← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in Waals-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
24 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la | provincie Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in Waals-Brabant, |
prépension conventionnelle à 56 ans (1) | betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
Vu la convention collective de travail du 14 juin 1995, conclue au | brugpensioen; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1995, gesloten |
sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la | in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie |
province de Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant wallon, | Henegouwen en voor de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende |
relative à la prépension conventionnelle à 55 ans, rendue obligatoire | het conventioneel brugpensioen op 55 jaar, algemeen verbindend |
par arrêté royal du 8 décembre 1995, prolongée par la convention | verklaard bij koninklijk besluit van 8 december 1995, verlengd bij de |
collective de travail du 24 juin 1997, rendue obligatoire par arrêté | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1997, algemeen verbindend |
royal du 8 octobre 1998; | verklaard bij koninklijk besluit van 8 oktober 1998; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven |
porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite du | in de provincie Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in |
Brabant wallon; | Waals-Brabant; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie |
Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative à la | Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in Waals-Brabant, betreffende |
prépension conventionnelle à 56 ans. | het conventioneel brugpensioen op 56 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2000. | Gegeven te Brussel, 24 juni 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi :La Ministre de l'Emploi, | Van Koningswege :De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1992. | |
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 21 février 1996. | Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 21 |
februari 1996. | |
Arrêté royal du 8 octobre 1998, Moniteur belge du 26 novembre 1998. | Koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 26 |
november 1998. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut | Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen |
et des carrières de quartzite du Brabant Wallon | en voor de kwartsietgroeven van Waals-Brabant |
Convention collective de travail du 30 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 |
Prépension conventionnelle à 56 ans | Conventioneel brugpensioen op 56 jaar |
(Convention enregistrée le 30 juillet 1999 | (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 onder het nummer |
sous le numéro 51830/CO/102.03) | 51830/CO/102.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1 |
Artikel 1 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre | onder het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie |
de la province de Hainaut et des carrières de quartzite du Brabant | Henegouwen en voor de kwartsietgroeven in Waals-Brabant. |
Wallon. Par "travailleurs" on entend les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2 - La présente convention collective de travail est conclue en | Art. 2 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
application de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge | uitvoering van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
pour l=emploi 1998 et portant des dispositions diverses. | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. |
Art. 3 - En exécution de la section VI du chapitre III de la loi du 26 | Art. 3 - In uitvoering van sectie VI van hoofdstuk III van de wet van |
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et | 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de |
portant des dispositions diverses, et sans préjudice des dispositions | werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, en onverminderd |
de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de | betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van |
l'application d'un régime de prépension conventionnelle est admis dans | conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de toepassing van |
le présent secteur pour le personnel actif (à l'exclusion des grands | een regeling van conventioneel brugpensioen in deze sector aanvaard |
malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 56 ans | voor het werkend personeel (met uitsluiting van de werknemers die |
langdurig ziek zijn) dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari | |
entre le 1er janvier 1999 et le 31 décembre 2000. | 1999 en 31 december 2000 de leeftijd van 56 jaar bereikt. |
Art. 4 - a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se | Art. 4 - a) De leeftijd van het brugpensioen van de werknemers die 33 |
prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, | jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen berekend |
calculés conformément à l'article 114, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal | overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit |
du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est porté à 56 | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 56 |
ans à partir du 1er janvier 1998. | jaar gebracht vanaf 1 januari 1998. |
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, | b) Voor de toepassingsmodaliteiten van het beroepsverleden, wordt de |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limité à maximum | gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid met een |
cinq ans. | maximum van vijf jaar beperkt. |
Art. 5 - L'application des diverses dispositions prévues aux articles | Art. 5 - De toepassing van de verschillende bepalingen voorzien in de |
3 et 4 précités est cependant soumis aux conditions suivantes : | voormelde artikelen 3 en 4 gelden evenwel volgende regelingen : |
a) la prépension à 56 ans sera accordée pour autant que le travailleur | a) het brugpensioen op 56 jaar zal toegestaan worden voor zover de |
puisse justifier d'un passé professionnel de 33 ans en tant que | werknemer een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar, |
salarié, périodes d'assimilation comprises, et pouvant prouver, au | gelijkstellingsperiodes inbegrepen kan getuigen en op het einde van de |
moment de la fin de son contrat 20 ans de régime de travail en équipe | overeenkomst 20 jaar ploegenarbeid met nachtarbeid kan bewijzen, zoals |
comportant des prestations de nuit, telles que prévues dans la | bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 10 mei |
convention n° 46 conclue le 10 mai 1993 au sein du Conseil national du travail; | 1993 in de Nationale Arbeidsraad; |
b) pour le travailleur désirant prendre sa prépension à 56 ans dans | b) voor de werknemer die met brugpensioen wenst te gaan op 56 jaar |
les conditions reprises sous a), il sera octroyé une indemnité | onder de voorwaarden bepaald onder a) wordt een aanvullende vergoeding |
complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; | toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; |
c) l'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensionné à | c) de aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de |
56 ans est égale à 6 300 FB/mois. | bruggepensioneerde werknemer op 56 jaar is gelijk aan 6 300 BEF/maand. |
Ce montant est, individuellement, au moins égal à l'indemnité prévue | Dit bedrag is, individueel, ten minste gelijk aan de vergoeding |
par la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du | voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de |
Conseil national du travail. Il s'entend brut, avant toute déduction | Nationale Arbeidsraad. Het is een bruto bedrag, voor sociale en/of |
sociale et/ou fiscale légale. | fiscale afhoudingen. |
Une indemnité annuelle de 2 000 FB net est également octroyée. | Een jaarlijkse vergoeding van 2 000 BEF netto is ook toegekend. |
Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution de | Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par | toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is |
la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de |
national du travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Le montant de 6 300 FB correspond à l'indice en vigueur au 1er janvier | Het bedrag van 6 300 BEF stemt overeen met het indexcijfer dat van |
1995. | kracht is op 1 januari 1995. |
Les personnes qui seraient prépensionnées entre le 1er janvier 1999 et | De personen die tussen 1 januari 1999 en 1 mei 1999 in brugpensioen |
le 1er mai 1999 recevront la prime de 4 000 FB et de 3 750 FB prévue | zullen treden, hebben recht op de premie van 4 000 BEF en van 3 750 |
aux articles 53 et 54 de la convention collective de travail du 30 | BEF voorzien in de artikelen 53 en 54 van de collectieve |
juin 1999 relative aux conditions de travail. | arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 betreffende de |
arbeidsvoorwaarden. | |
Le contrôle sera effectué par les instances de la sous-commission | De controle zal worden uitgevoerd door de instanties van het paritair |
paritaire à fin décembre 1999 et à fin décembre 2000. | subcomité eind december 1999 en eind december 2000. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6 - La présente convention collective de travail entre en vigueur | Art. 6 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |