Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
de la délégation syndicale (1) het statuut van de syndicale afvaardiging (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
de la délégation syndicale. het statuut van de syndicale afvaardiging.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 24 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 1er octobre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007
Statut de la délégation syndicale Statuut van de syndicale afvaardiging
(Convention enregistrée le 22 novembre 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2007 onder het nummer
85754/CO/110) 85754/CO/110)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile et qui occupent 40 travailleurs ou plus, ainsi textielverzorging en die 40 of meer werknemers tewerkstellen, evenals
qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent. op de door hen tewerkgestelde werklieden en werksters.

Art. 2.§ 1er. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui

Art. 2.§ 1. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk

occupent habituellement en moyenne au moins 40 travailleurs ou plus et gemiddeld ten minste 40 werknemers tewerkgesteld zijn en waar nog geen
qui n'ont pas de conseil d'entreprise, ni de comité pour la prévention ondernemingsraad of comité voor veiligheid bestaat, kan een syndicaal
et la protection au travail, un délégué syndical peut être désigné par vertegenwoordiger aangeduid worden door elke vakorganisatie.
chaque organisation syndicale.
Pour déterminer si 40 travailleurs sont occupés, il faut appliquer un Om na te gaan in hoever 40 werknemers tewerkgesteld zijn, wordt een
calcul identique à celui prévu dans la loi et les dispositions identieke berekeningswijze toegepast als deze, voorzien door de
réglementaires sur l'instauration du comité pour la prévention et la wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor
protection au travail. preventie en bescherming op het werk.
§ 2. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui occupent § 2. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk
habituellement en moyenne 40 travailleurs ou plus et où le conseil gemiddeld tenminste 40 werknemers tewerkgesteld zijn en waar een
d'entreprise ou le comité pour la prévention et la protection au ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk
travail existent, chaque organisation syndicale qui dispose de membres bestaat, kan elke vakorganisatie die effectieve leden telt in de
effectifs au conseil d'entreprise ou au comité pour la prévention et ondernemingsraad of in het comité voor preventie en bescherming op het
la protection au travail, peut désigner un délégué syndical effectif werk één effectieve en één plaatsvervangende syndicale afgevaardigde
et un délégué syndical suppléant, à choisir parmi les candidats des aanduiden, te kiezen uit de kandidaten van de sociale verkiezingen
élections sociales du conseil d'entreprise ou du comité pour la voor de ondernemingsraad of het comité voor preventie en bescherming
prévention et la protection au travail. op het werk.
Pour déterminer si 40 travailleurs sont occupés, le même calcul est Om na te gaan in hoever 40 werknemers tewerkgesteld zijn, wordt een
fait comme prévu dans la loi et les dispositions réglementaires sur identieke berekeningswijze toegepast als deze, voorzien door de
l'instauration du comité pour la prévention et la protection au wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor
travail. preventie en bescherming op het werk.
§ 3. Par "travailleurs" on entend : tous les membres du personnel § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : alle personeelsleden met een
permanent, engagés dans les liens d'un contrat de travail à durée vast contract van zowel bepaalde en/of onbepaalde duur alsook de
indéterminée et/ou déterminée ainsi que les ouvriers ou ouvrières interimarbeiders(sters) die geen personeelsleden met een vast
intérimaires qui ne remplacent pas des membres du personnel permanent
engagés dans les liens d'un contrat de travail. dienstcontract vervangen.
§ 4. On entend par "entreprise" : l'unité technique d'exploitation § 4. Met "onderneming" wordt bedoeld : de technische bedrijfseenheid
telle que cette notion est reprise à l'article 14 de la loi du 20 bepaald in artikel 14 van de wet inzake de organisatie van het
septembre 1948 portant l'organisation de l'économie. bedrijfsleven van 20 september 1948.

Art. 3.En toutes circonstances, les délégués syndicaux sont tenus :

Art. 3.De syndicale afgevaardigden moeten in alle omstandigheden :

a) de faire preuve d'un esprit de justice, d'équité et de a) een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en
conciliation; verzoeningsgezindheid aan de dag leggen;
b) d'éviter personnellement toute infraction au règlement de travail b) elke tekortkoming aan het arbeidsreglement van de onderneming, aan
d'entreprise, aux conventions collectives de travail, à la discipline de collectieve arbeidsovereenkomsten, aan de arbeidsdiscipline en aan
de travail ainsi qu'au respect du secret professionnel; het beroepsgeheim, vermijden;
c) de ne pas entraver les interventions de gestion de l'entreprise et c) het optreden van de leiding van de onderneming en haar
de ses représentants aux différents postes de direction. vertegenwoordigers op de verschillende gezagsposten, niet
bemoeilijken.
CHAPITRE II. - Compétence HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid

Art. 4.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par

Art. 4.De syndicale afvaardiging heeft het recht, door de werkgever

l'employeur ou son représentant à propos de tout différend ou of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord naar aanleiding van
contestation présentant un caractère collectif et survenu dans elk geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de
l'entreprise. Ce même droit lui revient aussi pour de semblables onderneming voordoet. Zij heeft hetzelfde recht, wanneer dergelijke
différends ou contestations qui risquent d'y survenir. geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan.

Art. 5.Toute plainte individuelle est introduite par la voie

Art. 5.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische

hiérarchique habituelle et par l'ouvrier concerné qui, à sa demande, weg door de belanghebbende werknemer die, op zijn verzoek, wordt
est assisté de son délégué syndical. bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde.
La délégation syndicale a le droit d'être entendue à l'occasion de De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar
tout différend ou contestation individuel, qui ne peut être aplani, aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs de
suivant la procédure ci-avant. voornoemde weg niet kan worden opgelost.

Art. 6.Lorsqu'un délégué syndical effectif est empêché temporairement

Art. 6.Wanneer een effectieve syndicale afgevaardigde, hetzij

ou définitivement, il est remplacé par son suppléant qui dispose alors tijdelijk, hetzij definitief verhinderd is, wordt hij vervangen door
zijn plaatsvervangende afgevaardigde die in dit geval over dezelfde
des mêmes compétences que le délégué effectif. bevoegdheden beschikt als de effectieve afgevaardigde.
CHAPITRE III. - Conditions pour pouvoir être désigné comme délégué HOOFDSTUK III. - Voorwaarden om als syndicale afgevaardigde te kunnen
syndical worden aangeduid

Art. 7.Pour pouvoir être désigné comme délégué syndical, les

Art. 7.Om als syndicale afgevaardigde te worden aangeduid, moet aan

conditions mentionnées ci-après doivent être réunies à la date de la volgende voorwaarden worden voldaan op de dag van het schrijven waarin
lettre dans laquelle un(e) ouvrier(ère) est désigné(e) comme délégué(e) syndical(e) : een arbeid(st)er als syndicale afgevaardigde wordt aangeduid :
a) être âgé de 18 ans au moins; a) ten minste 18 jaar oud zijn;
b) jouir des droits civils; b) de burgerlijke rechten genieten;
c) être occupé dans l'entreprise depuis au moins 12 mois. c) sedert ten minste 12 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn.
Par dérogation à l'alinéa 1er, c), dans les entreprises qui occupent In afwijking van het eerste lid, c), moet in ondernemingen waar
habituellement en moyenne au moins 40 travailleurs, mais moins de 50 gewoonlijk gemiddeld tenminste 40, maar minder dan 50 werknemers
travailleurs et qui n'ont pas encore de conseil d'entreprise, ni de tewerkgesteld zijn en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor
comité pour la prévention et la protection au travail, l'ouvrier(ère) preventie en bescherming op het werk bestaat, de arbeid(st)er om als
doit, pour pouvoir être désigné comme délégué syndical à la date de la syndicaal afgevaardigde te worden aangeduid op de dag van het
lettre dans laquelle il est désigné comme délégué syndical, être schrijven waarin hij als syndicaal afgevaardigde wordt aangeduid,
occupé dans l'entreprise depuis au moins 10 ans, sauf si au niveau de sedert ten minste 10 jaar in de onderneming tewerkgesteld zijn, tenzij
l'entreprise une condition d'ancienneté moins élevée est convenue. op ondernemingsvlak een lagere anciënniteitsvoorwaarde wordt overeengekomen.
CHAPITRE IV. - Désignation des délégués syndicaux HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de syndicale afgevaardigden

Art. 8.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés par l'organisation

Art. 8.§ 1. De syndicale afgevaardigden worden aangeduid door de

syndicale auprès de laquelle ils sont affiliés. vakorganisatie waarbij hij aangesloten is.
§ 2. Dans les entreprises qui occupent habituellement en moyenne 40 § 2. In ondernemingen waar gewoonlijk gemiddeld tenminste 40, maar
travailleurs, mais moins de 50 et qui n'ont pas encore de conseil d'entreprise, ni de comité pour la prévention et la protection au travail, on ne peut procéder à la désignation d'un délégué syndical qu'à condition qu'au moins la moitié des ouvriers et ouvrières y donnent leur accord. Dans ce cas, l'organisation syndicale qui veut procéder à la désignation d'un délégué syndical, doit faire part de son intention de désignation d'un délégué syndical à l'employeur par lettre recommandée à la poste, avec copie au président de la commission paritaire qui en avertira les organisations, représentées dans la commission paritaire. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la poste sur la lettre mentionnée ci-dessus, l'employeur accuse réception par écrit de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette formalité dans le délai prévu, son accord à la désignation des délégués syndicaux est tenu pour acquis. Si endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la poste sur la lettre mentionnée ci-dessus, l'employeur marque par lettre recommandée, adressée à l'organisation syndicale, avec copie au président de la commission paritaire, son désaccord avec la désignation d'un délégué syndical, le différend concernant le respect des conditions afin de désigner un délégué syndical, est soumis au président de la commission paritaire. L'employeur transmettra une liste, comprenant les noms et adresses des ouvriers et ouvrières, occupés par lui, au président de la commission paritaire. L'organisation syndicale transmettra au président de la commission paritaire une liste, comprenant les noms, adresses et signatures des ouvriers et ouvrières dont il ressort qu'au moins la minder dan 50 werknemers tewerkgesteld zijn en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk bestaat, kan slechts tot aanduiding van een syndicaal afgevaardigde worden overgegaan indien minstens de helft van de arbeid(st)ers hiermee instemmen. In dat geval dient de vakorganisatie die wenst over te gaan tot aanduiding van een syndicale afgevaardigde voorafgaand haar voornemen tot aanduiding bij een ter post aangetekend schrijven te melden aan de werkgever, met een afschrift aan de voorzitter van het Paritair Comité die de organisaties, die vertegenwoordigd zijn in het paritair comité hiervan zal verwittigen. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van afstempeling door de post van het schrijven, bevestigt de werkgever aan de vakorganisatie ontvangst van dit schrijven. Indien het ondernemingshoofd deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn, wordt verondersteld dat hij instemt met de aanduiding van de betrokken syndicale afgevaardigden. Indien de werkgever binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van afstempeling door de post van het schrijven van de vakorganisatie, met een ter post aangetekend schrijven aan de vakorganisaties, met een afschrift aan de voorzitter van het paritair comité, te kennen geeft niet akkoord te gaan met het voornemen tot aanduiding van een syndicaal afgevaardigde, wordt het geschil betreffende het voldaan zijn aan de voorwaarden om tot aanduiding van een syndicaal afgevaardigde over te gaan, voorgelegd aan de voorzitter van het paritair comité. De werkgever zal een lijst met de door hem tewerkgestelde arbeid(st)ers en hun adressen aan de voorzitter van het paritair comité overmaken. De vakorganisatie zal aan de voorzitter van het paritair comité een lijst met de namen, adressen en handtekeningen van de arbeid(st)ers overmaken, waaruit de instemming met de aanduiding van een syndicaal afgevaardigde door de helft van de arbeid(st)ers uit
moitié des ouvriers et ouvrières de l'entreprise marquent leur accord de onderneming blijkt.
sur la désignation d'un délégué syndical. De vakorganisatie kan pas tot aanduiding van de betrokken syndicaal
L'organisation syndicale ne peut désigner un délégué syndical que : afgevaardigde overgaan :
- dès que l'employeur a confirmé la réception de la lettre, mentionnée - zodra de werkgever de ontvangst van het in § 2, eerste lid vermelde
au § 2, deuxième paragraphe et n'a pas fait part de son désaccord; schrijven heeft bevestigd en geen bezwaar te kennen heeft gegeven;
- si l'employeur omet de confirmer la réception de la lettre, - indien de werkgever nalaat de ontvangst van het in het eerste lid
mentionnée au § 2, deuxième paragraphe; après l'expiration du délai de vermelde schrijven te bevestigen : na het verstrijken van de termijn
15 jours suivant l'expédition de cette lettre; van 15 dagen na de verzending van het schrijven, vermeld in § 2,
- en cas de désaccord de l'employeur : après que le président de la eerste lid; - in geval van bezwaar van de werkgever : nadat de voorzitter van het
Commission paritaire pour l'entretien du textile a constaté que les Paritair Comité voor de textielverzorging heeft vastgesteld dat aan de
conditions pour la désignation d'un délégué syndical sont remplies. voorwaarden tot aanduiding van een syndicale afgevaardigde is voldaan.
La désignation se fait par lettre recommandée à la poste, adressée à De aanduiding gebeurt bij een ter post aangetekend schrijven, gericht
l'employeur. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet aan de werkgever. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum
de la poste sur cette lettre, l'employeur accuse réception par écrit van afstempeling door de post van dit schrijven, bevestigd de
de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette formalité werkgever aan de vakorganisatie de ontvangst van dit schrijven. Indien
dans le délai prévu, son accord à la désignation des délégués de werkgever deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn,
syndicaux est tenu pour acquis. Tout différend concernant la wordt verondersteld dat hij instemt met de aanduiding van de betrokken
désignation des délégués syndicaux concernés, est soumis endéans les syndicale afgevaardigden. Elk geschil betreffende de aanduiding van de
30 jours à compter de la date du cachet sur la lettre précitée, pour betrokken syndicale afgevaardigden wordt binnen de 30 dagen, te
rekenen vanaf de datum van afstempeling van het schrijven waarbij de
conciliation à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. betrokken syndicale afgevaardigde wordt aangeduid, voorgelegd ter
beslechting aan het Paritair Comité voor de textielverzorging.
§ 3. Dans les entreprises autres que celles mentionnées au § 2, les § 3. In de andere ondernemingen dan deze bedoeld in § 2, worden de
namen van de syndicale afgevaardigden door de vakorganisatie
noms des délégués syndicaux sont communiqués à l'employeur par lettre medegedeeld aan de werkgever bij een ter post aangetekend schrijven.
recommandée à la poste, émanant de l'organisation syndicale. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van afstempeling
Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la poste door de post van dit schrijven bevestigt de werkgever aan de
sur la lettre mentionnée au § 2, l'employeur accuse réception par vakorganisatie de ontvangst van dit schrijven. Indien de werkgever
écrit de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn, wordt
formalité dans le délai prévu, son accord à la désignation des verondersteld dat hij instemt met de aanduiding van de betrokken
délégués syndicaux est tenu pour acquis. syndicale afgevaardigden.
Tout différend concernant la désignation des délégués syndicaux ou le Elk geschil betreffende de aanduiding van de syndicale afgevaardigden
respect des conditions prévues à l'article 7, est soumis endéans les of het al dan niet vervullen van de voorwaarden gesteld in artikel 7,
30 jours à compter de la date du cachet sur la lettre mentionnée au § wordt binnen de 30 dagen, te rekenen van de datum van afstempeling van
het in § 2 vermelde schrijven, voorgelegd ter beslechting aan het
Paritair Comité voor de textielverzorging.
2, pour conciliation à la Commission paritaire pour l'entretien du

Art. 9.De duur van het mandaat van syndicale afgevaardigde bedraagt

textile.

Art. 9.La durée du mandat de délégué syndical est en principe de 4 ans. Dans les entreprises où lors des élections sociales un conseil d'entreprise ou un comité pour la prévention et la protection au travail est installé, les mandats sont réexaminés dans les trois mois qui suivent les élections sociales. Le mandat des délégués syndicaux désignés avant les élections sociales, prend fin au moment de la désignation des nouveaux délégués syndicaux et au plus tard trois mois après la date des élections sociales. Sous réserve de l'application des dispositions de l'alinéa 2 du présent article et à condition que les conditions pour pouvoir désigner un délégué syndical soient encore remplies, le mandat est renouvelé tacitement.

in principe 4 jaar. In ondernemingen waar naar aanleiding van de sociale verkiezingen een ondernemingsraad of een comité voor preventie en bescherming op het werk wordt opgericht, worden de mandaten herzien binnen de drie maand na de sociale verkiezingen. Het mandaat van de vóór de sociale verkiezingen aangeduide syndicale afgevaardigden neemt een einde bij de aanduiding van de nieuwe syndicale afgevaardigden en uiterlijk 3 maanden na de datum van de sociale verkiezingen. Het mandaat wordt, behoudens toepassing van de beschikkingen van het tweede lid van dit artikel en op voorwaarde dat nog steeds aan de oprichtingsvoorwaarden is voldaan, stilzwijgend vernieuwd.

Art. 10.Le mandat du délégué syndical prend fin :

Art. 10.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde :

a) lorsque l'intéressé ne fait plus partie du personnel de a) in geval betrokkene geen deel meer uitmaakt van de categorie
l'entreprise; arbeiders(sters) van de onderneming;
b) en cas de démission comme délégué syndical; b) in geval van ontslag als syndicale afgevaardigde;
c) lorsque l'intéressé n'est plus membre de l'organisation syndicale c) in geval betrokkene geen lid meer is van de vakorganisatie die hem
qui l'a désigné; heeft aangeduid;
d) dès que l'intéressé fait partie du personnel dirigeant de d) zodra betrokkene deel uitmaakt van het leidinggevend personeel van
l'entreprise; de onderneming;
e) lorsque l'intéressé n'appartient plus au personnel ouvrier de e) in geval betrokkene niet langer behoort tot het werkliedenpersoneel
l'entreprise, sauf si l'organisation syndicale qui l'a désigné demande van de onderneming, tenzij de vakorganisatie die hem heeft aangeduid,
le maintien de son mandat, par lettre recommandée à la poste et bij aangetekend schrijven gericht aan de werkgever, het behoud van
adressée à l'employeur; zijn mandaat vraagt;
f) lorsque l'intéressé ne répond plus aux conditions de l'article 7. f) in geval betrokkene de voorwaarden van artikel 7 niet meer vervult.
CHAPITRE V. - Fonctionnement de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Werking van de syndicale afvaardiging

Art. 11.Dans les entreprises où un comité pour la prévention et la

Art. 11.In ondernemingen waar een comité voor preventie en

protection au travail existe, la délégation syndicale se réunit bescherming op het werk bestaat, komt de syndicale afvaardiging bijeen
immédiatement après chaque réunion du comité, sauf règlement onmiddellijk na elke vergadering van dat comité behoudens afwijkend
dérogatoire convenu au niveau de l'entreprise. reglement overeengekomen in het bedrijf.

Art. 12.Au cours des pauses, la délégation syndicale peut procéder

Art. 12.De syndicale afvaardiging kan tijdens de rustperiodes

oralement ou par écrit à toute communication utile au personnel mondeling of schriftelijk overgaan tot elke mededeling die nuttig is
ouvrier, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail. Ces voor het werkliedenpersoneel. Deze mededelingen mogen alleen
communications ne peuvent traiter que d'affaires professionnelles ou betrekking hebben op professionele of syndicale aangelegenheden.
syndicales. CHAPITRE VI. - Statut du délégué syndical HOOFDSTUK VI. - Statuut van de syndicale afgevaardigde

Art. 13.A tous égards et en toutes circonstances, les membres de la

Art. 13.De leden van de syndicale afvaardiging worden in elk opzicht

délégation syndicale sont traités de la même manière que les autres en in alle omstandigheden op gelijke voet behandeld als de andere
ouvriers et ouvrières appartenant à la même catégorie professionnelle werklieden en werksters die behoren tot dezelfde beroepscategorie in
dans l'entreprise. de onderneming.
CHAPITRE VII. - Règlement des litiges HOOFDSTUK VII. - Regeling van de geschillen

Art. 14.Tout litige concernant l'application de la présente

Art. 14.Elk geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

convention collective de travail pourra être soumis pour conciliation arbeidsovereenkomst zal worden ter verzoening voorgelegd aan het
à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. Paritair Comité voor de textielverzorging.
CHAPITRE VIII. - Protection du délégué syndical HOOFDSTUK VIII. - Bescherming van de syndicale afgevaardigde

Art. 15.Le délégué ne peut être licencié en raison de l'exécution de

Art. 15.Een syndicale afgevaardigde kan niet afgedankt worden omwille

sa tâche comme délégué syndical. van de uitvoering van zijn taak als syndicale afgevaardigde.
Les délégués syndicaux ne peuvent être licenciés qu'en application de Syndicale afgevaardigden kunnen slechts worden afgedankt volgens de
la procédure prévue pour la protection des élus, représentants du procedure voorzien voor de bescherming van de verkozen
personnel, au conseil d'entreprise et/ou comité pour la prévention et personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraad en/of het comité voor
la protection au travail. Les délégués syndicaux ont la même preventie en bescherming op het werk en genieten dezelfde wettelijke
protection légale que les élus, représentants du personnel, au conseil bescherming als de verkozen leden van de ondernemingsraad of het
d'entreprise et/ou comité pour la prévention et la protection au comité voor preventie en bescherming op het werk vanaf het voornemen
travail. tot aanduiding.
Si après concertation prévue à l'article 8, § 2, un ouvrier ou une Indien na het overleg voorzien in artikel 8, § 2, een arbeider(ster)
ouvrière n'est pas désigné(e) comme délégué(e) syndicale(e), il (elle) niet wordt aangeduid als syndicale afgevaardigde, geniet hij/zij
bénéficie durant 6 mois, dès sa candidature, de la même protection gedurende 6 maanden vanaf het voornemen tot aanduiding dezelfde
légale que l'élu du conseil d'entreprise ou du comité pour la wettelijke bescherming als de verkozen leden van de ondernemingsraad
prévention et la protection au travail. of het Comité voor preventie en bescherming op het werk.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 28 avril 1999 (arrêté royal du 10 arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 (koninklijk besluit van 10
août 2001 - Moniteur belge du 8 décembre 2001) concernant le statut de augustus 2001 - Belgisch Staatsblad van 8 december 2001) betreffende
la délégation syndicale, modifiée par convention collective de travail du 17 mai 2005 (arrêté royal du 1er septembre 2006 - Moniteur belge du 5 octobre 2006). La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 2007. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile ainsi qu'aux organisations représentées au sein de cette commission. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, het statuut van de syndicale afvaardiging, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005 (koninklijk besluit van 1 september 2006 - Belgisch Staatsblad van 5 oktober 2006). Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2007. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door één van de contracterende partijen, mits een opzeg van drie maand, betekend bij aangetekend schrijven en gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de in dit comité vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^