Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de vormings- en opleidingsinitiatieven
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
24 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het
paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de administratief arrondissement Verviers, betreffende de vormings- en
Verviers, relative aux initiatives de formation (1) opleidingsinitiatieven (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
l'arrondissement administratif de Verviers; uit het administratief arrondissement Verviers;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten
Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het
administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation. administratief arrondissement Verviers, betreffende de vormings- en
opleidingsinitiatieven.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 juin 1998. Gegeven te Brussel, 24 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile Paritair Comité voor de textielnijverheid
de l'arrondissement administratif de Verviers uit het administratief arrondissement Verviers
Convention collective de travail du 26 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997
Initiatives de formation (Convention enrégistrée le 16 septembre 1997 Vormings- en opleidingsinitiatieven (Overeenkomst geregistreerd op 16
sous le numéro 45073/CO/123) septembre 1997 onder het nummer 45073/CO/123)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises du textile de l'arrondissement administratif de alle textielondernemingen uit het administratief arrondissement
Verviers et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés. Verviers en alle erin tewerkgestelde arbeiders(sters).

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution du chapitre II - Mesures en faveur de l'emploi et de la uitvoering van hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de
werkgelegenheid en de vorming, van het koninklijk besluit van 27
formation, de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de
pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
sauvegarde préventive de la compétitivité ainsi qu'en exécution du vrijwaring van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van
chapitre VI - Initiatives en matière d'emploi et de formation, de la hoofdstuk VI - Vormings- en tewerkstellingsinitiatieven, van de
convention collective de travail du 26 mai 1997 relative à la collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 betreffende de
convention collective des années 1997-1998 pour les ouvriers de la collectieve overeenkomst van de jaren 1997-1998 voor de arbeiders van
Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement het Paritair Comité van de textielnijverheid uit het adminsitratief
administratif de Verviers. arrondissement Verviers.

Art. 3.Les employeurs sont, pour les années 1997 et 1998 redevables

Art. 3.De werkgevers zijn voor de jaren 1997 en 1998 een inspanning

d'un effort de 0,20 p.c. - pourcentage qui est calculé sur la base de van 0,20 pct. verschuldigd berekend op grond van het volledig loon van
la rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de arbeiders(sters), zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid
sécurité sociale des travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wat, aan de
loi à la Caisse de compensation paritaire pour les Institutions "Caisse de compensation paritaire pour les Institutions sociales de
sociales de l'industrie textile de Verviers. l'industrie textile de Verviers".
Ces cotisations sont dues annuellement. Deze bijdragen zijn jaarlijks verschuldigd.

Art. 4.Les parties conviennent pour la période 1997-1998 d'affecter

Art. 4.Partijen komen overeen om voor de periode 1997-1998 de

les moyens décrits à l'article 3 comme suit : middelen zoals bepaald in artikel 3 aan te wenden voor :
- à l'élaboration d'un système alternatif de formation des groupes à - de uitwerking van een alternatief systeem voor de opleiding van
risque (apprentissage industriel); risicogroepen (industrieel leerlingwezen);
- au développement et à la stimulation de plans de formation, pour - de uitwerking en stimulering van opleidingsplannen, waarbij aan
lesquels le CEFRET se voit confier un rôle de coordination et de CEFRET een coördinerende en stuwende rol wordt toebedeeld.
soutien. Les projets de formation qui seront coordonnés par le CEFRET sont De opleidingsprojecten die door CEFRET zullen worden gecoördineerd,
approuvés au sein du comité de direction de ce centre. worden goedgekeurd in de schoot van het directiecomité van dit

Art. 5.Pour l'application de cette convention collective de travail,

centrum.

Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

les parties entendent par groupes à risque : verstaan de partijen onder risicogroepen :
- les travailleurs de l'industrie textile de Verviers qui, sans - de werknemers uit de textielnijverheid van Verviers die zonder bij-
formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden;
longue durée; - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture - de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun
de leur entreprise, perdent leur emploi et qui sans formation et onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het
recyclage courent le risque de devenir chômeur de longue durée. risico lopen langdurig werkloos te worden;
- les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par - de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door
le chômage partiel; tijdelijks werkloosheid;
- les jeunes de 16 à 18 ans inscrits dans l'enseignement à temps - de jongeren tussen 16 en 18 jaar uit het deeltijds onderwijs die een
partiel et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le textile. industriële leerovereenkomst in de textielnijverheid sluiten.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1997 pour la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre januari 1997 en is gesloten voor de periode van 1 januari 1997 tot en
1998 inclus. met 31 december 1998.
Elle peut être dénoncée à la demande d'une des parties, moyennant un Zij kan worden opgezegd op vraag van een van de partijen mits een
préavis de huit jours notifié par lettre recommandée à la poste au opzeggingstermijn van acht dagen gericht bij een ter post aangetekend
président de la Commission paritaire de l'industrie textile de schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
l'arrondissement administratif de Verviers avant le 30 novembre 1998. textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers vóór 30 november 1998.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder

sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente de opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve
convention collective de travail pour les années 1997 et 1998 sont arbeidsovereenkomst voorziene inspanningen voor de jaren 1997 en 1998
jugés suffisants pour la Ministre de l'Emploi et du Travail. door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid als aanvaarde
inspanningen bevonden worden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^