Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les entreprises de floriculture | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers |
entreprises de floriculture (1) | tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers |
entreprises de floriculture. | tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 24 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 1er décembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011 |
Fixation des conditions de salaire et de travail des travailleurs | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers |
occupés dans les entreprises de floriculture (Convention enregistrée | tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt (Overeenkomst |
le 22 décembre 2011 sous le numéro 107590/CO/145) | geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107590/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux travailleurs et aux employeurs des entreprises de | op de werknemers en de werkgevers van de ondernemingen in de |
floriculture qui ressortissent à la Commission paritaire pour les | bloementeelt, welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
tuinbouwbedrijf, met uitzondering van het seizoens- en | |
entreprises horticoles, à l'exception du personnel saisonnier et | gelegenheidsperonseel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk |
occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 | besluit van 28 november 1969. |
novembre 1969. § 2. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie |
Art. 2.Les fonctions des travailleurs visés à l'article 1er sont |
Art. 2.De functies van de werknemers bedoeld in artikel 1 worden als |
classifiées comme suit : | volgt ingedeeld : |
Catégorie 1 | Categorie 1 |
Dans cette catégorie débutent les travailleurs sans expérience. | Dit is de categorie waar werknemers zonder ervaring starten. |
Il s'agit donc, par définition, d'une catégorie temporaire. Celui qui | Het is bijgevolg per definitie een tijdelijke categorie. Wie maximum |
a exercé cette fonction durant au moins 18 mois et a acquis par | 18 maanden deze functie heeft uitgeoefend en bijgevolg de nodige |
conséquent les connaissances et l'expérience nécessaires passera | kennis/ervaring heeft opgedaan zal automatisch overgaan naar de hogere |
automatiquement à la catégorie supérieure. | categorie. |
Moyennant une pondération sur le plan du contenu évaluant | |
l'effectivité des prestations, les travailleurs peuvent passer | Via een inhoudelijke weging die de effectiviteit van de prestaties |
anticipativement à la catégorie 2. | beoordeelt, kunnen werknemers vroeger overgaan naar categorie 2. |
Catégorie 2 | Categorie 2 |
A cette catégorie appartiennent les collaborateurs de base | Hiertoe behoren de basismedewerkers met ervaring. Zij beoefenen hun |
expérimentés. Ils exercent leur tâche sous la responsabilité d'une | job onder de verantwoordelijkheid van een andere persoon die de |
autre personne qui porte la responsabilité finale. Néanmoins, une | eindverantwoordelijkheid draagt. Desalniettemin wordt van hen een |
certaine autonomie en matière d'exécution de la tâche est attendue | zekere zelfstandigheid inzake de uitvoering van het werk verwacht. Zij |
d'eux. Ils ne sont pas censés être engageables de manière polyvalente. | worden niet geacht om polyvalent inzetbaar te zijn. |
Catégorie 3 | Categorie 3 |
A cette catégorie appartiennent les travailleurs qui exercent des | Hiertoe behoren de werknemers die zelfstandig technische diensten |
fonctions techniques autonomes et doivent, de ce fait, posséder une | uitoefenen en hiertoe over een zekere polyvalentie inzake |
certaine polyvalence en matière de groupes botaniques et de tâches. | plantengroepen en taken moeten beschikken. Zij hebben |
Ils ont la responsabilité de la qualité des résultats de leur propre | verantwoordelijkheid over de kwaliteit van de resultaten van hun eigen |
travail. | werk. |
Catégorie 4 | Categorie 4. |
A cette catégorie appartiennent les travailleurs dirigeant eux-mêmes | Tot deze categorie behoren de werknemers die zelf leiding geven aan |
un groupe de travailleurs des catégories inférieures. | een groep van medewerkers uit de lagere categorieën. |
Appartiennent également à cette catégorie, les travailleurs qui, en | |
raison de la nature des produits avec lesquels ils travaillent (par | Behoren ook tot deze categorie : de werknemers die door de aard van de |
exemple des produits phytopharmaceutiques) portent une grande | producten waarmee ze werken (bijvoorbeeld plantenbeschermingsmiddelen) |
responsabilité envers les plantes, d'une part, et envers leurs | een grote verantwoordelijkheid dragen voor de planten enerzijds en |
collègues, d'autre part. | voor hun collega's anderzijds. |
Catégorie 5 | Categorie 5 |
Pour les entreprises de plus de 50 travailleurs, une catégorie | Voor bedrijven groter dan 50 werknemers kan via onderhandelingen op |
supplémentaire peut être ajoutée, par voie de négociations au niveau | bedrijfsvlak bovenop de sectorale afspraken een extra categorie worden |
de l'entreprise, en sus des accords sectoriels. Il s'agit des | toegevoegd. Het gaat hier om werknemers met de hoogste |
travailleurs portant la plus haute responsabilité. Ces travailleurs | verantwoordelijkheid. Deze werknemers ontvangen hun order rechtstreeks |
reçoivent leurs ordres directement de la direction de l'entreprise. | van de leiding van de onderneming. Ze zijn bovendien |
Ils portent, en outre, la responsabilité finale des missions et du | eindverantwoordelijk voor de opdrachten en het product. Dit houdt ook |
produit. Cela signifie aussi qu'ils doivent diriger d'autres | in dat zij leiding moeten geven aan andere werknemers van categorie 3 |
travailleurs de catégories 3 et 4 (qui, eux-mêmes, dirigent un groupe | en categorie 4 (die zelf reeds leiding geven aan een groep van |
de travailleurs des catégories inférieures) et qu'ils en portent la | medewerkers uit de lagere categorieën), en de verantwoordelijkheid |
responsabilité. | hiervoor dragen. |
CHAPITRE III. - Conditions de salaire | HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden |
A. Salaires horaires | A. Uurlonen |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des travailleurs de 18 ans et |
Art. 3.De minimum uurlonen van de werknemers van 18 jaar en ouder |
plus sont fixés comme suit sur la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : | worden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, als volgt vastgesteld : |
A partir du 1er janvier 2011 : | Vanaf 1 januari 2011 : |
- Catégorie 1 : 9,53 EUR; | - Categorie 1 : 9,53 EUR; |
- Catégorie 2 : 9,76 EUR; | - Categorie 2 : 9,76 EUR; |
- Catégorie 3 : 9,91 EUR; | - Categorie 3 : 9,91 EUR; |
- Catégorie 4 : 10,40 EUR; | - Categorie 4 : 10,40 EUR; |
- Catégorie 5 : 10,87 EUR. | - Categorie 5 : 10,87 EUR. |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 4.De minimum uurlonen en de werkelijk uitbetaalde uurlonen |
effectivement payés seront majorés de 0,3 p.c. au 1er janvier 2012. | verhogen op 1 januari 2012 met 0,3 pct.. |
Les entreprises où les salaires horaires effectivement payés sont | Voor de ondernemingen waar de werkelijk uitbetaalde uurlonen hoger |
supérieurs aux salaires horaires minimums publiés, majorés de 0,3 | liggen dan de gepubliceerde minimum uurlonen, verhoogd met 0,3 pct., |
p.c., peuvent octroyer un avantage alternatif équivalent. Ce régime | kan een gelijkwaardig alternatief worden uitgewerkt. Deze |
d'entreprise sera déposé par convention collective de travail au | ondernemingsregeling wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de Travail du | neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
tard le 15 octobre 2011. | Arbeid en Sociaal Overleg uiterlijk op 15 oktober 2011. |
A défaut d'une convention collective de travail conclue au niveau de | Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst op |
l'entreprise, les salaires horaires effectifs seront majorés de 0,3 | ondernemingsniveau verhogen de werkelijke uurlonen met 0,3 pct. op 1 |
p.c. au 1er janvier 2012. | januari 2012. |
B. Barèmes mineurs | B. Barema minderjarigen |
Art. 5.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
Art. 5.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
travail, les salaires horaires minimums des travailleurs mineur(e)s | bevorderen, worden de minimum uurlonen van de minderjarige werknemers |
sont fixés comme suit : | als volgt vastgesteld : |
- 17 ans = 85 p.c.; | - 17 jaar = 85 pct.; |
- 15 et 16 ans : 70 p.c. | - 15 en 16 jaar : 70 pct. |
C. Supplément d'ancienneté | C. Anciënniteitstoeslag |
Art. 6.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
Art. 6.Op de minimum uurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une | toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 |
ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de | jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de |
10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans | onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de |
l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, | onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de |
2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c. | onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de |
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de | |
onderneming. | |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
|
pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise. Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. |
date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement | |
5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. | |
D. Indexation | D. Indexering |
Art. 8.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
Art. 8.De minimum uurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig |
du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november |
les entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté | consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
royal du 10 septembre 2010 (Moniteur belge du 27 octobre 2010). | besluit van 10 september 2010 (Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2010). |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2011 et est conclue pur une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail dans les entreprises de floriculture, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 juillet 2010 (Moniteur belge du 3 septembre 2010). Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2013. La Ministre de l'Emploi, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de bloementeelt, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 juli 2010 (Belgisch Staatsblad van 3 september 2010). Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |