Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 23 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, en exécution de l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, in uitvoering van artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en paritaire comités |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail particulière du 23 octobre 2007, conclue au sein | verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober |
de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone | 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en |
de l'aide sociale et des soins de santé, en exécution de l'article 27 | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, in uitvoering van artikel |
de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires (1) | arbeidsovereenkomsten en paritaire comités (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail particulière du 23 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au | overgenomen bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober |
sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et | 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en |
germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, en exécution de | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, in uitvoering van artikel |
l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions | 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
collectives de travail et les commissions paritaires. | arbeidsovereenkomsten en paritaire comités. |
Art. 2.La Ministre qui à l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail particulière du 23 octobre 2007 | Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 |
Exécution de l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Uitvoering van artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires | de collectieve arbeidsovereenkomsten en paritaire comités |
(Convention enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2007 onder het nummer |
85891/CO/332) | 85891/CO/332) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | onder het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé. | en gezondheidssector. |
Art. 2.Les décisions et les conventions collectives de travail et |
Art. 2.De beslissingen en de collectieve arbeidsovereenkomsten en |
toutes autres conventions et protocoles d'accord, ainsi que les | alle andere overeenkomsten en protocolakkoorden, evenals de |
dérogations y afférentes, conclus au sein des (sous-)commissions | afwijkingen die erop betrekking hebben, gesloten in de paritaire |
paritaires compétentes antérieurement (CP 305, 305.02) lient les | (sub)comités die vroeger bevoegd waren (PC 305, 305.02) binden de |
employeurs et les travailleurs ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité |
pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. | voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 3 juillet 2007. Art. 4.Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Le délai de préavis commence à courir le jour de l'envoi de la lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 3 juli 2007. Art. 4.Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt nageleefd, betekend per aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. De opzeggingstermijn start vanaf de dag van verzending van de aangetekende brief naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |