Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/06/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 25 octobre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2017,
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social (1) vervangingsproducten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1)
FILIP, Koning der Belgen, FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en
peaux et des produits de remplacement; lederbedrijf en vervangingsproducten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2017,
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social. vervangingsproducten, betreffende de toekenning van een sociaal

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

voordeel.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2018. Gegeven te Brussel, 24 juni 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
de remplacement vervangingsproducten
Convention collective de travail du 25 octobre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2017
Octroi d'un avantage social Toekenning van een sociaal voordeel
(Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer
143000/CO/128) 143000/CO/128)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en
de remplacement. vervangingsproducten ressorteren.
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi et montant HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag

Art. 2.Le montant annuel global de l'avantage social est octroyé aux

Art. 2.Het totaal jaarlijks bedrag van het sociaal voordeel wordt

ayants droit qui, au 30 septembre de l'exercice social, allant du 1er toegekend aan de rechthebbenden die, op 30 september van het sociaal
octobre au 30 septembre, sont en même temps et depuis douze mois au dienstjaar, lopende van 1 oktober tot 30 september, terzelfdertijd en
moins : gedurende ten minste twaalf maanden :
a. membres d'une des organisations syndicales interprofessionnelles représentatives liées sur le plan national; b. liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er ou bénéficiant du régime de chômage avec complément d'entreprise.

Art. 3.L'avantage social est accordé sur la base d'un douzième du montant annuel global aux ayants droit qui, durant l'exercice social, satisfont pendant moins de douze mois aux conditions mentionnées à l'article 2, a. et b., pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels ils répondent aux conditions visées. Les ayants droit, pensionnés au cours de l'exercice social ainsi que le conjoint d'un ayant droit décédé pendant l'exercice social, bénéficient de l'avantage social aux mêmes conditions.

Art. 4.L'avantage social est octroyé sur la base d'un douzième au prorata du nombre de mois travaillés pendant l'exercice social, aux jeunes travailleurs qui quittent l'école, entrent en service chez un employeur visé à l'article 1er et s'affilient dans les deux mois à une organisation de travailleurs visée à l'article 2, a..

Art. 5.Chaque mois commencé est assimilé à un mois travaillé entier

a. lid zijn van één van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties welke op nationaal vlak zijn verbonden; b. krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn bij een in artikel 1 bedoelde onderneming of in het genot zijn van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 3.Aan de rechthebbenden die, gedurende het sociaal dienstjaar, minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 2, a. en b. vermelde voorwaarden, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand tijdens dewelke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. Onder dezelfde voorwaarden genieten de tijdens het sociaal dienstjaar gepensioneerde rechthebbenden, alsmede de echtgenoot of echtgenote van een tijdens het sociaal dienstjaar overleden rechthebbende, het sociaal voordeel.

Art. 4.Aan de jonge werknemers, die de school verlaten, die rechtstreeks in dienst treden bij een in artikel 1 bedoelde werkgever en binnen twee maanden aansluiten bij een in artikel 2, a. bedoelde werknemersorganisatie, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde naar rata van het aantal gewerkte maanden gedurende het sociaal dienstjaar.

Art. 5.Voor de berekening van het sociaal voordeel, bedoeld in de

pour le calcul de l'avantage social visé aux articles 2 à 4. artikelen 2 tot 4, wordt elke begonnen maand gelijkgesteld met een
volledig gewerkte maand.

Art. 6.Sont assimilées à des jours travaillés, les périodes pendant

Art. 6.Worden met gewerkte dagen gelijkgesteld, de perioden gedurende

lesquelles le contrat de travail a été suspendu pour cause de maladie, dewelke de arbeidsovereenkomst werd geschorst wegens ziekte,
accident de travail, chômage ou service militaire. arbeidsongeval, werkloosheid of dienstplicht.

Art. 7.Le montant de l'avantage social est fixé comme suit :

Art. 7.Het bedrag van het sociaal voordeel wordt als volgt vastgesteld :

a. montant annuel global : 135 EUR; a. totaal jaarlijks bedrag : 135 EUR;
b. par douzième : 11,25 EUR. b. per één twaalfde : 11,25 EUR.
Si le plafond légal est augmenté en 2017 ou 2018, le montant de la Indien het wettelijk plafond in 2017 of 2018 zou worden verhoogd, zal
prime syndicale sera automatiquement augmenté jusqu'au montant indexé. het bedrag van de syndicale premie automatisch verhoogd worden tot het geïndexeerde bedrag.

Art. 8.Le fonds de sécurité d'existence du secteur du cuir envoie

Art. 8.Het fonds voor bestaanszekerheid voor de ledersector stelt elk

chaque année les attestations d'emploi nécessaires aux employeurs au plus tard le 30 novembre. jaar uiterlijk op 30 november de werkgevers in het bezit van de nodige
Ces attestations sont remplies, en triple exemplaire, par les attesten van tewerkstelling.
employeurs, au nom de chaque membre de leur personnel ouvrier inscrit Deze attesten worden door de werkgevers in drie exemplaren ingevuld op
au registre de personnel pendant l'exercice social. naam van elk lid van hun werkliedenpersoneel dat tijdens het sociaal
Les employeurs distribuent individuellement les attestations, en dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven.
double exemplaire, au personnel ouvrier au plus tard le 31 décembre Uiterlijk op 31 december volgend op het sociaal dienstjaar worden de
attesten in dubbel exemplaar door de werkgevers individueel aan hun
suivant l'exercice social. werkliedenpersoneel uitgereikt.

Art. 9.L'avantage social est liquidé chaque année suivant les

Art. 9.Elk jaar wordt het sociaal voordeel uitbetaald volgens de

modalités et le moment qui sont fixés au sein du comité de gestion modaliteiten en op het tijdstip zoals vastgesteld in de schoot van het
paritaire du fonds de sécurité d'existence du secteur du cuir. paritair beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid voor de
CHAPITRE III. - Dispositions finales ledersector. HOOFSDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

à partir du 1er janvier 2018 et elle est conclue pour une durée januari 2018 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 9 collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015, geregistreerd
décembre 2015, enregistrée sous le n° 132012/CO/128, à la date de son entrée en vigueur. onder het nr. 132012/CO/128, vanaf de datum van haar inwerkingtreding.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een
de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post
président de la commission paritaire. aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^