Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/06/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het halftijds brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
24 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
prépension à mi-temps (1) het halftijds brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 26; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 26;
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het
mi-temps; halftijds brugpensioen;
Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des voorwaarden met betrekking tot tewerkstellingsakkoorden in toepassing
articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring
compétitivité, notamment l'article 6; van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 6;
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993,
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; bij koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal; 3; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het
prépension à mi-temps. halftijds brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 juin 2000. Gegeven te Brussel, 24 juni 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996.
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993 Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4
december 1993.
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10
augustus 1994.
Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997. Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 16 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997
Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 19 september
sous le numéro 45210/CO/149.04) 1997 onder het nummer 45210/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
est entendu par ouvriers : les ouvriers et ouvrières. onder werklieden verstaan : de werklieden of werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue :

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

- conformément aux et en application des dispositions reprises à la - overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de
convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in
Conseil national du travail, et rendue obligatoire par arrêté royal du de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij
17 novembre 1993, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour koninklijk besluit van 17 november 1993, tot instelling van een
certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations à regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in
mi-temps, appelée ci-après convention collective de travail n° 55. geval van halvering van de arbeidsprestaties, hierna collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd;
- en exécution de l'arrêté royal du 3 avril 1997 visant la - in uitvoering van het koninklijk besluit van 3 april 1997 tot
modification de l'arrêté royal du 30 juillet 1994 sur la prépension à wijziging van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het
mi-temps; halftijds brugpensioen;
- en exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des - in uitvoering van het koninklijk besluit van 24 februari 1997
conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi, qui houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
permet d'instaurer un droit à la prépension à mi-temps dans le tewerkstellingsakkoorden, waardoor in de sector een recht op halftijds
secteur. brugpensioen wordt ingevoerd.
CHAPITRE III. - Condition d'âge HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde

Art. 3.En exécution de l'article 3bis de l'arrêté royal du 3 avril

Art. 3.In uitvoering van artikel 3bis van voormeld koninklijk besluit

1997 précité, l'âge fixé pour les ouvriers est de 55 ans. van 3 april 1997 wordt voor de werklieden de leeftijd bepaald op 55
CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau des entreprises jaar. HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau

Art. 4.Au niveau de l'entreprise, il y a lieu de conclure une

Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve

convention collective de travail fixant les modalités concrètes pour arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten
l'introduction dans l'entreprise de la disposition visée par la vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld
convention collective de travail n° 55 précitée et notamment pour bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, inzonderheid
toutes ces modalités qui ne sont pas réglées de façon explicite par la voor al deze modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de
convention collective de travail n° 55. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.
Cette convention collective de travail conclue au niveau de Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter
l'entreprise doit être soumise pour approbation à la Sous-commission goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de
paritaire pour le commerce du métal. metaalhandel.

Art. 5.En outre il est rédigé pour tous les ouvriers concernés un

Art. 5.Bovendien wordt voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk

contrat de travail individuel pour du travail à temps partiel en schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid
conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de
juillet 1978 sur les contrats de travail, et ce au plus tard le jour wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit
où les ouvriers concernés sont mis en prépension à mi-temps. uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds
Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront brugpensioen worden gesteld. De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele
fixés par la convention collective de travail conclue au niveau de arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve
l'entreprise, précisée à l'article 4. arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4.
CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding

Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective

Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1 van voormelde collectieve

de travail n° 55 précitée, l'obligation de paiement de l'indemnité arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende
complémentaire de l'employeur est transférée au "Fonds social des vergoeding van de werkgever overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor
entreprises commerciales du métal". de handelsbedrijven van de metaalsector".
A cette fin, le fonds de sécurité d'existence concrétisera les Het fonds voor bestaanszekerheid werkt hiertoe de nodige modaliteiten
modalités voulues. uit.
CHAPITRE VI. - Passage vers la prépension à temps plein HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen

Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps vers la prépension à

Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen

temps plein est possible aux conditions et modalités fixées à is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het
l'article 11 de la convention collective de travail n° 55. artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31
1998. december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^