Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au crédit-temps et à la diminution de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende het tijdskrediet en de loopbaanvermindering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au | in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
crédit-temps et à la diminution de carrière (1) | betreffende het tijdskrediet en de loopbaanvermindering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies | 28; Gelet op het verzoek van het het Paritair Subcomité voor de |
aériennes; | luchtvaartmaatschappijen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au | in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
crédit-temps et à la diminution de carrière. | betreffende het tijdskrediet en de loopbaanvermindering. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 24 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
Convention collective de travail du 3 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
Crédit-temps et diminution de carrière | Tijdskrediet en loopbaanvermindering |
(Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer |
140788/CO/315.02) | 140788/CO/315.02) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die vallen onder |
d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies | het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes. | luchtvaartmaatschappijen. |
Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
§ 1er. Motifs de soins | § 1. Zorgmotieven |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les travailleurs repris à l'article 1er ont droit à 51 mois | hebben de in artikel 1 bedoelde werknemers recht op 51 maanden |
de crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals |
comme prévu à l'article 4 § 1er, a), b) et c) de la convention | voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en c) van de collectieve |
collective de travail n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 2. Motif de formation | § 2. Motief opleiding |
En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve |
travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les travailleurs repris à l'article 1er ont droit à 36 mois | hebben de in artikel 1 bedoelde werknemers recht op 36 maanden |
de crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals |
comme prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail | voorzien in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 103. | 103. |
Art. 3.Emploi fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
Art. 3.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
carrière En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail no 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
de diminution de carrière et d'emplois fin de carrière, les | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
travailleurs visés à l'article 1er qui ont 50 ans minimum et une | hebben de in artikel 1 bedoelde werknemers van minstens 50 jaar en die |
carrière de 28 ans, ont droit à une diminution des prestations de | een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, recht op een |
travail de 1/5ème. | vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. |
Art. 4.Seuil |
Art. 4.Drempel |
§ 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de | § 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde collectieve |
travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig |
au crédit-temps temps plein, à la diminution de la carrière de 1/5ème | uitoefenen van het recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
ou jusqu'au niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés | loopbaanvermindering vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de |
en têtes, des travailleurs conformément aux dispositions de la | werknemers overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise | § 2. Onverminderd de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten op |
déjà existantes, il est toutefois possible, en exécution de l'article | |
16, § 8 de la convention collective de travail n° 103, au niveau de | ondernemingsvlak kan in uitvoering van artikel 16, § 8 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, deze drempel op | |
l'entreprise d'augmenter ce seuil. | ondernemingsvlak worden verhoogd. |
§ 3. Pour le calcul du seuil conformément aux § 1er et § 2 du présent | § 3. Voor de berekening van de drempel overeenkomstig § 1 en § 2 van |
article les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui bénéficient ou ont | huidig artikel worden de werknemers van 55 jaar of ouder die een 1/5de |
demandé le bénéfice de la diminution de carrière de 1/5ème sur la base | loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd op grond van de |
des articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103 | artikelen 3, 4 en 8 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of |
ou conformément aux articles 6 et 9 de la convention collective de | ingevolge de artikelen 6 en 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 77bis, n'entrent pas en compte conformément aux | nr. 77bis, niet in aanmerking genomen overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de l'article 16, § 1er, § 3 et § 6 de la convention | artikel 16, § 1, § 3 en § 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
collective de travail n° 103. | 103. |
Art. 5.Règles d'organisation pour le droit à la diminution de |
Art. 5.Organisatieregels voor het recht op loopbaanvermindering met |
carrière de 1/5ème pour les travailleurs et le droit à la diminution | |
de carrière de 1/5ème et la réduction de carrière à mi-temps pour les | 1/5de voor de werknemers en het recht op loopbaanvermindering met |
travailleurs de 50 ans ou plus, qui sont habituellement occupés dans | 1/5de en de halftijdse loopbaanvermindering voor de werknemers van 50 |
jaar en ouder, die normaal tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling | |
un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus | gespreid over 5 of meer dagen |
§ 1er. Conformément à l'article 4, § 3, 3) et 8, § 1er, 1) de la | § 1. Overeenkomstig artikelen 4, § 3, 3) en 8, § 1, 1) van de |
convention collective de travail n° 103 le droit à la diminution de | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op 1/5de |
carrière de 1/5ème est exercé à concurrence d'1 jour ou de 2 | loopbaanvermindering uitgeoefend ten belope van 1 dag per week of 2 |
demi-jours par semaine. | halve dagen per week. |
§ 2. En application de l'article 6, § 2 et de l'article 9, § 2 de la | § 2. In toepassing van artikel 6, § 2 en artikel 9, § 2 van de |
convention collective de travail n° 103 il est possible de déterminer, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 kan voor het organiseren van |
pour l'organisation du droit à la diminution de carrière de 1/5ème un | het recht op 1/5de loopbaanvermindering een andere gelijkwaardige |
autre système équivalent pour une période de 12 mois maximum que | regeling over een periode van maximum 12 maanden worden vastgesteld |
l'exercice à concurrence d'1 jour ou de 2 demi-jours par semaine : | dan die ten belope van 1 dag of 2 halve dagen per week : |
- par une convention collective de travail conclue au niveau de | - bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en |
l'entreprise et ensuite intégrée dans le règlement de travail; | vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement; |
- ou à défaut de délégation syndicale dans l'entreprise, par règlement | - of ingeval er geen vakbondsafvaardiging in de onderneming aanwezig |
de travail pour autant qu'un accord mutuel écrit soit conclu à ce | is, bij arbeidsreglement mits daarover een wederzijds schriftelijk |
sujet entre le travailleurs et l'employeur. | akkoord wordt gesloten tussen werknemer en werkgever. |
Art. 6.Règles d'organisation du droit à la diminution de carrière de |
Art. 6.Organisatieregels voor het recht op loopbaanvermindering met |
1/5ème pour les travailleurs et le droit à la réduction de la carrière | 1/5de voor de werknemers en het recht op loopbaanvermindering met |
de 1/5ème et la diminution de carrière à mi-temps pour les | |
travailleurs de 50 ans ou plus, travaillant en équipes ou par cycles | 1/5de en de halftijdse loopbaanvermindering voor de werknemers van 50 |
jaar en ouder voor werknemers tewerkgesteld in ploegen of cycli | |
§ 1er. Conformément à l'article 6, § 1er et l'article 9, § 1er de la | § 1. Overeenkomstig artikel 6, § 1 en artikel 9, § 1 van de |
convention collective de travail n° 103 les mêmes règles que celles | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 gelden voor de werknemers |
contenues dans l'article 5, § 1er et § 2 de la présente convention | tewerkgesteld in ploegen of cycli dezelfde regels als vervat in |
collective de travail s'appliquent aux travailleurs travaillant en | artikel 5, § 1 en § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
équipes ou par cycles. | |
§ 2. Si pour les travailleurs travaillant en équipes ou par cycles un | § 2. Wordt voor werklieden tewerkgesteld in ploegen of cycli een |
andere gelijkwaardige regeling overeengekomen overeenkomstig artikel | |
autre système équivalent est convenu suivant l'article 5, § 2 de cette | 5, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, dan moet de |
convention collective de travail, alors la diminution de carrière doit | loopbaanvermindering minstens in volledige dagen worden opgenomen in |
être prise au minimum sous forme de journées entières ou un système | een gelijkwaardige regeling, te bespreken op ondernemingsvlak. |
équivalent, à discuter au niveau de l'entreprise. De plus | Bovendien moet de bestaande arbeidsorganisatie verder toegepast kunnen |
l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être | |
appliquée. Cela implique que l'application des cycles de travail et | worden. Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de |
des régimes d'équipes doit rester garantie. | ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven. |
§ 3. Pour les travailleurs en équipes la possibilité de prévoir un | § 3. Voor werknemers tewerkgesteld in ploegen doet de mogelijkheid om |
in een andere gelijkwaardige regeling te voorzien overeenkomst artikel | |
système équivalent conformément à l'article 5, § 2 de la présente | 5, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst geen afbreuk aan |
convention collective de travail ne remet pas en cause les accords qui | de akkoorden die hierover reeds zijn gesloten. |
ont déjà été conclus à ce sujet. | |
Art. 7.L'aspect organisationnel dans les entreprises |
Art. 7.Organiseerbaarheid binnen de ondernemingen |
Lors de l'exercice du droit au crédit-temps les partenaires sociaux | Bij de uitoefening van het recht op tijdskrediet roepen de sociale |
rappellent d'accorder une attention particulière à l'aspect | partners op om aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid binnen de |
organisationnel dans les entreprises. | ondernemingen. |
Art. 8.Durée |
Art. 8.Duur |
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2017 |
juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door |
être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un | elk van de ondertekenende partijen mits een opzeggingsperiode van zes |
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste au | maanden, bij een per post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes et | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
aux organisations y représentées. | en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. |
Elle remplace la convention collective de travail du 28 février 2014, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2014, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies | gesloten binnen het Paritair Subcomité voor de |
aériennes, concernant le système de crédit-temps, de diminution de | luchtvaartmaatschappijen, betreffende het stelsel van tijdskrediet, |
carrière et d'emplois de fin de carrière, enregistrée sous le numéro | loopbaanvermindering en landingsbanen, geregistreerd onder het nummer |
123390 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 août 2015 | 123390 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 |
(Moniteur belge du 3 septembre 2015). | augustus 2015 (Belgisch Staatsblad van 3 september 2015). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au crédit-temps et à la diminution de carrière Primes de la Région flamande Les parties signataires déclarent que les travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes et qui remplissent les conditions prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir : 1. crédit-soins; 2. crédit-formation; 3. entreprises en difficultés ou en restructuration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2018. Le Ministre de l'Emploi, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende het tijdskrediet en de loopbaanvermindering Premies Vlaamse Gewest De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers ressorterend onder het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen en die voldoen aan de voorwaarden van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk : 1. zorgkrediet; 2. opleidingskrediet; 3. ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |