Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes autres que la S.A. Sabena, modifiant la convention collective de travail du 13 février 1990 concernant les chèques-repas "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes autres que la S.A. Sabena, modifiant la convention collective de travail du 13 février 1990 concernant les chèques-repas Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. Sabena, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990 betreffende de maaltijdcheques
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
24 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 octobre 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1997,
Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes autres que la gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
andere dan de N.V. Sabena, tot wijziging van de collectieve
S.A. Sabena, modifiant la convention collective de travail du 13 arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990 betreffende de
février 1990 concernant les chèques-repas (1) maaltijdcheques (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 13 février 1990, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990,
sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
que la Sabena, concernant les chèques-repas, rendue obligatoire par andere dan de N.V. Sabena, betreffende de maaltijdcheques, algemeen
arrêté royal du 3 juillet 1990, notamment l'article 3; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juli 1990,
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les compagnies inzonderheid op artikel 3; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
aériennes autres que la S.A. Sabena; luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. Sabena;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 octobre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1997,
Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes autres que la gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
S.A. Sabena, modifiant la convention collective de travail du 13 andere dan de N.V. Sabena, tot wijziging van de collectieve
février 1990 concernant les chèques-repas. arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990 betreffende de
maaltijdcheques.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 juin 1998. Gegeven te Brussel, 24 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 3 juillet 1990, Moniteur belge du 25 juillet 1990. Koninklijk besluit van 3 juli 1990, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1990.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere
autres que la S.A. Sabena dan de N.V. Sabena
Convention collective de travail du 2 octobre 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1997
Modification de la convention collective de travail du 13 février 1990 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990
concernant les chèques-repas (Convention enrégistrée le 15 décembre betreffende de maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 15
1997 sous le numéro 46457/CO/315.02) décembre 1997 onder het nummer 46457/CO/315.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
relevant de la Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes onder het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere
autres que la S.A. Sabena. dan de N.V. Sabena.

Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 13

Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13

février 1990, concernant les chéques-repas, rendue obligatoire par februari 1990 betreffende de maaltijdcheques, algemeen verbindend
arrêté royal du 3 juillet 1990, est remplacé par les dispositions verklaard bij koninklijk besluit van 3 juli 1990, wordt vervangen door
suivantes : volgende bepalingen :
«

Art. 3.La valeur nominale du chèque-repas s'élève à 225 F.

«

Art. 3.De nominale waarde van de maaltijdcheque bedraagt 225 F.

La cotisation de l'employeur s'élève à 180 F. De bijdrage van de werkgever bedraagt 180 F.
La cotisation personnelle du travailleur s'élève à 45 F. De persoonlijke bijdrage van de werknemer bedraagt 45 F.
Cette modification n'est cependant pas d'application pour les sociétés Deze wijziging is echter niet van toepassing op de volgende
aériennes suivantes : luchtvaartmaatschappijen :
SOBELAIR - DAT - AIR BELGIUM - CONSTELLATION - VIRGIN EXPRESS - CITY SOBELAIR - DAT - AIR BELGIUM - CONSTELLATION - VIRGIN EXPRESS - CITY
BIRD - ABELAG - JET BUSINESS AIRLINES - IBIS - EATC - EAT - PUBLI AIR BIRD - ABELAG - JET BUSINESS AIRLINES - IBIS - EATC - EAT - PUBLI AIR
- VLM - SITA - SKY SERVICE. - VLM - SITA - SKY SERVICE.
Toutefois ces sociétés pourront conclure à leur niveau des accords Deze maatschappijen kunnen evenwel op hun niveau bedrijfsakkoorden
d'entreprise, pour l'octroi de chèques-repas. » . sluiten, om maaltijdcheques te bekomen. » .

Art. 3.Toutes les autres dispositions souscrites dans la convention

Art. 3.Alle andere bepalingen onderschreven in de collectieve

collective de travail du 13 février 1990 demeurent d'application. arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990 blijven van toepassing.
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
juillet 1997. juli 1997.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^