal opgenomen COVID-19 patiënten neemt gestaag af. Echter, aan de |
Cependant, il est demandé aux hôpitaux de garder une capacité tampon | ziekenhuizen wordt gevraagd om nog steeds buffercapaciteit vrij te |
libre en vue d'une éventuelle deuxième vague. En outre, l'épidémie a | houden voor een eventuele tweede golf. Bovendien heeft de epidemie nog |
toujours un impact majeur sur le service normal dispensé par les | steeds een grote impact op de normale dienstverlening van de |
hôpitaux en raison des nombreuses mesures de sécurité supplémentaires. | ziekenhuizen door de vele extra veiligheidsmaatregelen. |
Ce contexte implique que les hôpitaux demeurent simultanément | Deze context houdt in dat ziekenhuizen tegelijkertijd met extra kosten |
confrontés à des coûts supplémentaires et à des recettes réduites. | en minder ontvangsten blijven geconfronteerd. |
Le présent projet entend répondre aux problèmes de liquidités dans les | Dit ontwerp wil aan de liquiditeitsproblemen bij ziekenhuizen die |
hôpitaux découlant de la moindre activité et de la réserve de capacité | voortvloeien uit de mindere dienstverlening en het behoud van een |
d'accueil en cas de résurgence de l'épidémie et au risque | buffercapaciteit bij een heropflakkering van de epidemie, alsmede aan |
d'accroissement de ces problèmes, d'une part, en offrant la | het risico van verhoging van deze problemen, tegemoet komen door |
perspective d'une nouvelle avance (en deux tranches) et, d'autre part, | enerzijds een nieuw voorschot (in twee schijven) in het vooruitzicht |
en prévoyant la possibilité de verser cette avance directement aux | te stellen en anderzijds mogelijkheden te voorzien om de verrekening |
hôpitaux (c'est-à-dire sans le délai habituel inhérent au BMF). | van het voorschot rechtstreeks aan de ziekenhuizen uit te betalen (dus |
Contrairement à la première avance, les hôpitaux psychiatriques sont | zonder de gebruikelijke vertraging inherent aan het BFM). |
également partie prenante dans la deuxième avance. Il est entre-temps | In tegenstelling tot het eerste voorschot, worden de psychiatrische |
devenu évident que les hôpitaux psychiatriques ont également ressenti | ziekenhuizen ook mee in het vizier genomen bij het tweede voorschot. |
l'impact de l'épidémie. Il faut par ailleurs s'attendre à ce que ces | Intussen is duidelijk gebleken dat psychiatrische ziekenhuizen ook de |
hôpitaux jouent un rôle important dans les soins de suivi consécutifs | impact hebben gevoeld van de epidemie. Bovendien valt te verwachten |
à l'épidémie et aux mesures de quarantaine correspondantes. | dat ze een belangrijke rol zullen spelen in de nazorg van de epidemie |
Personne ne peut dire actuellement combien de temps la crise durera, | en de bijhorende quarantainemaatregelen. |
ni quand et quelle sera la gravité de la deuxième vague de l'épidémie. | Momenteel is het koffiedik kijken hoe lang de crisis nog zal aanslepen |
en wanneer en hoe erg de tweede epidemiegolf zal zijn. Daarom is | |
C'est la raison pour laquelle il a été fait choix de verser | gekozen voor het onmiddellijk uitbetalen aan de algemene en |
directement une avance de 500 millions d'euros aux hôpitaux généraux | psychiatrische ziekenhuizen van een eerste schijf van in totaal 500 |
et psychiatriques. Le paiement de la deuxième partie de l'avance se | miljoen euro voorschot. Het uitbetalen van de tweede schijf van 500 |
fera au mois d'octobre 2020. | miljoen euro voorschot zal gebeuren in de maand oktober 2020. |
Un monitoring de la situation financière des hôpitaux sera cependant mis en place afin de s'assurer que les mécanismes mis en place suffisent. Le cas échéant, une nouvelle tranche devra être prévue, notamment si une nouvelle vague devait se présenter ou si les activités dans les hôpitaux continuaient à être impactées de manière telle que leurs recettes ne permettent pas de faire face à leurs couts et surcouts. Alors une nouvelle tranche soit libérée pour éviter les problèmes de trésorerie et assurer la viabilité financière du secteur. En pareilles circonstances, il faudra de nouveau prendre des mesures qui auront une incidence importante sur l'affectation des budgets de l'assurance maladie. Ces dernières semaines, une forte diminution a été constatée dans les activités des hôpitaux, qui impliquera une forte diminution de l'utilisation des différents objectifs budgétaires partiels des soins de santé. Il ne fait aucun doute que ce phénomène | Er zal een monitoring van de financiële situatie van de ziekenhuizen opgestart worden zodat men er zich kan van verzekeren dat de voorziene mechanismen volstaan. In voorkomend geval zal een nieuwe schijf moeten worden vrijgemaakt, meer bepaald als zich een nieuwe golf voordoet of als de activiteiten in de ziekenhuizen voor enige tijd geïmpacteerd blijven zodat de inkomsten van de ziekenhuizen onvoldoende zijn om al hun kosten of meerkosten te dekken. In dat geval zal een nieuwe schijf worden vrijgemaakt om thesaurieproblemen te vermijden en de financiële leefbaarheid van de sector te behouden. Als dezelfde omstandigheden zich voordoen, zullen opnieuw maatregelen moeten worden genomen die een belangrijke impact zullen hebben op de besteding van de budgetten van de ziekteverzekering. Gedurende de laatste weken werd een sterke daling vastgesteld in de ziekenhuisactiviteit wat leidt tot een sterke vermindering in de uitgaven van de verschillende partiële bedrotingsdoelstellingen van de geneeskundige verzorging. Ongetwijfeld zal dit fenomeen zich opnieuw |
se reproduira si la deuxième vague a la même ampleur et le même | voordoen als de tweede golf dezelfde omvang en dezelfde impact zou |
impact. | hebben. |
L'objectif et la finalité de ce financement sont strictement limités | Het doel en de finaliteit van deze financiering zijn strikt beperkt |
au fait de répondre aux deux problèmes et risques identifiés ci-dessus | tot het antwoord op de twee hierbovenvermelde problemen en risico's: |
: les besoins de trésorerie découlant de l'accroissement des coûts et | de liquiditeitsproblemen die voortvloeien uit de extra kosten en de |
de la perte d'activité. En concertation avec les représentants du | geringere ontvangsten waarmee de ziekenhuizen te kampen hebben. In |
secteur, des travaux sont en cours afin de rédiger des règles et des | overleg met de vertegenwoordigers van de sector wordt momenteel hard |
mécanismes clairs et précis, sur la base desquels ces surcoûts | gewerkt aan het opstellen van duidelijke en precieze regels en |
engendrés par la crise seront définitivement couverts. Il conviendra | mechanismen op basis waarvan de meerkosten van de crisis definitief |
zullen worden gedekt. Daarbij zullen met name de rekeningen uit het | |
notamment d'identifier les comptes du plan comptable des hôpitaux qui | rekeningstelsel van ziekenhuizen moeten worden geïdentificeerd, die |
seront comparés. Le décompte de la première avance versée aux hôpitaux | zullen worden vergeleken. De verrekening van het eerste voorschot dat |
généraux après la publication de l'AR n° 10 sera également finalisé sur la base de ces méthodes de calcul. La méthode assurera que les financements découlant des deux mécanismes ici décrits ne dépassent pas les surcoûts réels pour lesquels ces mécanismes sont mis en place. En réponse à l'observation formulée par la Section de législation du Conseil d'Etat selon laquelle la mesure en projet devrait être notifiée à la Commission européenne, il est précisé qu'une telle notification n'est pas requise lorsque, comme en l'espèce, la mesure compense un service d'intérêt économique général et est adoptée | na de publicatie van KB nr. 10 werd uitbetaald aan de algemene ziekenhuizen, zal eveneens geschieden op basis van deze rekenmethode. De methode zal verzekeren dat de financiering die voortvloeit uit beide hier beschreven mechanismen, de werkelijke meerkosten waarvoor deze mechanismen ontworpen zijn, niet overschrijdt. Als antwoord op de opmerking van de afdeling Wetgeving van de Raad van State dat de voorgestelde maatregel aan de Europese Commissie moet worden gemeld, wordt verduidelijkt dat een dergelijke kennisgeving niet vereist is wanneer, zoals in casu, de maatregel een compensatie vormt voor een openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen |
conformément aux conditions posées dans la Décision de la Commission | overeenkomstig de voorwaarden die zijn vastgesteld in het besluit van |
du 20 décembre 2011 relative à l'application de l'article 106, | de Commissie van 20 december 2011 betreffende de toepassing van |
paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne | artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de |
aux aides d'Etat sous forme de compensations de service public | Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie voor de |
octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de services | openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van |
d'intérêt économique général. | |
En effet, dès lors que les conditions posées dans cette Décision sont | algemeen economisch belang belaste ondernemingen. |
respectées, de tels compensations peuvent être accordés sans | Zodra aan de voorwaarden van dit Besluit is voldaan, kan deze |
notification préalable. | compensatie worden verleend zonder voorafgaande kennisgeving. |
Les mesures projetées répondent en l'espèce aux conditions de la | De voorgestelde maatregelen in dit geval voldoen aan de voorwaarden |
décision du 20 décembre 2011 citée. | van het aangehaalde besluit van 20 december 2011. |
De toegekende steun vormt een vergoeding voor de uitvoering van de | |
L'aide octroyée constitue la compensation de l'exécution du mandat | dienst van algemeen belang waarmee de ziekenhuizen worden belast |
confié aux hôpitaux aux termes de l'article 2 de la loi coordonnée sur | overeenkomstig artikel 2 van de gecoördineerde wet op ziekenhuizen en |
les hôpitaux et autres établissements de soins du 10 juillet 2008. | andere zorginstellingen van 10 juli 2008. |
Comme cela a été précisé ci-dessus, la prévention de la | Zoals hierboven vermeld, wordt het vermijden van overcompensatie |
surcompensation sera assurée conformément aux règles générales en | gegarandeerd in overeenstemming met de algemene regels voor de |
matière de fixation définitive du BMF. | uiteindelijke vaststelling van het BFM. |
A l'article 1er du projet, un nouvel article 1/1 est ajouté à l'AR n° | In artikel 1 van het ontwerp wordt een nieuw artikel 1/1 aan KB nr. 10 |
10. Cet article décrit le mécanisme de la deuxième avance avec la | toegevoegd. Dit artikel beschrijft het mechanisme van het tweede |
valeur seuil précitée pour la deuxième tranche. Cette avance est | voorschot met de hierboven vermelde drempelwaarde voor de tweede |
subdivisée en deux tranches de 500 millions d'euros. | schijf. Het voorschot is onderverdeeld in twee schijven van 500 |
L'article 2 insère un article 3/1 dans l'AR n° 10. Le texte initial de | miljoen euro. Artikel 2 voegt een artikel 3/1 in KB nr. 10 in. De oorspronkelijke |
l'AR n° 10 ne précisait pas explicitement que le décompte de l'avance | tekst van KB nr. 10 bepaalde niet uitdrukkelijk dat het voorschot zou |
se ferait par le biais d'un montant définitif qui sera déterminé en | verrekend worden met een definitief bedrag dat zal bepaald worden met |
application de l'article 101 de la loi sur les hôpitaux. Cet article | toepassing van artikel 101 van de ziekenhuiswet. Dit artikel uit de |
de la loi sur les hôpitaux permet de couvrir les coûts de services | |
supplémentaires lors d'une épidémie. En concertation avec le secteur, | ziekenhuiswet laat toe om kosten te dekken voor extra dienstverlening |
un inventaire de ces coûts est actuellement en cours de réalisation et | tijdens een epidemie. In overleg met de sector worden deze kosten |
des règles sont en voie d'être déterminées quant à la manière dont ils | momenteel in kaart gebracht en worden regels bepaald hoe deze zullen |
seront couverts. Naturellement, le résultat du décompte pourra être | worden gedekt. Uiteraard kan de uitkomst van de regularisatie positief |
positif ou négatif. Le décompte se fera par le biais du budget des | of negatief zijn. De verrekening zal gebeuren via het kanaal van het |
moyens financiers des hôpitaux. Enfin, cet article stipule que le | budget van financiële middelen van de ziekenhuizen. Tot slot bepaalt |
paiement du montant définitif pourra être effectué directement et en | dit artikel dat de uitbetaling van het definitief bedrag rechtstreeks |
un paiement unique aux hôpitaux. Le budget des moyens financiers n'est | en in één uitbetaling aan de ziekenhuizen kan gebeuren. Het budget van |
calculé que deux fois par an et est versé par tranches mensuelles, ces | financiële middelen wordt slechts tweemaal per jaar berekend en wordt |
paiements débutant 4 mois après l'établissement du budget. En d'autres | in maandelijkse schijven uitbetaald, met start van de uitbetaling 4 |
termes, le mécanisme de paiement habituel ne permet pas de rembourser | maanden na de vaststelling van het budget. Het gebruikelijke |
rapidement les nombreux surcoûts engendrés par l'épidémie. | betalingsmechanisme laat met andere woorden niet toe om de vele extra |
meerkosten van de epidemie snel te vergoeden. | |
Dans l'article 3 il est précisé que la deuxième avance sera également | In artikel 3 wordt bepaald dat ook het tweede voorschot over de |
répartie entre les hôpitaux selon le même mécanisme de calcul que la | ziekenhuizen zal worden verdeeld via hetzelfde berekeningsmechanisme |
première avance. | als het eerste voorschot. |
L'article 4 apporte des modifications similaires. La première avance a | Artikel 4 brengt gelijkaardige wijzigingen aan. Het eerste voorschot |
immédiatement été versée dès la publication de l'AR n° 10 au Moniteur. | werd onmiddellijk na de bekendmaking van KB nr. 10 in het Staatsblad, |
La première tranche de la deuxième avance sera versée immédiatement, | gestort. De eerste schijf van het tweede voorschot zal onmiddellijk |
la deuxième tranche sera versée le 5 octobre 2020. Une autre | uitbetaald worden, de tweede schijf zal uitbetaald worden op 5 oktober |
modification est ensuite apportée afin de préciser que les hôpitaux | 2020. Vervolgens wordt opnieuw een wijziging aangebracht om duidelijk |
psychiatriques sont également concernés par la deuxième avance. | te maken dat psychiatrische ziekenhuizen ook geviseerd worden door het |
L'article 5 apporte une légère modification à l'article 5 de l'AR n° | tweede voorschot. In artikel 5 van het KB nr. 10 wordt door artikel 5 een kleine |
10 afin de préciser que les budgets afférents à la deuxième avance | wijziging aangebracht om duidelijk te maken dat de budgetten voor het |
seront libérés de la même manière que pour la première avance. | tweede voorschot op dezelfde manier zullen worden vrijgemaakt als voor |
het eerste voorschot. | |
Enfin, l'article 6 adapte l'intitulé initial de l'AR n° 10 au fait que | Tot slot past artikel 6 het oorspronkelijk opschrift van KB nr. 10 aan |
les hôpitaux psychiatriques bénéficieront désormais eux aussi d'une | aan het feit dat nu ook de psychiatrische ziekenhuizen een voorschot |
avance. | zullen ontvangen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
CONSEIL D'ETAT section de législation | RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving |
Avis 67.584/3 du 16 juin 2020 sur un projet d'arrêté royal `n° 35 | Advies 67.584/3 van 16 juni 2020 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020 permettant l'octroi, | besluit nr. 35 `tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 10 van 19 |
les modalités de répartition et de liquidation d'une avance aux | april 2020 voor de toekenning van en de regels voor de verdeling en |
vereffening van een voorschot aan de algemene ziekenhuizen in het | |
hôpitaux généraux dans le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID 19' | kader van de epidemie door het coronavirus COVID 19' |
Le 9 juin 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 9 juni 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre de la Santé publique à communiquer un avis, | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal n° | Migratie verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit nr. 35 `tot | |
35 `modifiant l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020 permettant | wijziging van het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 voor de |
l'octroi, les modalités de répartition et de liquidation d'une avance | toekenning van en de regels voor de verdeling en vereffening van een |
aux hôpitaux généraux dans le cadre de l'épidémie de coronavirus | voorschot aan de algemene ziekenhuizen in het kader van de epidemie |
COVID-19'. | door het coronavirus COVID-19'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 11 juin 2020. La | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 11 juni 2020. De |
chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jeroen VAN | kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jeroen VAN |
NIEUWENHOVE et Koen MUYLLE, conseillers d'Etat, et Astrid TRUYENS, greffier. | NIEUWENHOVE en Koen MUYLLE, staatsraden, en Astrid TRUYENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen VAN NIEUWENHOVE, |
conseiller d'Etat . | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 juin 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 juni 2020. |
1. Dès lors que la demande d'avis est fondée sur l'article 4, alinéa | 1. Aangezien de adviesaanvraag gesteund is op artikel 4, derde lid, |
3, de la loi du 27 mars 2020 `habilitant le Roi à prendre des mesures | van de wet van 27 maart 2020 `die machtiging verleent aan de Koning om |
maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het | |
de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (I)', qui fait | coronavirus COVID-19 (I)', waarin verwezen wordt naar artikel 84, § 1, |
référence à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | 12 januari 1973, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
législation a dû se limiter à l'examen du fondement juridique du | het onderzoek van de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van |
projet, de la compétence de l'auteur de l'acte et de l'accomplissement | de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande |
des formalités prescrites. | vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Portée du projet | volgende opmerkingen. |
Strekking van het ontwerp | |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier l'arrêté | 2. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
royal n° 10 du 19 avril 2020 `permettant l'octroi, les modalités de | tot de wijziging van het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 |
répartition et de liquidation d'une avance aux hôpitaux généraux dans | `voor de toekenning van en de regels voor de verdeling en vereffening |
van een voorschot aan de algemene ziekenhuizen in het kader van de | |
le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19'. Cet arrêté royal | epidemie door het coronavirus COVID-19'. Dat koninklijk besluit |
prévoyait une avance d'un milliard d'euros pour les hôpitaux généraux | voorzag in een voorschot van 1 miljard euro voor de algemene |
afin de compenser les pertes de recettes et les dépenses | ziekenhuizen om tegemoet te komen aan het inkomenverlies en de |
supplémentaires occasionnées par la pandémie de COVID-19. | bijkomende uitgaven door de COVID-19-pandemie. |
L'article 1er du projet vise à instaurer une nouvelle avance, qui sera | Artikel 1 van het ontwerp strekt tot de invoering van een nieuw |
allouée en deux tranches de chaque fois 500 millions d'euros (article 1/1 en projet). La première tranche est immédiatement libérée, la deuxième le sera à partir d'octobre. Contrairement à l'avance actuelle, cette nouvelle avance est octroyée non seulement aux hôpitaux généraux, mais également aux hôpitaux psychiatriques. L'article 2 du projet vise à insérer dans l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020 un nouvel article 3/1 précisant que tant l'avance actuelle que la nouvelle avance seront imputées sur l'intervention dans les coûts des services prestés pendant l'épidémie et qui seront supportés par le budget des moyens financiers des hôpitaux conformément à | voorschot, dat zal worden toegekend in twee schijven van telkens 500 miljoen euro (ontworpen artikel 1/1). De eerste schijf wordt onmiddellijk vrijgemaakt, de tweede vanaf oktober. Anders dan het bestaande voorschot wordt dat nieuwe voorschot niet alleen toegekend aan de algemene ziekenhuizen, maar ook aan de psychiatrische ziekenhuizen. Artikel 2 van het ontwerp strekt tot de invoeging van een nieuw artikel 3/1 in het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020, dat verduidelijkt dat zowel het bestaande als het nieuwe voorschot zullen worden verrekend met de tegemoetkoming voor de kosten voor dienstverlening tijdens de epidemie die zullen worden gedragen door het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen overeenkomstig |
l'article 101 de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 `sur les | artikel 101 van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 `op de |
hôpitaux et autres établissements de soins' (ci-après : la loi sur les | ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen' (hierna: de |
hôpitaux) (1). Le Roi est habilité à définir les modalités de cette | ziekenhuiswet). (1) De Koning wordt gemachtigd om de nadere regels te |
imputation et d'un étalement dans le temps sur plusieurs exercices. En | bepalen over die verrekening en over een spreiding in de tijd over |
outre, le projet prévoit la possibilité d'accélérer le paiement de | meerdere dienstjaren. Bovendien is voorzien in de mogelijkheid van een |
cette sous-partie du budget des moyens financiers, par dérogation au | versnelde uitbetaling van dat onderdeel van het budget van financiële |
mécanisme normal de paiement. Le Roi est habilité à préciser les | middelen, in afwijking van het normale betalingsmechanisme. De Koning |
modalités du paiement de cette intervention et de l'imputation des | wordt gemachtigd om nadere regels te bepalen over de uitbetaling van |
montants de l'avance. | die tegemoetkoming en de verrekening van de voorschotbedragen. |
L'article 3 du projet complète l'article 3 de l'arrêté royal n° 10 du | Artikel 3 van het ontwerp vult artikel 3 van het koninklijk besluit |
19 avril 2020 par un nouvel alinéa 2 fixant la clé de répartition | nr. 10 van 19 april 2020 aan met een nieuw tweede lid dat de |
provisoire pour les nouvelles avances selon la part de chaque hôpital | voorlopige verdeelsleutel voor de nieuwe voorschotten vaststelt op |
par rapport au total des dépenses INAMI des hôpitaux pour l'ensemble | basis van het deel van elk ziekenhuis in verhouding tot de totale |
RIZIV-uitgaven van de ziekenhuizen voor het geheel van de | |
des activités, définies à l'article 2 de l'arrêté précité, sur la base | activiteiten, zoals gedefinieerd in het artikel 2 van voormelde |
des documents P INAMI, complétés de la partie variable de son budget | besluit, op basis van de RIZIV-documenten P, aangevuld met het |
des moyens financiers, des forfaits hôpital de jour et des médicaments | variabele deel van zijn budget van financiële middelen, de forfaits |
pour l'année 2018 complète. | dagziekenhuizen evenals de geneesmiddelen voor het volledig jaar 2018. |
L'article 4 du projet entend modifier l'article 4 de l'arrêté royal n° | Artikel 4 van het ontwerp strekt tot de wijziging van artikel 4 van |
10 du 19 avril 2020 afin d'adapter à la nouvelle avance les modalités | het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 teneinde de nadere |
relatives au traitement administratif du paiement. | regels inzake de administratieve afhandeling van de uitbetaling aan te |
passen aan het nieuwe voorschot. | |
L'article 5 du projet vise à modifier l'article 5 de l'arrêté royal n° | Artikel 5 van het ontwerp strekt tot de wijziging van artikel 5 van |
10 du 19 avril 2020 afin de charger le ministre qui a la santé | het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 teneinde de minister |
publique dans ses attributions de libérer également le montant de la | bevoegd voor volksgezondheid op te dragen ook het bedrag van het |
nouvelle avance par réallocation au sein des objectifs budgétaires | nieuwe voorschot vrij te maken door herverdeling in de partiële |
partiels des soins de santé, dans le respect de l'objectif budgétaire | begrotingsdoelstellingen van de geneeskundige verzorging, in naleving |
global déjà fixé pour l'année 2020. | van de globale begrotingsdoelstelling die voor 2020 al is vastgesteld. |
L'article 6 du projet vise à supprimer le mot « généraux » dans | Artikel 6 van het ontwerp strekt tot het opheffen van het woord |
l'intitulé de l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020, dès lors que | "algemene" in het opschrift van het koninklijk besluit nr. 10 van 19 |
l'arrêté est désormais applicable tant aux hôpitaux généraux qu'aux | april 2020, nu het besluit voortaan zowel toepasselijk is op de |
hôpitaux psychiatriques. | algemene als de psychiatrische ziekenhuizen. |
L'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de sa publication au | Het te nemen besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking |
Moniteur belge (article 7). | ervan in het Belgisch Staatsblad (artikel 7). |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
3. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans l'article 5, | 3. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in het in het eerste lid |
§ 1er, 2°, 3° et 5°, de la loi du 27 mars 2020 `habilitant le Roi à | van de aanhef vermelde artikel 5, § 1, 2°, 3° en 5°, van de wet van 27 |
prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus | maart 2020 `die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te |
COVID-19 (II)', mentionné au premier alinéa du préambule. Cette | nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
disposition autorise le Roi, afin de permettre à la Belgique de réagir | (II)'. Op grond van die bepaling kan de Koning, teneinde het België |
à l'épidémie ou la pandémie du coronavirus COVID-19 et d'en gérer les | mogelijk te maken te reageren op de COVID-19-epidemie of -pandemie en |
conséquences, à prendre des mesures pour garantir la capacité | de gevolgen ervan op te vangen, maatregelen nemen om de noodzakelijke |
logistique et d'accueil nécessaire, y compris la sécurité | logistieke en opvangcapaciteit, met inbegrip van de |
d'approvisionnement, ou en prévoir davantage (2° ), à apporter un | bevoorradingszekerheid, te vrijwaren of erin bijkomend te voorzien (2° |
soutien direct ou indirect, ou prendre des mesures protectrices, pour | ), directe of indirecte steun bieden aan of beschermende maatregelen |
les secteurs financiers, les secteurs économiques, le secteur marchand | nemen voor de getroffen financiële sectoren, de economische sectoren, |
et non marchand, les entreprises et les ménages, qui sont touchés, en | de profit- en non-profitsector, de bedrijven en de huishoudens om de |
vue de limiter les conséquences de la pandémie (3° ) et à apporter des | gevolgen van de pandemie te beperken (3° ) en aanpassingen doorvoeren |
adaptations au droit du travail et au droit de la sécurité sociale en | in het arbeidsrecht en het socialezekerheidsrecht, met het oog op de |
vue de la protection des travailleurs et de la population, de la bonne | bescherming van de werknemers en van de bevolking, de goede |
organisation des entreprises et des administrations, tout en | organisatie van de ondernemingen en de overheid, met vrijwaring van de |
garantissant les intérêts économiques du pays et la continuité des | economische belangen van het land en de continuïteit van de kritieke |
secteurs critiques (5° ). Conformément à l'article 5, § 2, de cette | sectoren (5° ). De besluiten die de voormelde maatregelen bevatten, |
loi, les arrêtés qui contiennent les mesures précitées peuvent | mogen overeenkomstig artikel 5, § 2, van die wet ook de geldende |
également abroger, compléter, modifier ou remplacer les dispositions | wettelijke bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen, |
légales en vigueur, même dans les matières qui sont expressément | zelfs inzake aangelegenheden die de Grondwet uitdrukkelijk aan de wet |
réservées à la loi par la Constitution. | voorbehoudt. |
Formalités | Vormvereisten |
4. Comme le Conseil d'Etat l'a déjà observé dans l'avis 67.210/3 du 14 | 4. Zoals de Raad van State reeds heeft opgemerkt in advies 67.210/3 |
van 14 april 2020 over een ontwerp dat heeft geleid tot het koninklijk | |
avril 2020 sur un projet devenu l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020 | besluit nr. 10 van 19 april 2020, (2) moest dat besluit worden |
(2), cet arrêté devait être notifié à la Commission européenne en tant | aangemeld bij de Europese Commissie als voorgenomen |
que mesure d'aide d'Etat, conformément à l'article 108, paragraphe 3, | staatssteunmaatregel, overeenkomstig artikel 108, lid 3, van het |
du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. L'`Encadrement | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. De `Tijdelijke |
temporaire des mesures d'aide d'Etat visant à soutenir l'économie dans | kaderregeling inzake staatssteun ter ondersteuning van de economie |
le contexte actuel de la flambée de COVID-19' (3) de la Commission | vanwege de huidige COVID-19-uitbraak' (3) van de Europese Commissie |
européenne n'affecte en rien cette obligation, mais implique | doet geen afbreuk aan deze verplichting, maar houdt enkel het |
uniquement l'engagement pris par la Commission d'apprécier plus | engagement in van de Commissie voor een snellere en - op een aantal |
rapidement et - sur un certain nombre de points - avec plus de | punten - soepelere beoordeling van de verenigbaarheid van |
souplesse la compatibilité des mesures d'aide d'Etat avec le marché | staatssteunmaatregelen met de interne markt. |
intérieur. Cette conclusion vaut également pour le projet d'arrêté modificatif à | Die conclusie geldt ook voor dit ontwerp van wijzigingsbesluit, des te |
l'examen, d'autant plus qu'il ressort clairement de l'ébauche de | meer nu uit de opmaat voor de verrekeningsregeling in het ontworpen |
régime d'imputation prévu à l'article 3/1, en projet, de l'arrêté | |
royal n° 10 du 19 avril 2020 que dans la plupart des cas, les avances | artikel 3/1 van het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 |
duidelijk blijkt dat de voorschotten in de meeste gevallen niet zullen | |
ne seront pas récupérées, mais seront imputées sur l'indemnisation des | worden teruggevorderd, maar zullen worden verrekend met de vergoeding |
coûts effectifs de la pandémie qui, conformément à l'article 101 de la loi sur les hôpitaux, peuvent être mis à charge du budget des moyens financiers, sans qu'il soit déjà défini quels coûts précisément sont indemnisables ni à quelles conditions (voir également à ce sujet l'observation 5). Par ailleurs, la possibilité pour les hôpitaux qui recevraient un montant trop élevé d'étaler l'imputation sur plusieurs exercices revient en fait à leur octroyer un prêt sans intérêt. Ainsi qu'il a été exposé dans l'avis 67.210/3, les activités des hôpitaux peuvent être considérées comme des services d'intérêt économique général pouvant échapper aux règles en matière d'aides d'Etat, mais il convient de constater ici aussi que les conditions requises pour ne pas considérer comme une aide d'Etat la compensation pour des prestations effectuées dans le cadre des obligations de service public ne sont pas remplies (4). Observation générale | van de effectieve kosten van de pandemie die overeenkomstig artikel 101 van de ziekenhuiswet ten laste kunnen worden gelegd van het budget van financiële middelen, zonder dat al omschreven is welke kosten precies in aanmerking komen voor vergoeding en tegen welke voorwaarden (zie daarover ook opmerking 5). Bovendien komt de mogelijkheid om voor ziekenhuizen die te veel zouden ontvangen, de verrekening over verschillende dienstjaren te spreiden, in de feiten neer op het toekennen van een renteloze lening. Net als in advies 67.210/3 werd uiteengezet, kunnen de activiteiten van ziekenhuizen worden beschouwd als diensten van algemeen economisch belang die aan de staatssteunregels kunnen ontsnappen, maar ook nu moet worden vastgesteld dat niet is voldaan aan de voorwaarden om de compensatie voor prestaties in het kader van openbaredienstverplichtingen niet als staatssteun te beschouwen. (4) Algemene opmerking |
5. L'article 3/1, en projet, de l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020 | 5. Het ontworpen artikel 3/1 het koninklijk besluit nr. 10 van 19 |
(article 2 du projet) peut être considéré comme une ébauche de régime | april 2020 (artikel 2 van het ontwerp) kan worden beschouwd als een |
d'imputation, mais il ne permet pas encore de rencontrer les | opmaat voor een verrekeningsregeling, maar daarmee is nog niet |
observations formulées par le Conseil d'Etat dans l'avis 67.210/3, | tegemoetgekomen aan de in advies 67.210/3 gemaakte opmerkingen van de |
selon lesquelles il est urgent d'indiquer quels frais sont précisément | Raad van State dat dringend moet worden verduidelijkt welke kosten |
couverts par le régime d'avances et comment les avances seront | precies worden gedekt door de voorschotregeling en hoe de voorschotten |
précisément portées en compte (5). | precies zullen worden verrekend. (5) |
L'incertitude des hôpitaux généraux et psychiatriques quant à | De onzekerheid van de algemene en psychiatrische ziekenhuizen over de |
l'affectation des avances (6) et quant à leur imputation perdurera par | bestemming van de voorschotten (6) en over de verrekening ervan blijft |
conséquent aussi longtemps qu'aucun régime relatif au budget des | dan ook bestaan zolang geen regeling wordt vastgesteld met betrekking |
moyens financiers n'aura été arrêté en application de la possibilité | tot het budget van financiële middelen ter uitvoering van de |
offerte par l'article 101 de la loi sur les hôpitaux et aussi | mogelijkheid die artikel 101 van de ziekenhuiswet biedt en zolang geen |
longtemps que des règles d'imputation concrètes et précises n'auront | concrete en precieze verrekeningsregels worden uitgewerkt. |
pas été élaborées. | Slotopmerking |
Observation finale | |
6. Compte tenu de l'article 7, alinéas 2 et 3, de la loi du 27 mars | 6. Gelet op artikel 7, tweede en derde lid, van de wet van 27 maart |
2020 `habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la | 2020 `die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in |
propagation du coronavirus COVID19 (II)', l'arrêté envisagé doit être | de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II)', |
confirmé par la loi dans un délai d'un an à partir de son entrée en | moet het te nemen besluit bij wet worden bekrachtigd binnen een |
vigueur, à défaut de quoi il sera réputé n'avoir jamais produit ses | termijn van een jaar vanaf de inwerkingtreding ervan, anders zal het |
effets. | geacht worden nooit uitwerking te hebben gehad. |
Le greffier, | De griffier, |
Astrid Truyens | Astrid Truyens |
Le président, | De voorzitter, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Cette disposition légale a été modifiée dans ce but par l'arrêté | (1) Die wetsbepaling werd met dat oogmerk gewijzigd bij het koninklijk |
royal n° 8 du 19 avril 2020 `modifiant l'article 101 de la loi | besluit nr. 8 van 19 april 2020 `tot wijziging van artikel 101 van de |
coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere |
établissements de soins'. Voir également l'arrêté royal du 19 avril | verzorgingsinrichtingen'. Zie ook het koninklijk besluit van 19 april |
2020 `déterminant l'état d'épidémie de coronavirus COVID-19 sur le | 2020 `houdende de afkondiging van de toestand van de coronavirus |
territoire de la Belgique', qui crée la possibilité de faire | COVID-19 epidemie op het Belgisch grondgebied', waarmee de |
application de cette disposition légale. | mogelijkheid wordt gecreëerd om toepassing te maken van die |
wetsbepaling. | |
(2) Observations 5.1 à 5.3 de cet avis. | (2) Opmerkingen 5.1 tot 5.3 van dat advies. |
(3) Communication de la Commission - Encadrement temporaire des | (3) Mededeling van de Commissie - Tijdelijke kaderregeling inzake |
mesures d'aide d'Etat visant à soutenir l'économie dans le contexte | staatssteun ter ondersteuning van de economie vanwege de huidige |
actuel de la flambée de COVID-19 (2020/C 91 I/01), telle qu'elle a été | COVID-19-uitbraak (2020/C 91 I/01), zoals gewijzigd |
modifiée (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/ALL/ ?uri=CELEX:52020XC0320(03)). | (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/ALL/?uri=CELEX:52020XC0320(03)). |
(4) C.J.U.E, 24 juillet 2003, C-280/00, Altmark Trans GmbH et | (4) HvJ 24 juli 2003, C-280/00, Altmark Trans GmbH en |
Regierungspräsidium Magdeburg, ECLI:EU:C:2003:415. Voir les conditions | Regierungspräsidium Magdeburg, ECLI:EU:C:2003:415. Zie de voorwaarden |
inscrites dans la décision d'exemption sur les SIEG (décision | vervat in het DAEB-vrijstellingsbesluit (besluit 2012/21/EU van de |
2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 `relative à | Commissie van 20 december 2011 `betreffende de toepassing van artikel |
l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le | 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | Unie op staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général'). | economisch belang belaste ondernemingen'). |
(5) Avis C.E. 67.210/3, observations 6.1 à 7.2. | (5) Adv.RvS 67.210/3, opmerkingen 6.1 tot 7.2. |
(6) Comme la question de savoir si seuls les frais d'acquisition de | (6) Zoals de vraag of alleen kosten voor de aanschaf van goederen of |
biens ou de services peuvent être portés en compte, ou également les | diensten in rekening kunnen worden gebracht, dan wel ook |
frais de personnel, voire même, éventuellement, le manque à gagner en | personeelskosten of eventueel zelfs gederfde winst door raadplegingen |
raison des consultations et des admissions qui ont dû être reportées. | en opnames die moesten worden uitgesteld. |
24 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 35 modifiant l'arrêté royal n° 10 du | 24 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 35 tot wijziging van het |
19 avril 2020 permettant l'octroi, les modalités de répartition et de | koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 voor de toekenning van en |
liquidation d'une avance aux hôpitaux généraux dans le cadre de | de regels voor de verdeling en vereffening van een voorschot aan de |
algemene ziekenhuizen in het kader van de epidemie door het | |
l'épidémie de coronavirus COVID-19 | coronavirus COVID-19 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de | Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de |
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), l'article 5, | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van |
§ 1er, 2°, 3° et 5° ; | het coronavirus COVID-19 (II), artikel 5, § 1, 2°, 3° en 5° ; |
Vu l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020 permettant l'octroi, les | Gelet op het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 voor de |
modalités de répartition et de liquidation d'une avance aux hôpitaux | toekenning van en de regels voor de verdeling en vereffening van een |
généraux dans le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19 ; | voorschot aan de algemene ziekenhuizen in het kader van de epidemie |
door het coronavirus COVID-19; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2020 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juin 2020 ; | 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 4 juni 2020; |
Vu l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses concernant la simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is |
présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation | dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; |
; Vu l'avis 67.584/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2020, en | Gelet op advies 67.584/3 van de Raad van State, gegeven op 16 juni |
application de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 | 2020, met toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart |
habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation | 2020 dat machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in |
du coronavirus COVID-19 (I) ; Considérant que les hôpitaux doivent faire face à d'importants | de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I); |
surcoûts inhabituels et non prévus du fait de l'épidémie de | Overwegende dat de ziekenhuizen ten gevolge van de epidemie door het |
coronavirus COVID-19 qui touche la Belgique ; que la fin de l'épidémie | coronavirus COVID-19 die België treft, ongewone, hoge en onvoorziene |
n'est pas encore en vue ; qu'en cas de recrudescence importante du | meerkosten het hoofd moeten bieden; aangezien het einde van de |
epidemie nog niet in zicht is; aangezien bij een sterke | |
nombre de personnes contaminées, le service normal des hôpitaux sera | heropflakkering van het aantal besmette personen de normale |
dienstverlening van ziekenhuizen snel terug gereduceerd zal worden, | |
de nouveau fortement réduit, avec un impact important sur la situation | met een sterke impact op de liquiditeitspositie van deze ziekenhuizen; |
des liquidités de ces hôpitaux ; que les canaux habituels de | aangezien via de gewone kanalen voor de financiering van de |
financement des hôpitaux ne permettent pas d'octroyer rapidement des | ziekenhuizen niet snel bijkomende budgetten kunnen worden toegekend |
budgets supplémentaires aux hôpitaux ; | aan de ziekenhuizen; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal n° 10 du 19 avril 2020 permettant |
Artikel 1.In het koninklijk besluit nr. 10 van 19 april 2020 voor de |
l'octroi, les modalités de répartition et de liquidation d'une avance | toekenning van en de regels voor de verdeling en vereffening van een |
aux hôpitaux généraux dans le cadre de l'épidémie de coronavirus | voorschot aan de algemene ziekenhuizen in het kader van de epidemie |
COVID-19, il est inséré un article 1/1, libellé comme suit : | door het coronavirus COVID-19, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, |
" Art. 1/1.Afin de compenser l'impact financier continu de l'épidémie |
luidende: " Art. 1/1.Om de voortdurende financiële impact van de COVID-19 |
de COVID-19, une avance supplémentaire est libérée en faveur des | epidemie op te vangen, wordt een bijkomend voorschot vrijgemaakt ten |
hôpitaux généraux et des hôpitaux psychiatriques. | behoeve van de algemene en psychiatrische ziekenhuizen. |
L'avance se compose de deux tranches de paiement: | Het voorschot bestaat uit twee betalingsschijven: |
a) une première tranche de 500 millions d'euros est immédiatement | a) een eerste schijf van 500 miljoen euro wordt onmiddellijk |
libérée ; | vrijgemaakt; |
b) une deuxième tranche de 500 millions d'euros est libérée dès le | b) een tweede schijf van 500 miljoen euro wordt vrijgemaakt vanaf de |
mois d'octobre 2020.". | maand oktober 2020.". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1, libellé |
Art. 2.In het hetzelfde besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
" Art. 3/1.Le décompte des montants d'avance visés aux articles 1er et |
" Art. 3/1.De voorschotbedragen bedoeld in de artikelen 1 en 1/1 |
1/1 s'effectue avec la couverture des frais afférents à des services | worden afgerekend met de dekking van kosten voor de dienstverlening |
suite à une épidémie, tels que visés à l'article 101 de la loi | ingevolge een epidemie, zoals bedoeld in artikel 101 van de |
coordonnée sur les hôpitaux et autres établissements de soins. Lorsque le montant d'avance versé à un hôpital s'avère plus élevé que les frais afférents à des services suite à l'épidémie calculés en application de l'article susvisé, le solde sera déduit du budget des moyens financiers de l'hôpital, tel que visé dans l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux. Le Roi peut définir les modalités relatives à la manière dont s'effectue la déduction du solde, ainsi qu'un éventuel étalement dans le temps sur plusieurs budgets des moyens financiers. | gecoördineerde wet op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen. Als het uitbetaalde voorschotbedrag aan een ziekenhuis hoger blijkt dan de kosten voor dienstverlening tijdens de epidemie die berekend worden met toepassing van bedoeld artikel, zal het saldo in mindering worden gebracht van het budget van financiële middelen van het ziekenhuis, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen. De Koning kan modaliteiten bepalen inzake de manier waarop het saldo in mindering wordt gebracht evenals een eventuele spreiding in de tijd over meerdere budgetten van financiële middelen. |
Afin d'accélérer le paiement de l'intervention dans les frais en | Om de uitbetaling van de tegemoetkoming in de kosten met toepassing |
application de l'article 101 de la loi coordonnée sur les hôpitaux et | van artikel 101 van de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen en andere |
autres établissements de soins, ce paiement ou une partie de celui-ci, | verzorgingsinrichtingen sneller te laten verlopen, kan deze |
uitbetaling of een deel ervan, in afwijking van het normale | |
par dérogation au mécanisme normal de paiement du budget des moyens | betalingsmechanisme van het budget van financiële middelen van de |
financiers des hôpitaux, peut être effectué directement aux hôpitaux. | ziekenhuizen, rechtstreeks aan de ziekenhuizen gebeuren. De Koning kan |
Le Roi peut préciser les modalités relatives au paiement de | nadere modaliteiten bepalen inzake de uitbetaling van de |
l'intervention et à l'imputation des montants d'avance.". | tegemoetkoming en de verrekening van de voorschotbedragen.". |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende: |
"La répartition du montant visé à l'article 1/1 s'effectue, | "De verdeling van het bedrag bedoeld in artikel 1/1 wordt voorlopig |
provisoirement, par le versement d'une avance calculée selon la part | uitgevoerd door de storting van een voorschot dat wordt berekend op |
basis van het deel van elk ziekenhuis in verhouding tot de totale | |
de chaque hôpital par rapport au total des dépenses INAMI des hôpitaux | RIZIV uitgaven van de ziekenhuizen voor het geheel van de |
pour l'ensemble des activités, comme définies à l'article 2, sur base | activiteiten, zoals gedefinieerd in het artikel 2, op basis van de |
des Documents P INAMI complétés de la partie variable de son budget | RIZIV documenten P, aangevuld met het variabele deel van zijn budget |
des moyens financiers, des forfaits hôpital de jour et des médicaments | van financiële middelen, de forfaits dagziekenhuizen evenals de |
pour l'année 2018 complète.". | geneesmiddelen voor het volledig jaar 2018.". |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa premier, les mots "en ce qui concerne les avances | 1° in het eerste lid worden de woorden ", voor wat betreft de |
visées à l'article 1er et l'article 1/1, alinéa 2, a)," sont insérés | voorschotten bedoeld in artikel 1 en in artikel 1/1, tweede lid, a)," |
entre les mots "de chaque hôpital concerné" et les mots "le plus | |
rapidement possible après la publication du présent arrêté au Moniteur | ingevoegd tussen de woorden "invaliditeitsverzekering" en de woorden |
belge" et les mots "et, en ce qui concerne l'avance visée à l'article | "zo snel mogelijk" en worden de woorden "en voor wat betreft het |
1/1, alinéa 2, b), le 5 octobre 2020" sont insérés après les mots | voorschot bedoeld in artikel 1/1, tweede lid, b), op 5 oktober 2020" |
"après la publication du présent arrêté au Moniteur belge" ; | ingevoegd tussen de woorden "Staatsblad," en de woorden "gestort op de |
bankrekening"; | |
2° dans l'alinéa 2 ; le mot "généraux" est supprimé. | 2° in het tweede lid wordt het woord "algemene" opgeheven. |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, les mots "Le montant visé à |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het |
l'article 1er est prévu" sont remplacés par les mots "Les montants | bedrag bedoeld in artikel 1 wordt" vervangen door de woorden "De |
visés aux articles 1er et 1/1 sont prévus". | bedragen bedoeld in artikelen 1 en 1/1 worden". |
Art. 6.Dans l'intitulé de l'arrêté royal n° 10 permettant l'octroi, |
Art. 6.In het opschrift van het koninklijk besluit nr. 10 voor de |
les modalités de répartition et de liquidation d'une avance aux | toekenning van en de regels voor de verdeling en vereffening van een |
hôpitaux généraux dans le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19, | voorschot aan de algemene ziekenhuizen in het kader van de epidemie |
le mot "généraux" est supprimé. | door het coronavirus COVID-19, wordt het woord "algemene" opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag van publicatie in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le ministre qui a la Santé publique sans ses attributions, est |
Art. 8.De minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juin 2020. | Brussel, 24 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |