Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les entreprises de la culture de champignons | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werknemers |
entreprises de la culture de champignons (1) | tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werknemers |
entreprises de la culture de champignons. | tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 24 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 1er décembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011 |
Fixation des conditions de salaire et de travail des travailleurs | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werknemers |
occupés dans les entreprises de la culture de champignons (Convention | tewerkgesteld in de ondernemingen in de champignonteelt (Overeenkomst |
enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107586/CO/145) | geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107586/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de la culture de | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen in de champignonteelt |
champignons, qui ressortissent à la Commission paritaire pour les | welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, |
entreprises horticoles, à l'exception du personnel saisonnier et | met uitzondering van het seizoens- en gelegenheidspersoneel zoals |
occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 | bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november |
novembre 1969. | 1969. |
CHAPITRE II. - Classification des fonctions | HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie |
Art. 2.Les fonctions des travailleurs visés à l'article 1er sont |
Art. 2.De functies van werknemers bedoeld in artikel 1 worden als |
réparties comme suit : | volgt ingedeeld : |
Catégorie 1 : A cette catégorie appartiennent les travailleurs pouvant | Categorie 1 : Tot deze categorie behoren de werknemers die |
exécuter les travaux de base et n'ayant pas d'expérience dans le | |
secteur champignonnier. Après écoulement de cette période de formation | basiswerkzaamheden kunnen uitvoeren en die geen ervaring hebben in de |
durant 6 mois, ces travailleurs passent à la catégorie 2. | champignonsector. Na afloop van deze opleidingsperiode gedurende 6 |
maanden gaan deze werknemers over naar categorie 2. | |
Catégorie 2 : A cette catégorie appartiennent les travailleurs | Categorie 2 : Tot deze categorie behoren de werknemers die instaan |
responsables des travaux suivants ou qui ont la qualité suivante : | voor de volgende werkzaamheden of die de volgende hoedanigheid hebben |
cueilleurs, préparateurs de travail, emballeurs, travailleurs de | : plukmedewerkers, werkvoorbereiders, inpakkers, kantinemedewerkers, |
cantine, travailleurs de fût, peseurs, personnel de nettoyage durant la culture,... | fustmedewerkers, afwegers, poetspersoneel tijdens de teelt,... |
Catégorie 3 : A cette catégorie appartiennent les travailleurs dont | Categorie 3 : Tot deze categorie behoren de werknemers van wie tot de |
l'essentiel des tâches est la direction d'un groupe de travailleurs | essentie van hun takenpakket behoort om leiding te geven aan een groep |
appartenant aux catégories 1 ou 2. Ces travailleurs peuvent également | van medewerkers-werknemers die behoren tot categorie 1 of 2. Deze |
werknemers kunnen tevens instaan voor kwaliteitscontrole van het | |
se charger du contrôle de qualité du produit cueilli, du pesage et de | geplukte product, voor de afweging en voor de praktische |
l'organisation pratique du travail. | werkorganisatie. |
En fonction de cela, ils peuvent donner des instructions aux | In functie hiervan kunnen zij instructies geven aan medewerkers van |
travailleurs des catégories l et 2 en matière de manière de cueillir, | categorie 1 en 2 aangaande plukwijze, de kwaliteit, de werkplanning en |
de qualité, de planification et d'organisation du travail. | -organisatie. |
Commentaire : | Commentaar : |
Dans les entreprises de 50 travailleurs et plus, le travailleur | In de ondernemingen met 50 en meer werknemers kan de werknemer die |
responsable du pesage et de l'exercice d'un contrôle de la qualité du | instaat voor het afwegen en het uitoefenen van een controle op de |
produit peut appartenir à la catégorie 3 selon les modalités convenues | kwaliteit van het product tot categorie 3 behoren volgens de |
en la matière au niveau de l'entreprise. | modaliteiten die in dit verband op ondememingsvlak werden afgesproken. |
Catégorie 4 : A cette catégorie appartiennent les travailleurs | Categorie 4 : Tot deze categorie behoren de werknemers die beschikken |
possédant un savoir technique (électricité, climatisation, | over een technische kennis (elektriciteit, klimatiseren, |
mécanique,...) occupés notamment aux travaux suivants : grand | mechanica,...) en die tewerkgesteld zijn aan onder meer de volgende |
nettoyage entre les cultures, assistance dans l'évacuation de la | werken : grote schoonmaak tussen de teelten, meehelpen bij de |
culture, conduite des véhicules (ou élévateurs), conduite des machines | uitvoering van de teelt, voertuigen (of heftrucks) besturen, machines |
nécessaires pour la culture, entretien de machines et installations, | die voor teelt nodig zijn besturen, onderhoud van machines en |
exécution de réparations. | installaties, uitvoeren van herstellingen. |
Catégorie 5 : Pour les entreprises de plus de 50 travailleurs, une | Categorie 5 : In de ondernemingen met 50 en meer werknemers kan via |
cinquième catégorie peut être prévue, par voie de négociations au | onderhandelingen op ondernemingsvlak voorzien worden in een vijfde |
niveau de l'entreprise. | categorie van werknemers. |
Le seuil de 50 travailleurs est calculé comme pour ce qui concerne | De drempel van 50 werknemers wordt berekend zoals voor wat betreft de |
l'organisation des élections sociales. | organisatie van de sociale verkiezingen. |
Appartiennent à cette catégorie, les travailleurs portant la plus | Tot deze categorie behoren de werknemers met de hoogste |
haute responsabilité en dessous du chef de production, dont ils | verantwoordelijkheid onder de productiechef en ontvangen er hun orders |
reçoivent directement leurs ordres. | rechtstreeks van. |
Ils dirigent d'autres travailleurs et en portent la responsabilité. | Zij geven leiding aan andere werknemers en dragen hiervoor de verantwoordelijkheid. |
CHAPITRE III. - Conditions de salaire | HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden |
Art. 3.A partir du ler janvier 2011, les salaires horaires minimums |
|
des travailleurs de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur la base | Art. 3.De minimum uurlonen van de werknemers van 18 jaar en ouder |
d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : | zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren vanaf 1 |
januari 2011 : | |
Catégorie 1 : 8,60 EUR | Categorie 1 : 8,60 EUR |
Catégorie 2 : 8,71 EUR | Categorie 2 : 8,71 EUR |
Catégorie 3 : 9,19 EUR | Categorie 3 : 9,19 EUR |
Catégorie 4 : 9,77 EUR | Categorie 4 : 9,77 EUR |
Catégorie 5 : 12,56 EUR | Categorie 5 : 12,56 EUR |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 4.De minimum uurlonen en de werkelijk uitbetaalde uurlonen |
effectivement payés seront majorés de 0,3 p.c. au 1er janvier 2012. | verhogen op 1 januari 2012 met 0,3 pct.. |
Les entreprises où les salaires horaires effectivement payés sont | Voor de ondernemingen waar de werkelijk uitbetaalde uurlonen hoger |
supérieurs aux salaires horaires minimums publiés, majorés de 0,3 | liggen dan de gepubliceerde minimum uurlonen, verhoogd met 0,3 pct., |
p.c., peuvent octroyer un avantage alternatif équivalent. | kan een gelijkwaardig alternatief worden uitgewerkt. |
Ce régime d'entreprise sera déposé par convention collective de | Deze ondernemingsregeling wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst |
travail au Greffe de la Direction générale Relations collectives de | neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
sociale au plus tard le 15 octobre 2011. | Arbeid en Sociaal Overleg uiterlijk op 15 oktober 2011. |
A défaut d'une convention collective de travail conclue au niveau de | Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst op |
l'entreprise, les salaires horaires effectifs seront majorés de 0,3 | ondernemingsniveau verhogen de werkelijke uurlonen met 0,3 pct. op 1 |
p.c. au 1er janvier 2012. | januari 2012. |
Barème mineurs | Barema minderjarigen |
Art. 5.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
Art. 5.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
travail, les salaires horaires minimums des travailleurs mineur(e)s | bevorderen, worden de minimum uurlonen van de minderjarige werknemers |
sont fixés comme suit : | als volgt vastgesteld : |
17 ans = 85 p.c. | 17 jaar = 85 pct. |
15 et 16 ans = 70 p.c du salaire horaire des travailleurs de 18 ans et | 15 en 16 jaar = 70 pct. van het uurloon van de werknemers van 18 jaar |
plus de la même catégorie. | en ouder van dezelfde categorie. |
Supplément d'ancienneté | Anciënniteitstoeslag |
Art. 6.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
Art. 6.Op de minimum uurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 | toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 |
ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de 10 ans dans | jaar in de onderneming, 1 pct. bij een, anciënniteit van 10 jaar in de |
l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans | onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de |
l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, | onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de |
2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c. | onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de |
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de | |
onderneming. | |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
|
pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise. Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. |
date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement | |
5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. | |
Indexation | Indexering |
Art. 8.Le salaire horaire minimum et le salaire effectivement payé |
Art. 8.Het minimum uurloon en het werkelijk betaalde loon zijn |
sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément aux | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals bepaald |
dispositions de la convention collective de travail du 13 novembre | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten |
2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. | koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de produit ses effets le 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 13 novembre 2009, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf tot |
horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail dans les | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen |
entreprises de culture de champignons, rendue obligatoire par arrêté | van de champignonteelt, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
royal du 9 juillet 2010 (Moniteur belge du 3 septembre 2010). | besluit van 9 juli 2010 (Belgisch Staatsblad van 3 september 2010). |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |