Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la prépension conventionnelle dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het conventioneel brugpensioen in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
24 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 décembre 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998, |
Commission paritaire du transport, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het |
conventionnelle dans les entreprises de déménagements, garde-meubles | conventioneel brugpensioen in de verhuisondernemingen, meubelbewaring |
et leurs activités connexes (1) | en hun aanverwante activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998, |
Commission paritaire du transport, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende het |
conventionnelle dans les entreprises de déménagements, garde-meubles | conventioneel brugpensioen in de verhuisondernemingen, meubelbewaring |
et leurs activités connexes. | en hun aanverwante activiteiten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2000. | Gegeven te Brussel, 24 juni 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 21 décembre 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998 |
Prépension conventionnelle dans les entreprises de déménagements, | Conventioneel brugpensioen in de verhuisondernemingen, meubelbewaring |
garde-meubles et leurs activités connexes | en hun aanverwante activiteiten |
(Convention enregistrée le 5 février 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 1999 onder het nummer |
49947/CO/140.05) | 49947/CO/140.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
1° aux employeurs effectuant des déménagements et aux exploitants des | 1° op de werkgevers die verhuizingen verrichten en op de uitbaters van |
entreprises de garde-meubles et leurs activités connexes, qui | de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten, welke onder het |
ressortissent à la Commission paritaire du transport; | Paritair Comité voor het vervoer ressorteren |
2° aux ouvriers et ouvrières, occupés par les employeurs visés au 1°. | 2° op de werklieden en werksters, die door de onder 1° bedoelde |
werkgevers worden tewerkgesteld. | |
Art. 2.Une indemnité de prépension complémentaire conventionnelle à |
Art. 2.Er wordt een aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding |
charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives | ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, |
suivantes : | waaraan cumulatief moet zijn voldaan : |
- dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des | - in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van |
ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 58 ans le jour où ils | werklieden en werksters die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op |
sont licenciés (fin du contrat de travail.); | de dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); |
- les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître | - de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk |
expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la | bekendmaken van de mogelijkheid tot conventioneel brugpensioen gebruik |
prépension conventionnelle; | te willen maken; |
Art. 3.L'employeur peut obtenir le remboursement de l'indemnité |
Art. 3.De werkgever kan de terugbetaling bekomen van de aanvullende |
complémentaire par l'intermédiaire du "Fonds social des entreprises de | vergoeding door tussenkomst van het "Sociaal Fonds voor de |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes". | ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
activiteiten". | |
Le fonds social pourra disposer à cet effet de 0,07 p.c. de la | Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over 0,07 pct. van de ter |
cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 de ses | uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten |
statuts. | vastgestelde bijdrage. |
Art. 4.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la |
Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze |
présente convention collective de travail seront élaborées par le | collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad |
conseil d'administration du fonds social du secteur. | van beheer van het sociaal fonds van de sector. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre vigueur le |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |