← Retour vers "Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de déclaration en matière d'impôt des personnes morales pour l'exercice d'imposition 2008 et les conditions qui permettent de fournir les données demandées dans ladite formule de déclaration au moyen d'imprimés informatiques "
Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de déclaration en matière d'impôt des personnes morales pour l'exercice d'imposition 2008 et les conditions qui permettent de fournir les données demandées dans ladite formule de déclaration au moyen d'imprimés informatiques | Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van het aangifteformulier inzake rechtspersonenbelasting voor het aanslagjaar 2008 en van de voorwaarden die het mogelijk maken om de in dat formulier gevraagde gegevens bij middel van computerafdrukken te verstrekken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
24 JUILLET 2008. - Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de | 24 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van |
déclaration en matière d'impôt des personnes morales pour l'exercice | het aangifteformulier inzake rechtspersonenbelasting voor het |
d'imposition 2008 et les conditions qui permettent de fournir les | aanslagjaar 2008 en van de voorwaarden die het mogelijk maken om de in |
données demandées dans ladite formule de déclaration au moyen | dat formulier gevraagde gegevens bij middel van computerafdrukken te |
d'imprimés informatiques (1) | verstrekken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 307, | Gelet op het Wetboek van de inkomsten-belastingen 1992, inzonderheid |
modifié par la loi du 22 juillet 1993, par l'arrêté royal du 20 | op artikel 307, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993, bij het |
décembre 1996 et par les lois des 15 mars 1999 et 10 août 2001; | koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij de wetten van 15 maart 1999 en 10 augustus 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- le modèle de la formule de déclaration en matière d'impôt des | - het model van het aangifteformulier inzake rechtspersonenbelasting |
personnes morales pour l'exercice d'imposition 2008 doit être fixé le | voor het aanslagjaar 2008 zo spoedig mogelijk moet worden vastgelegd |
plus rapidement possible afin de ne pas retarder l'établissement et le | teneinde de vestiging en de invordering van die belasting niet te |
recouvrement de cet impôt; | vertragen; |
- la réalisation progressive de l'E-government doit permettre au | - de geleidelijke verwezenlijking van de E-government de |
contribuable de fournir les données de sa déclaration en matière | belastingplichtige moet toelaten voor het aanslagjaar 2008 de gegevens |
d'impôt des personnes morales à l'aide d'imprimés informatiques pour | van zijn aangifte in de rechtspersonenbelasting te verstrekken bij |
l'exercice d'imposition 2008; | middel van computerafdrukken; |
- les contribuables doivent être informés immédiatement des conditions | - de belastingplichtigen onmiddellijk moeten worden in kennis gesteld |
dans lesquelles les données demandées dans la formule de déclaration | van de voorwaarden binnen welke de in het aangifteformulier gevraagde |
peuvent être fournies au moyen d'imprimés informatiques; | gegevens door middel van computerafdrukken kunnen worden verstrekt; |
- cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; | - dit besluit dus dringend moet worden getroffen; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le modèle de la formule de déclaration en matière d'impôt |
Artikel 1.Het model van het aangifteformulier inzake |
des personnes morales pour l'exercice d'imposition 2008 est déterminé | rechtspersonenbelasting voor het aanslagjaar 2008 wordt in de bijlage |
à l'annexe au présent arrêté. | van dit besluit vastgelegd. |
Art. 2.Le contribuable peut fournir les données demandées dans la |
Art. 2.De belastingplichtige kan de in het aangifteformulier |
formule de déclaration au moyen d'imprimés informatiques aux | gevraagde gegevens verstrekken bij middel van computerafdrukken onder |
conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
1° la formule de déclaration visée à l'article 1er doit être | 1° het aangifteformulier vermeld in artikel 1 moet enkel worden |
uniquement datée et signée; | gedagtekend en ondertekend; |
2° les imprimés informatiques doivent être établis comme suit : | 2° de computerafdrukken moeten worden bekomen als volgt : |
- le contribuable charge le modèle de la formule de déclaration par | - de belastingplichtige haalt het model van het aangifteformulier via |
une connexion internet au site du Service Public Fédéral Finances, | een internetverbinding af op de site van de Federale Overheidsdienst |
www.minfin.fgov.be, dans le format mis à sa disposition; | Financiën, www.minfin.fgov.be, in het formaat zoals het wordt ter |
beschikking gesteld; | |
- les données demandées sont complétées conformément aux indications | - de gevraagde gegevens worden ingevuld overeenkomstig de in het model |
qui figurent dans le modèle précité; | voorkomende aanduidingen; |
- le contribuable imprime le modèle complété sur papier blanc, de | - de belastingplichtige drukt het aangevulde model af op wit papier |
format A4 (210 x 297 mm) et d'un poids minimal de 80 grammes par m2; | van het formaat A4 (210 x 297 mm) en met een gewicht van minstens 80 |
3° le modèle imprimé doit être certifié exact, daté et signé; | gram per m2; 3° het afgedrukte model moet worden gewaarmerkt, gedagtekend en ondertekend; |
4° le modèle imprimé doit contenir les mêmes pages que la formule de | 4° het afgedrukte model moet dezelfde bladzijden bevatten als het |
déclaration visée à l'article 1er; | aangifteformulier vermeld in artikel 1; |
5° la formule de déclaration visée à l'article 1er et le modèle | 5° het aangifteformulier vermeld in artikel 1 en het afgedrukte model |
imprimé doivent être adressés conjointement au service mentionné sur | moeten samen worden toegestuurd aan de dienst die voorkomt op het |
la formule de déclaration précitée. | genoemde aangifteformulier. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge. | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad. |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Loi du 22 juillet 1993, Moniteur belge du 26 juillet 1993. | Wet van 22 juli 1993, Belgisch Staatsblad van 26 juli 1993. |
Arrêté royal du 20 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996, | Koninklijk besluit van 20 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
4e édition. | december 1996, 4de editie. |
Loi du 15 mars 1999, Moniteur belge du 27 mars 1999. | Wet van 15 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 27 maart 1999. |
Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 20 septembre 2001. | Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 20 september 2001. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
1996. | err. 8 oktober 1996. |
Annexe à l'arrêté royal du 24 juillet 2008. | Bijlage bij het koninklijk besluit van 24 juli 2008 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |