Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au droit au crédit-temps et à la diminution de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
droit au crédit-temps et à la diminution de carrière (1) | betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
droit au crédit-temps et à la diminution de carrière. | betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 26 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 |
Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière (Convention | Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (Overeenkomst |
enregistrée le 11 juillet 2007 | geregistreerd op 11 juli 2007 |
sous le numéro 83836/CO/142.01) | onder het nummer 83836/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la récupération de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux. | metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution : | overeenkomstig en in uitvoering van : |
- des dispositions de la convention collective de travail numéro 77bis | - de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nummer |
du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du Travail | 77bis van 19 december 2001 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari |
par arrêté royal du 25 janvier 2002 et publiée au Moniteur belge du 5 | 2002 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 maart 2002, |
mars 2002, modifiée par convention collective de travail n° 77ter du | gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli |
10 juillet 2002, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 septembre | 2002, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 |
2002 et publiée au Moniteur belge le 5 octobre 2002 et modifiée par la | september 2002 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 |
oktober 2002 en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
convention collective de travail n° 77quater du 30 mars 2007, appelée | 77quater van 30 maart 2007, hierna collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
ci-après la convention collective de travail n° 77bis ; | 77bis genoemd; |
- du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation | - hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de |
de l'emploi et de la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001); | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001); |
- de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (Moniteur belge du 18 décembre | - koninklijk besluit van 12 december 2001 (Belgisch Staatsblad van 18 |
2001) en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001, modifié | december 2001) tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 |
par l'arrêté royal du 16 avril 2002 (Moniteur belge du 17 avril 2002). | augustus 2001, gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 april 2002 (Belgisch Staatsblad van 17 april 2002). |
CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps | HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet |
Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 2 de la |
Art. 3.§ 1. Conform de bepalingen van artikel 3, § 2 van collectieve |
convention collective de travail n° 77bis, la durée du droit au | arbeidsovereenkomst nr. 77bis bedraagt de duur van het recht op |
crédit-temps est d'un an. | tijdskrediet één jaar. |
§ 2. L'entreprise peut porter via convention collective de travail le | § 2. De onderneming kan bij collectieve arbeidsovereenkomst de duur |
droit au crédit-temps à maximum cinq ans. | van het recht op tijdskrediet verlengen tot maximum vijf jaar. |
CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5 | HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5 loopbaanvermindering |
Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6, § 2 et 9, § 2 de la |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6, § 2 en artikel 9, § 2 van de |
convention collective de travail n° 77bis, les ouvriers qui | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis hebben arbeiders die in |
travaillent en équipes ou par cycles, ont droit à une diminution de | ploegen of in cycli werken recht op een 1/5 loopbaanvermindering. |
carrière de 1/5. | |
§ 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à | § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op |
concurrence de 1/5 sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant | loopbaanvermindering met 1/5 worden bepaald op ondernemingsniveau |
compte des conditions suivantes : | rekening houdend met de volgende voorwaarden : |
- l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être | - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. |
appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et | Hiermee wordt bedoeld de toepassing van de arbeidscycli en van de |
des systèmes d'équipes doit être garantie; | ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; |
- la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de | - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen |
jours entiers. | worden. |
§ 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une | § 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een |
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE V. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK V. - Organisatieregels |
Art. 5.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
Art. 5.§ 1. Conform de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 77bis il existe un droit inconditionnel au | nr. 77bis bestaat er een onvoorwaardelijk recht op tijdskrediet en |
crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à partir de 10 travailleurs. | loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 10 werknemers. |
§ 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même | § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht |
temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de | wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent |
l'entreprise, comme prévu à la section 4 de la convention collective | voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van |
de travail n° 77bis. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. |
§ 3. Les entreprises, qui, lors de l'entrée en vigueur du présent | § 3. Ondernemingen die bij ingang van dit akkoord reeds een gunstiger |
accord, appliquent déjà un pourcentage plus favorable, peuvent | percentage hanteren, kunnen dit percentage behouden. Hiertoe moet op |
maintenir ce pourcentage. A cette fin une convention collective de | ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst worden gesloten. |
travail doit être conclue au niveau de l'entreprise. | |
§ 4. Dans les entreprises de moins de 10 travailleurs, le | § 4. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers zijn de formules |
crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5 temps et les | van tijdskrediet, 1/5 loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen |
réductions de carrière pour les + 50 ans sont autorisés pour autant | voor + 50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de |
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. | werkgever en de arbeider. |
CHAPITRE VI. - Formes spécifiques d'interruption de carrière | HOOFDSTUK VI. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking |
Art. 6.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
Art. 6.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
carrière, à savoir : | : |
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un | - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans | zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998); | besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998); |
- le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de | - recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, |
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant | opgenomen in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging |
l'arrêté royal du 29 octobre 1997; | van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997; |
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé | - recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, |
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge | opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch |
du 5 mai 1995), | Staatsblad van 5 mei 1995), |
instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent | installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor |
ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. Ceci signifie | volledig buiten het hierboven vermelde recht. Dit betekent dat deze |
que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas être prises | vormen van loopbaanonderbreking in de onderneming niet mee kunnen |
en compte pour le calcul des 5 p.c.. | worden geteld in de berekening van de 5 pct. |
CHAPITRE VII. - Passage à la prépension à temps plein | HOOFDSTUK VII. - Overgang naar voltijds brugpensioen |
Art. 7.En cas de passage à la prépension à temps plein après une |
Art. 7.Bij overgang naar voltijds brugpensioen na |
diminution de carrière et après une réduction des prestations de | loopbaanvermindering en na vermindering van de arbeidsprestaties tot |
travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire de prépension est | een halftijdse betrekking wordt de aanvullende vergoeding brugpensioen |
calculée sur base du régime de travail et sur base de la rémunération | berekend op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de |
dont l'ouvrier bénéficiait avant la réduction de ses prestations. | arbeider voor de vermindering van zijn prestaties genoot. |
CHAPITRE VIII. - Maintien de l'ancienneté | HOOFDSTUK VIII. - Behoud anciënniteit |
Art. 8.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
Art. 8.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit |
fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des | en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond voor de |
prestations, sont maintenues. | vermindering van prestaties behouden. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 9.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 27 juin 2003 relative au droit au | arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003 betreffende het recht op |
crédit-temps et à une diminution de carrière conclue au sein de la | tijdskrediet en loopbaanvermindering in het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, rendue | terugwinning van metalen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
obligatoire par arrêté royal au 9 janvier 2005 et publiée au Moniteur | besluit van 9 januari 2005 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
belge le 18 février 2005. | op 18 februari 2005. |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennes un | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au | van zes maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux. | metalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli |
La Vice-Première Ministre | 2008. |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |