Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à l'affectation des ressources du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de toewijzing van de middelen van het "Fonds voor bestaanszekerheid aan de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse Gemeenschapscommissie" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 février 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2021, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de |
l'affectation des ressources du "Fonds de sécurité d'existence pour | toewijzing van de middelen van het "Fonds voor bestaanszekerheid aan |
les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse Gemeenschapscommissie" |
communautaire française" (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 février 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2021, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de |
l'affectation des ressources du "Fonds de sécurité d'existence pour | toewijzing van de middelen van het "Fonds voor bestaanszekerheid aan |
les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse |
communautaire française". | Gemeenschapscommissie". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 24 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 23 février 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2021 |
Affectation des ressources du "Fonds de sécurité d'existence pour les | Toewijzing van de middelen van het "Fonds voor bestaanszekerheid aan |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse Gemeenschapscommissie" |
communautaire française" (Convention enregistrée le 25 mars 2021 sous | (Overeenkomst geregistreerd op 25 maart 2021 onder het nummer |
le numéro 163901/CO/327.02) | 163901/CO/327.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant à la | de werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française ainsi qu'aux | de Franse Gemeenschapscommissie en op de werknemers die zij |
travailleurs qu'ils occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail précise |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verduidelijkt de |
l'affectation des ressources disponibles au fonds de sécurité | toewijzing van de middelen beschikbaar bij het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les | bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse |
communautaire française", conformément à l'article 4 de la convention | Gemeenschapscommissie", overeenkomstig artikel 4 van de collectieve |
collective de travail du 21 janvier 2020 relative à la fixation de la | arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020 tot vaststelling van de |
cotisation pour l'alimentation de ce fonds (numéro d'enregistrement | bijdrage tot spijziging van dit fonds (registratienummer |
157666/CO/327.02 - arrêté royal du 1er juillet 2020 - Moniteur belge | 157666/CO/327.02 - koninklijk besluit van 1 juli 2020 - Belgisch |
du 6 août 2020). | Staatsblad van 6 augustus 2020). |
CHAPITRE II. - Affectation des ressources | HOOFDSTUK II. - Toewijzing van de middelen |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2020, après déduction des frais de |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2020 wordt, na aftrek van de beheerkosten, de |
gestion, l'affectation des ressources du fonds est répartie de la | toewijzing van de middelen van het fonds verdeeld op de volgende wijze |
manière sui-vante : | : |
§ 1er. Les ressources listées dans l'article 4 de la convention | § 1. De middelen opgesomd in artikel 4 van de collectieve |
collective de travail du 21 janvier 2020 relative à la fixation de la | arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020 tot vaststelling van de |
cotisation pour l'alimentation de ce fonds (numéro d'enregistrement | bijdrage tot spijziging van dit fonds (registratienummer |
157666/CO/327.02 - arrêté royal du 1er juillet 2020 - Moniteur belge | 157666/CO/327.02 - koninklijk besluit van 1 juli 2020 - Belgisch |
du 6 août 2020) sont réparties de la manière suivante : | Staatsblad van 6 augustus 2020) worden verdeeld als volgt : |
- Une subvention annuelle de 63 000 EUR octroyée par le SPFB au fonds | - Een jaarlijkse subsidie van 63 000 EUR die door de SPFB wordt |
de sécurité d'existence en matière de promotion économique du secteur | toegekend aan het fonds voor bestaanszekerheid inzake de economische |
en vue de financer un emploi à temps plein d'un travailleur dont la | bevordering van de sector om een voltijdse baan te financieren van een |
mission consiste en la promotion économique du secteur (conformément à | werknemer wiens taak erin bestaat de sector economisch te bevorderen |
l'article 95, § 1er de l'arrêté 2018/2292 du Collège de la Commission | (conform artikel 95, § 1 van het besluit 2018/2292 van het College van |
communautaire française relatif aux entreprises de travail adapté du | de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de beschutte werkplaatsen |
28 novembre 2019); | van 28 november 2019); |
- Une subvention annuelle de 50 000 EUR octroyée par le SPFB au fonds | - Een jaarlijkse subsidie van 50 000 EUR die door de SPFB wordt |
toegekend aan het fonds voor bestaanszekerheid om campagnes en andere | |
de sécurité d'existence pour développer des campagnes et autres outils | middelen te ontwikkelen ter bevordering van de sector (conform artikel |
de promotion du secteur (conformément à l'article 95, § 2 de l'arrêté | 95, § 2 van het besluit 2018/2292 van het College van de Franse |
2018/2292 du Collège de la Commission communautaire française relatif | |
aux entreprises de travail adapté du 28 novembre 2019). | Gemeenschapscommissie betreffende de beschutte werkplaatsen van 28 |
november 2019). | |
Ces montants sont liés à l'indice-pivot du mois de septembre 2008 et | Deze bedragen worden gekoppeld aan de spilindex van de maand september |
s'adaptent conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977. | 2008 en worden aangepast overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977. |
Le solde est réparti de la manière suivante : | Het saldo wordt op de volgende manier verdeeld : |
- formation : 26 p.c.; | - opleiding : 26 pct.; |
- prime syndicale : 26 p.c.; | - vakbondspremie : 26 pct.; |
- régime de chômage avec complément du fonds de sécurité d'existence : | - werkloosheidsregeling met toeslag van het fonds voor |
48 p.c. | bestaanszekerheid : 48 pct. |
En matière de formation, le montant disponible est réparti de la façon | Op gebied van opleiding, wordt het beschikbare bedrag op de volgende |
suivante : | manier verdeeld : |
- un tiers pour la formation syndicale; | - een derde voor de syndicale vorming; |
- deux tiers pour les formations des entreprises de travail adapté. | - twee derden voor de opleidingen in de beschutte werkplaatsen. |
§ 2. La subvention octroyée par la Commission communautaire française, | § 2. De subsidie toegekend door de Franse Gemeenschapscommissie, |
conformément à l'accord non-marchand 2010-2012, conclu le 22 décembre | overeenkomstig het non-profit-akkoord 2010-2012, gesloten op 22 |
2010 et aux modalités de mise en oeuvre de cet accord, formalisées le | december 2010 en de nadere regels betreffende de implementatie van dit |
17 mai 2011, est dédiée à des actions menées par la FEBRAP dans le | akkoord, geformaliseerd op 17 mei 2011, wordt aangewend voor acties |
cadre du bien-être au travail. | van de FEBRAP in het kader van het welzijn op het werk. |
§ 3. Conformément à l'article 96 de l'arrêté 2018/2292 du Collège de | § 3. Overeenkomstig artikel 96 van het besluit 2018/2292 van het |
la Commission communautaire française relatif aux entreprises de | College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de beschutte |
travail adapté du 28 novembre 2019, le non dépensé dégressif de la | werkplaatsen van 28 november 2019, wordt het degressieve |
niet-uitgegeven bedrag van de eindejaarspremie voor de jaren 2019, | |
prime de fin d'année pour les années 2019, 2020 et 2021, établi par le | 2020 en 2021, vastgesteld door de SPFB en gevalideerd door het Lid van |
SPFB et validé par le Membre du Collège chargé du budget, sera versé | het College belast met de begroting, aan het fonds gestort. Dit |
au fonds. Ce montant unique permettra : | eenmalige bedrag zal het mogelijk maken om : |
- d'amener la participation du fonds à la prime syndicale à hauteur de | - de participatie van het fonds aan de vakbondspremie op te trekken |
10 EUR/travailleur concerné; | tot 10 EUR/betrokken werknemer; |
- de compléter le montant disponible pour la formation en ETA d'un | - het beschikbaar bedrag voor opleiding aan te vullen in BW van een |
forfait annuel de 35 000 EUR. L'affectation est décidée en comité de | jaarlijks forfaitair bedrag van 35 000 EUR. Over de toewijzing wordt |
gestion du fonds. Ce montant est lié à l'indice-pivot du mois d'août | beslist in het beheerscomité van het fonds. Dit bedrag is gekoppeld |
2018 et s'adapte conformément aux dispositions de la loi du 1er mars | aan de spilindex van de maand augustus 2018 en wordt aangepast conform |
1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public à | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld met |
l'exception du délai de l'augmentation ou de la diminution. Celle-ci | uitzondering van de termijn van de verhoging of de daling. Deze wordt |
est appliquée à partir du premier mois qui suit le mois dont l'indice | toegepast vanaf de eerste maand die volgt op de maand waarin de index |
atteint le chiffre qui justifie une modification. | het cijfer bereikt dat een wijziging rechtvaardigt. |
§ 4. Tout solde excédentaire à l'accord du non-marchand du 18 juillet | § 4. Elk overschot op het saldo ten opzichte van het non-profitakkoord |
2018 viendra compléter les ressources permettant d'assurer les | van 18 juli 2018 zal aangewend worden om de middelen aan te vullen die |
prestations reprises au § 3. | het mogelijk maken om de prestaties vermeld in § 3 uit te voeren. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk |
peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque | van de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van elk jaar met ingang |
année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation | op 1 januari van het volgende jaar. De opzegging wordt betekend bij |
doit être notifiée par lettre recommandée adressée au président de la | aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het paritair |
sous-commission paritaire. | subcomité. |
Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |