Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au système sectoriel d'éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
système sectoriel d'éco-chèques (1) | metalen, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
système sectoriel d'éco-chèques. | betreffende het sectoraal systeem van ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2024. | Gegeven te Brussel, 24 januari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 14 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023 |
Système sectoriel d'éco-chèques (Convention enregistrée le 20 octobre | Sectoraal systeem van ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 20 |
2023 sous le numéro 183200/CO/142.01) | oktober 2023 onder het nummer 183200/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire la récupération de métaux. | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK II. - Algemeen kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution de : | overeenkomstig en in uitvoering van : |
- l'accord sectoriel 2023-2024 du 14 septembre 2023; | - het sectoraal akkoord 2023-2024 van 14 september 2023; |
- la convention collective de travail n° 98 du 20 février 2009 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 februari 2009 |
concernant les éco-chèques, telle que modifiée ultérieurement; | betreffende de ecocheques, zoals later gewijzigd; |
- les avis relatifs aux éco-chèques du Conseil national du Travail; | - de adviezen betreffende de ecocheques van de Nationale Arbeidsraad; |
- l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans | - het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een |
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 novembre 1944 relatif à la sécurité | besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke |
sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009). | zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). |
CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques |
Art. 3.Chaque année sont payés, à tout ouvrier occupé à temps plein, |
Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider worden jaarlijks |
des éco-chèques, d'une valeur de 250,00 EUR. | ecocheques betaald ter waarde van 250,00 EUR. |
Art. 4.Le paiement de ces éco-chèques se fera chaque année dans le |
Art. 4.De betaling van deze ecocheques vindt elk jaar opnieuw plaats |
courant du mois de juin pour la période de référence du 1er juin de | in de loop van de maand juni en behelst de referteperiode van 1 juni |
l'année précédente au 31 mai de l'année en cours. | van het voorgaande jaar tot en met 31 mei van het lopende jaar. |
Art. 5.La valeur nominale maximum attribuée à l'éco-chèque s'élève à |
Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt |
10,00 EUR par éco-chèque, conformément à l'article 4 de la présente | toegekend, zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per ecocheque. | |
convention collective de travail. | Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze |
Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition |
voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de |
est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont | daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele |
mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la | rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende |
het bijhouden van sociale documenten. | |
réglementation relative à la tenue des documents sociaux. | Art. 7.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld |
Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque devra en outre |
dat zijn geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag |
être clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour | aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met een |
l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans | ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage |
la liste en annexe à la convention collective de travail n° 98bis. | bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis. |
Art. 8.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être |
Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld |
échangés contre de l'argent. | omgeruild worden. |
CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations | HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen |
Art. 9.Pour l'attribution des eco-chèques, on tient compte, par |
Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode |
période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps | rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds |
plein. | is tewerkgesteld. |
Art. 10.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris |
Art. 10.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn |
à l'article 6 de la convention collective de travail n° 98 | opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve |
susmentionnée. | arbeidsovereenkomst nr. 98. |
Sont également assimilés à des jours de travail, les jours de chômage | Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, de dagen bij |
temporaire, les jours de maladie ou d'accident (de travail) et les | tijdelijke werkloosheid, bij ziekte of (arbeids-)ongeval en de dagen |
jours de congé de naissance. | geboorteverlof. |
Art. 11.Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise |
Art. 11.Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende |
relevant de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | tot het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, krijgen |
métaux, reçoivent aux dates susmentionnées des éco-chèques à charge de | op de hierboven vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste |
l'agence d'intérim qui les emploie. | van het uitzendkantoor dat hen tewerkstelt. |
Le montant de 250 EUR est adapté en fonction du nombre de jours de | Het bedrag van 250 EUR wordt aangepast in functie van het aantal |
travail, selon le principe de prorata applicable aux entrants et | tewerkgestelde dagen, en dit volgens het pro rata principe van in- en |
sortants, conformément à l'article 12 de la présente convention | uitdiensttreders, zoals opgenomen in artikel 12 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata | HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning |
Art. 12.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants : |
Art. 12.Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen : |
- Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté | - Arbeiders die in de loop van het betrokken jaar in de onderneming in |
l'entreprise au cours de l'année concernée, ont droit à un prorata du | dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro rata van het |
montant de 250 EUR sur la base de 1/50ème par semaine, avec un maximum | bedrag van 250 EUR a rato van 1/50de per week, met een maximum van |
de 50/50èmes. Pour l'application de cet alinéa, on entend par | 50/50de. Voor de toepassing van deze alinea wordt met "week" bedoeld : |
"semaine" : chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou | elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of gelijkgesteld; |
assimilé; - Les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction | - Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de |
de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le | tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen |
rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et | de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde |
la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. | wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. |
Art. 13.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, les éco-chèques, |
Art. 13.Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die pro rata |
octroyés au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du | worden toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van |
départ de l'entreprise. | uitdiensttreding. |
CHAPITRE VI. - Affectation alternative du montant au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK VI. - Alternatieve besteding op ondernemingsniveau |
Art. 14.Une affectation alternative de ces éco-chèques est possible à |
Art. 14.Een alternatieve besteding voor deze ecocheques op |
tout moment au niveau de l'entreprise à condition que le montant | ondernemingsvlak is mogelijk op gelijk welk moment op voorwaarde dat |
annuel de 250 EUR soit garanti et moyennant un accord au niveau de | het jaarlijks bedrag van 250 EUR gegarandeerd wordt en mits een |
l'entreprise, et ce via une convention collective de travail. | akkoord op ondernemingsvlak, en dit via een collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 15.Une copie de cette convention collective de travail doit être |
Art. 15.Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ter |
transmise pour information au président de la Sous-commission | informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour la récupération de métaux, en mentionnant explicitement | Subcomité voor de terugwinning van metalen, uitdrukkelijk vermeldend |
"Copie au président en application de l'article 15 de la convention | "Kopie aan de voorzitter in uitvoering van artikel 15 van de |
collective de travail relative aux écochèques". | collectieve arbeidsovereenkomst omtrent ecocheques". |
Art. 16.La convention collective de travail au niveau de l'entreprise |
Art. 16.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
doit prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues | dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook |
au plan sectoriel pour le système sectoriel des éco-chèques, | zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals |
conformément à l'article 10 de la présente convention collective de | voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
travail. Art. 17.Dans la convention collective de travail une évaluation au |
Art. 17.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
niveau de l'entreprise devra être prévue. En fonction de cette | dient een evaluatie te worden voorzien. Op basis van deze evaluatie |
évaluation, il doit être possible de rejoindre à nouveau le système | moet het mogelijk zijn om nadien terug aan te sluiten op de sectorale |
sectoriel. | regeling. |
CHAPITRE VII. - Récurrence | HOOFDSTUK VII. - Recurrentie |
Art. 18.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable |
Art. 18.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor |
pour une durée indéterminée. Le coût de l'avantage s'élève à 250 EUR | onbepaalde duur. De waarde van het voor- deel bedraagt 250 EUR per |
par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur | jaar (inclusief RSZ bijdragen voor werkgever en werknemer) en dit |
incluses) et ceci depuis 2011. | sinds 2011. |
CHAPITRE VIII. - Validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid |
Art. 19.La présente convention collective de travail remplace celle |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 20 |
du 20 septembre 2017 relative aux éco-chèques, enregistrée sous le | september 2017 betreffende het sectoraal systeem ecocheques, |
numéro 142828/CO/142.01, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 | geregistreerd onder het nummer 142828/CO/142.01, algemeen verbindend |
juin 2018 (Moniteur belge du 5 juillet 2018). Art. 20.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er septembre 2023. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de 6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2024. Le Ministre du Travail, |
verklaard bij koninklijk besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 5 juli 2018). Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 september 2023. Zij kan door een van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 januari 2024. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |