Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes autres que la S.A. Sabena, modifiant la convention collective de travail du 13 février 1990 concernant les chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. Sabena, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990 betreffende de maaltijdcheques |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
24 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 octobre 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1997, |
Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes autres que la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
andere dan de N.V. Sabena, tot wijziging van de collectieve | |
S.A. Sabena, modifiant la convention collective de travail du 13 | arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990 betreffende de |
février 1990 concernant les chèques-repas (1) | maaltijdcheques (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 13 février 1990, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990, |
sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
que la Sabena, concernant les chèques-repas, rendue obligatoire par | andere dan de N.V. Sabena, betreffende de maaltijdcheques, algemeen |
arrêté royal du 3 juillet 1990, notamment l'article 3; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juli 1990, |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les compagnies | inzonderheid op artikel 3; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes autres que la S.A. Sabena; | luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. Sabena; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 octobre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1997, |
Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes autres que la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
S.A. Sabena, modifiant la convention collective de travail du 13 | andere dan de N.V. Sabena, tot wijziging van de collectieve |
février 1990 concernant les chèques-repas. | arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990 betreffende de |
maaltijdcheques. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 24 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 3 juillet 1990, Moniteur belge du 25 juillet 1990. | Koninklijk besluit van 3 juli 1990, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1990. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere |
autres que la S.A. Sabena | dan de N.V. Sabena |
Convention collective de travail du 2 octobre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1997 |
Modification de la convention collective de travail du 13 février 1990 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990 |
concernant les chèques-repas (Convention enrégistrée le 15 décembre | betreffende de maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 15 |
1997 sous le numéro 46457/CO/315.02) | décembre 1997 onder het nummer 46457/CO/315.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
relevant de la Sous-commission paritaire pour les compagnies aériennes | onder het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere |
autres que la S.A. Sabena. | dan de N.V. Sabena. |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 13 |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
février 1990, concernant les chéques-repas, rendue obligatoire par | februari 1990 betreffende de maaltijdcheques, algemeen verbindend |
arrêté royal du 3 juillet 1990, est remplacé par les dispositions | verklaard bij koninklijk besluit van 3 juli 1990, wordt vervangen door |
suivantes : | volgende bepalingen : |
« Art. 3.La valeur nominale du chèque-repas s'élève à 225 F. |
« Art. 3.De nominale waarde van de maaltijdcheque bedraagt 225 F. |
La cotisation de l'employeur s'élève à 180 F. | De bijdrage van de werkgever bedraagt 180 F. |
La cotisation personnelle du travailleur s'élève à 45 F. | De persoonlijke bijdrage van de werknemer bedraagt 45 F. |
Cette modification n'est cependant pas d'application pour les sociétés | Deze wijziging is echter niet van toepassing op de volgende |
aériennes suivantes : | luchtvaartmaatschappijen : |
SOBELAIR - DAT - AIR BELGIUM - CONSTELLATION - VIRGIN EXPRESS - CITY | SOBELAIR - DAT - AIR BELGIUM - CONSTELLATION - VIRGIN EXPRESS - CITY |
BIRD - ABELAG - JET BUSINESS AIRLINES - IBIS - EATC - EAT - PUBLI AIR | BIRD - ABELAG - JET BUSINESS AIRLINES - IBIS - EATC - EAT - PUBLI AIR |
- VLM - SITA - SKY SERVICE. | - VLM - SITA - SKY SERVICE. |
Toutefois ces sociétés pourront conclure à leur niveau des accords | Deze maatschappijen kunnen evenwel op hun niveau bedrijfsakkoorden |
d'entreprise, pour l'octroi de chèques-repas. » . | sluiten, om maaltijdcheques te bekomen. » . |
Art. 3.Toutes les autres dispositions souscrites dans la convention |
Art. 3.Alle andere bepalingen onderschreven in de collectieve |
collective de travail du 13 février 1990 demeurent d'application. | arbeidsovereenkomst van 13 februari 1990 blijven van toepassing. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
juillet 1997. | juli 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |