Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative au remboursement des frais de voyage depuis et vers le domicile pour les membres d'équipage originaires de pays qui ne sont pas des pays limitrophes de la Belgique | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de terugbetaling van de reiskosten van en naar de woonplaats voor bemanningsleden uit landen die geen buurland van België zijn |
---|---|
24 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 octobre 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative au remboursement | 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende |
des frais de voyage depuis et vers le domicile pour les membres | |
d'équipage originaires de pays qui ne sont pas des pays limitrophes de | de terugbetaling van de reiskosten van en naar de woonplaats voor |
la Belgique (1) | bemanningsleden uit landen die geen buurland van België zijn (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 octobre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2024, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative au remboursement | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
des frais de voyage depuis et vers le domicile pour les membres | terugbetaling van de reiskosten van en naar de woonplaats voor |
d'équipage originaires de pays qui ne sont pas des pays limitrophes de la Belgique. | bemanningsleden uit landen die geen buurland van België zijn. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2025. | Gegeven te Brussel, 24 januari 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 24 octobre 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2024 |
Remboursement des frais de voyage depuis et vers le domicile pour les | Terugbetaling van de reiskosten van en naar de woonplaats voor |
membres d'équipage originaires de pays qui ne sont pas des pays | bemanningsleden uit landen die geen buurland van België zijn |
limitrophes de la Belgique (Convention enregistrée le 5 décembre 2024 | (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2024 onder het nummer |
sous le numéro 190897/CO/143) | 190897/CO/143) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de |
compétence de la Commission paritaire de la pêche maritime (n° 143) et | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zeevisserij (nr. 143) |
connues sous l'indice de l'Office National de Sécurité Sociale 019 | behoren en gekend zijn onder het kengetal van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid 019 (sector zeevisserij). |
(secteur de la pêche maritime). | |
CHAPITRE II. - Objectif | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 3, h des statuts du "Zeevissersfonds", avec | uitvoering van artikel 3, h van de statuten van het "Zeevissersfonds" |
pour objectif : le financement et l'organisation de mesures | met als doel : financieren en organiseren van specifieke maatregelen |
spécifiques de promotion de l'emploi. | ter bevordering van de werkgelegenheid. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.L'employeur ressortit à la compétence de la Commission |
Art. 3.De werkgever behoort tot de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire de la pêche maritime (n° 143) et est connu sous l'indice de | Comité voor de zeevisserij (nr. 143) en is gekend onder het kengetal |
l'Office National de Sécurité Sociale 019 (secteur de la pêche maritime). | van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid 019 (sector zeevisserij). |
Les travailleurs ont une nationalité et un domicile d'un pays qui | De werknemers hebben een nationaliteit van, en een domicilie in, een |
n'est pas un pays limitrophe de la Belgique. | land dat geen buurland is van België. |
CHAPITRE IV. - Montant | HOOFDSTUK IV. - Bedrag |
Art. 4.Pour un embarquement et un débarquement maximum par six |
Art. 4.Voor maximaal één aan- en afmonstering per zes weken per |
semaines par bateau, le montant de l'intervention est prévu comme suit : | vaartuig wordt het bedrag van de tussenkomst voorzien op : |
- Pour les citoyens UE originaires du sud de l'Europe : maximum 350 | - Voor EU-burgers afkomstig uit Zuid-Europa : maximum 350 EUR per |
EUR par trajet; | traject; |
- Pour les citoyens UE originaires du nord-est de l'Europe : maximum 550 EUR par trajet; | - Voor EU-burgers afkomstig uit Noord-Oost Europa : maximum 550 EUR per traject; |
- Pour les citoyens hors UE : maximum 950 EUR par trajet. | - Voor niet-EU-burgers : maximum 950 EUR per traject. |
CHAPITRE V. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten |
Art. 5.Sur la base d'une note de frais, fournie au "Zeevissersfonds", |
Art. 5.Op basis van een onkostennota, afgeleverd aan het |
pour le transport effectué pour chaque membre d'équipage ayant une | "Zeevissersfonds", voor het transport uitgevoerd voor elk |
nationalité et un domicile d'un pays qui n'est pas un pays limitrophe | bemanningslid met een nationaliteit en een domicilie in een land dat |
de la Belgique et qui, dans le cadre d'un contrat de travail de pêche | geen buurland van België is, en die in het kader van een |
maritime pour occupation à bord d'un bâtiment de pêche belge, est | arbeidsovereenkomst voor de zeevisserij voor tewerkstelling aan boord |
transféré vers un port belge ou étranger, le "Zeevissersfonds" | van een Belgisch vissersvaartuig is overgebracht naar een Belgische of |
rembourse les frais de voyage au membre d'équipage conformément au | buitenlandse haven, betaalt het "Zeevissersfonds" de reiskosten terug |
montant fixé à l'article 4, à condition que l'employeur ait rempli ses | aan het bemanningslid volgens het bedrag dat is bepaald in artikel 4, |
op voorwaarde dat de werkgever aan de wettelijke verplichtingen ten | |
obligations légales à l'égard du fonds. | aanzien van het fonds heeft voldaan. |
CHAPITRE VI. - Durée | HOOFSTUK VI. - Duur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2024 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 31 mai 2022 | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2022 met |
portant le numéro d'enregistrement 174468 relative au remboursement | registratienummer 174468 betreffende de terugbetaling van de |
des frais depuis et vers le domicile pour les membres d'équipage | reiskosten van en naar de woonplaats voor bemanningsleden uit landen |
die geen buurland van België zijn. | |
originaires de pays qui ne sont pas des pays limitrophes de la | Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een |
Belgique. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant un délai de | opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze |
préavis de six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à | opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter |
la poste adressée au président de la Commission paritaire de la pêche | van het Paritair Comité voor de zeevisserij en aan elk van de |
maritime et à chacune des parties signataires et prend effet le | ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag |
troisième jour ouvrable suivant la date d'expédition. | na de datum van de verzending. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 januari 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |