Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux nouveaux régimes de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de nieuwe arbeidsregelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
nouveaux régimes de travail (1) | metalen, betreffende de nieuwe arbeidsregelingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
nouveaux régimes de travail. | betreffende de nieuwe arbeidsregelingen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2024. | Gegeven te Brussel, 24 januari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 14 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023 |
Nouveaux régimes de travail (Convention enregistrée le 20 octobre 2023 | Nieuwe arbeidsregelingen (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober |
sous le numéro 183191/CO/142.01) | 2023 onder het nummer 183191/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
CHAPITRE II. - Portée et champ d'application de la convention | werklieden. HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst |
Art. 3.En exécution de l'article 7, a) et b) de la convention |
Art. 3.In uitvoering van artikel 7 a) en b) van de collectieve |
collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de Nationale |
national du Travail, relative à l'introduction de nouveaux régimes de | Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in |
travail dans les entreprises, rendue obligatoire par l'arrêté royal du | de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
18 juin 1987 (Moniteur belge du 26 juin 1987), les parties décident | van 18 juni 1987 (Belgisch Staatsblad van 26 juni 1987), beslissen de |
que vu l'hétérogénéité du secteur, les négociations portant sur le | partijen dat de onderhandelingen over de inhoud van nieuwe |
contenu de nouveaux régimes de travail peuvent être menées au niveau | arbeidsregelingen, gelet op de verscheidenheid van de sector, kunnen |
de l'entreprise, et ce à partir du 1er janvier 1993. | gevoerd worden op ondernemingsvlak, en dit vanaf 1 januari 1993. |
Par "nouveaux régimes de travail", on entend : les régimes précisés | Onder "nieuwe arbeidsregelingen" worden verstaan : de regelingen |
par la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction des nouveaux | omschreven overeenkomstig de wet van 17 maart 1987 betreffende de |
uitvoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen (Belgisch | |
régimes de travail dans les entreprises (Moniteur belge du 12 juin | Staatsblad van 12 juni 1987) die ertoe strekken de uitbreiding of de |
1987) visant à permettre l'extension ou l'adaptation du temps | |
d'exploitation de l'entreprise ou à promouvoir l'emploi. | aanpassing van de bedrijfstijd mogelijk te maken en de werkgelegenheid te bevorderen. |
CHAPITRE III. - Répercussion sur l'emploi | HOOFDSTUK III. - Weerslag op de werkgelegenheid |
Art. 4.L'introduction de nouveaux régimes de travail doit avoir un |
Art. 4.De invoering van de nieuwe arbeidsregeling moet een positieve |
effet positif sur l'emploi, à savoir : | weerslag hebben op de werkgelegenheid met name : |
- l'augmentation du nombre d'ouvriers occupés, avec une attention | - toename van het aantal tewerkgestelde arbeiders met extra aandacht |
particulière pour l'embauche de personnes appartenant aux "groupes à | voor de aanwerving van personen behorende tot de "risicogroepen"; |
risque"; - la réduction du nombre de jours de chômage partiel ou la diminution | - de vermindering van het aantal dagen gedeeltelijke werkloosheid of |
du nombre de licenciements envisagés dans le cadre de la procédure de | de vermindering van het aantal geplande ontslagen in het kader van de |
licenciement collectif; | procedure voor collectief ontslag; |
- d'autres alternatives négociées, ayant des effets équivalents. | - andere evenwaardige, onderhandelende alternatieven. |
CHAPITRE IV. - Information préalable | HOOFDSTUK IV. - Voorafgaande informatie |
Art. 5.Lorsque l'employeur envisage l'introduction de nouveaux |
Art. 5.Wanneer de werkgever voornemens is een nieuwe arbeidsregeling |
régimes de travail, il doit au moins 1 mois avant la négociation au | in te voeren moet hij minstens 1 maand voorafgaandelijk aan de |
niveau de l'entreprise, fournir une information écrite à la délégation | ondernemingsonderhandeling schriftelijk informatie verstrekken aan de |
syndicale et, à défaut, aux travailleurs de son entreprise ainsi | vakbondsafvaardiging en, bij ontstentenis, aan de werknemers van zijn |
qu'aux représentants des organisations syndicales et patronales au | onderneming en de vertegenwoordigers van de vakbonds- en |
niveau de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | werkgeversorganisaties in het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
et ce, par lettre recommandée adressée au président de la | van metalen, dit laatste door een aangetekend schrijven aan de |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
Cette information doit porter sur le type de système de travail et les | metalen. De informatie moet betrekking hebben op het soort arbeidssysteem en de |
facteurs qui justifient son introduction. | factoren die de invoering ervan rechtvaardigen. |
CHAPITRE V. - Négociations au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK V. - Onderhandeling op ondernemingsniveau |
Art. 6.Les négociations au niveau de l'entreprise doivent porter au |
Art. 6.De onderhandeling op ondernemingsvlak moet ten minste |
moins sur les éléments suivants : | betrekking hebben op de hierna volgende elementen : |
- le régime d'organisation du travail, en ce compris notamment la | - de regeling inzake organisatie van de arbeidstijd, waaronder met |
durée du travail, les horaires de travail, les pauses et les intervalles de repos; | name de arbeidsduur, de werktijden, de rustpauzes en de rusttijden; |
- les conditions de travail, avec une attention particulière pour la | - de arbeidsvoorwaarden met bijzondere aandacht voor de relatie |
relation travail-vie familiale; | arbeid-gezin; |
- les modalités en matière d'effet positif sur l'emploi; | - modaliteiten inzake de positieve weerslag op de werkgelegenheid; |
- lorsqu'il existe une délégation syndicale, la représentation | - wanneer er een vakbondsafvaardiging bestaat, de |
syndicale compte tenu du régime de travail conformément à l'article 8, | vakbondsvertegenwoordiging rekening houdend met de arbeidsregeling |
point 2 et point 6 de la convention collective de travail n° 5 du 24 | overeenkomstig artikel 8, punt 2 en punt 6 van de collectieve |
mai 1971, conclue au Conseil national du Travail, concernant le statut | arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei 1971, gesloten in de Nationale |
des délégations syndicales du personnel des entreprises; | Arbeidsraad, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen van |
het personeel der ondernemingen; | |
- les modalités relatives à l'évaluation périodique et au contrôle du | - de modaliteiten betreffende de periodieke evaluatie van en controle |
nouveau régime; | op de nieuwe regeling; |
- les conséquences du nouveau régime de travail pour la sécurité | - de consequenties van de nieuwe arbeidsregeling op de sociale |
sociale des travailleurs concernés; | zekerheid van de betrokken werknemers; |
- les modalités de retour individuel et/ou collectif à l'ancien régime | - de modaliteiten van individueel en/of collectieve te rugstap naar de |
de travail; | vroegere arbeidsregeling; |
- les modalités concernant la formation et l'apprentissage des | - de modaliteiten inzake vorming en opleiding van de betrokken |
travailleurs concernés. | werknemers. |
Art. 7.Lorsqu'il existe dans l'entreprise une délégation syndicale |
Art. 7.Indien er in de onderneming een vakbondsafvaardiging voor |
pour ouvriers, le nouveau régime de travail ne peut être instauré que | arbeiders bestaat, kan de nieuwe arbeidsregeling maar gebeuren door |
moyennant la conclusion entre l'employeur et toutes les organisations | tussen de werkgever en alle representatieve werknemersorganisaties die |
représentatives des travailleurs représentées dans la délégation | in de vakbondsafvaardiging vertegenwoordigd zijn, een collectieve |
syndicale, d'une convention collective de travail, conformément à la | arbeidsovereenkomst af te sluiten in de zin van de wet van 5 december |
loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomst en de paritaire |
les commissions paritaires. | comités. |
Art. 8.A défaut d'une délégation syndicale pour ouvriers dans |
Art. 8.Indien er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging voor |
l'entreprise, le nouveau régime de travail ne peut être instauré que | arbeiders bestaat, kan de nieuwe arbeidsregeling maar gebeuren door |
moyennant la conclusion avec les organisations représentatives des | ter zake met de representatieve werknemersorganisaties van het |
travailleurs de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, een collectieve |
métaux d'une convention collective de travail, conformément à la loi | arbeidsovereenkomst af te sluiten in de zin van de wet van 5 december |
du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
commissions paritaires. | comités. |
Art. 9.Les conventions d'entreprise qui, conformément à la loi du 17 |
Art. 9.Ondernemingsovereenkomsten die een volgens de wet van 17 maart |
mars 1987, article 2, point 1er, point 2 ou point 5, visent une | 1987, artikel 2, punt 1, punt 2 of punt 5 toegelaten afwijking beogen |
dérogation autorisée aux dispositions légales suivantes : | van de volgende wettelijke bepalingen : |
- l'interdiction de travail le dimanche et le délai d'octroi du repos | - het verbod van zondagsarbeid en de termijn voor toekenning van |
compensatoire prescrits respectivement par les articles 11 et 16, | inhaalrust, voorgeschreven door respectievelijk de artikelen 11 en 16, |
premier alinéa de la loi sur le travail du 16 mars 1971; | eerste lid van de arbeidswet van 16 maart 1971; |
- l'interdiction de travail les jours fériés, l'obligation de | - het verbod van arbeid op feestdagen, de verplichting om feestdagen |
remplacer le jour férié coïncidant avec un dimanche ou un jour normal | die met een zondag of een gewone inactiviteitsdag samenvallen te |
d'inactivité par un jour normal d'activité et l'obligation de prendre | vervangen door een gewone activiteitsdag en de verplichting om de |
inhaalrust, toegekend na arbeid verricht op een feestdag, aan te | |
en compte dans la durée du travail prescrite par les articles 4, 6, 10 | rekenen op de arbeidsduur voorgeschreven door de artikelen 4, 6, 10 en |
et 11, quatrième alinéa de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours | 11, vierde lid van de wet van 4 januari 1974 betreffende de |
fériés, le repos compensatoire octroyé après un travail effectué un | |
jour férié, | feestdagen, |
ne peuvent être conclues qu'après approbation préalable de cette | kunnen slechts worden afgesloten, na voorafgaande goedkeuring van die |
dérogation par la Sous-commission paritaire pour la récupération de | afwijking door het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux. | metalen. |
Art. 10.Par dérogation aux articles 11 et 12 de la loi du 8 avril |
Art. 10.In afwijking van de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april |
1965 instaurant les règlements de travail, les dispositions de la | 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen worden de bepalingen van |
convention collective de travail, définies aux articles 6 et 7 de la | de collectieve arbeidsovereenkomst, zoals omschreven in de artikelen 6 |
présente convention collective de travail et modifiant le règlement de | en 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst die het arbeidsreglement |
travail, sont introduites dans ledit règlement dès que cette | wijzigen, in dit reglement ingevoerd zodra deze collectieve |
convention collective de travail est déposée au Greffe du Ministère de | arbeidsovereenkomst werd neergelegd op de Griffie van het Ministerie |
l'Emploi et du Travail. | van Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE VI. - Modalités d'application | HOOFDSTUK VI. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 11.Les travailleurs concernés par l'introduction des nouveaux |
Art. 11.De bij de invoering van de nieuwe arbeidsregeling betrokken |
régimes de travail doivent être occupés dans le cadre d'un contrat de | werknemers moeten tewerkgesteld zijn in het kader van een |
travail à durée indéterminée. Toutefois, ils peuvent être occupés dans | arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur. Zij mogen evenwel worden |
le cadre d'un contrat de travail conclu pour une durée déterminée ou | tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst voor een |
pour un travail nettement défini, dans les branches d'activité, les | bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk in de |
entreprises et pour les catégories de travailleurs où cette forme de | bedrijfstakken, de ondernemingen en voor de categorieën van werknemers |
contrat correspond à l'usage. | waarvoor deze vorm van arbeidsovereenkomst strookt met het gebruik. |
Art. 12.L'insertion des travailleurs dans ce nouveau régime de |
Art. 12.De inschakeling van de werknemers in de nieuwe |
travail ne peut se faire que sur base volontaire. | arbeidsregeling mag slechts gebeuren op vrijwillige basis. |
Art. 13.Les travailleurs obtiennent une sécurité d'emploi, ce qui |
Art. 13.Aan de werknemers wordt werkzekerheid geboden, dit wil zeggen |
veut dire qu'il ne sera pas procédé à des licenciements pour raisons | dat er niet zal overgegaan worden tot afdanking om economische redenen |
économiques ou motifs de réorganisation. | of motieven van reorganisatie. |
Si ces raisons devaient cependant être invoquées, l'employeur devra | Indien deze redenen toch zouden worden ingeroepen zal de werkgever |
d'abord épuiser tous les autres moyens visant une redistribution du | eerst alle andere middelen tot herverdeling van de arbeid, met |
travail, y compris le chômage partiel. | inbegrip van gedeeltelijke werkloosheid, inschakelen. |
Le cas échéant, il discutera avec la délégation syndicale, ou à défaut | Indien nodig zal hij overgaan tot een bespreking met de |
avec les organisations représentatives des travailleurs, afin de | vakbondsafvaardiging of bij ontstentenis met de representatieve |
convenir d'autres mesures. | werknemersorganisaties teneinde andere maatregelen te treffen. |
CHAPITRE VII. - Evaluation sectorielle | HOOFDSTUK VII. - Sectorale evaluatie |
Art. 14.Simultanément au dépôt de la convention d'entreprise, comme |
Art. 14.Tegelijkertijd met de neerlegging van de |
stipulé aux articles 6, 7 et 8, une copie de la convention conclue est | ondernemingsovereenkomst, zoals omschreven bij de artikelen 6, 7 en 8, |
transmise au président de la Sous-commission paritaire pour la | wordt een afschrift van de afgesloten overeenkomst overgemaakt aan de |
récupération de métaux. Cette information se fera par lettre | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
recommandée. | metalen. Deze informatie gebeurt bij aangetekend schrijven. |
Art. 15.Après échéance de la période de 18 mois à compter à partir du |
Art. 15.Na het verstrijken van een periode van 18 maanden, te rekenen |
20 mars 1998, la sous-commission paritaire procédera à l'évaluation | vanaf 20 maart 1998, zal in het Paritair Subcomité overgegaan worden |
des régimes de travail appliqués dans les entreprises, conformément à | tot een evaluatie van de in de ondernemingen toegepaste |
la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987 et à la loi | arbeidsregelingen in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
du 17 mars 1987, mentionnées à l'article 3. | 42 van 2 juni 1987 en de wet van 17 maart 1987, vermeld in artikel 3. |
Cette évaluation portera tant sur la procédure suivie que sur le | Deze evaluatie zal zowel de gevolgde procedure als de inhoud en de |
contenu et les conséquences des régimes de travail. | gevolgen van de arbeidsregelingen betreffen. |
Cette évaluation peut éventuellement déboucher sur la conclusion d'une | Deze evaluatie kan eventueel leiden tot het afsluiten van een |
convention collective de travail sectorielle complémentaire. | aanvullende sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VIII. - Exceptions | HOOFDSTUK VIII. - Uitzonderingen |
Art. 16.Les conventions d'entreprises relatives à l'application plus |
Art. 16.De ondernemingsovereenkomsten betreffende de versoepeling van |
souple de la durée du travail et/ou des aménagements spéciaux du temps | |
de travail conclues avant le 20 mars 1998, peuvent être maintenues et | de arbeidsduur en/of speciale tijdsregelingen afgesloten vóór 20 maart |
continuer à être appliquées. | 1998, mogen worden behouden en verder worden toegepast. |
CHAPITRE IX. - Durée | HOOFDSTUK IX. - Duurtijd |
Art. 17.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
du 8 juillet 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire | Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 8 juli |
pour la récupération de métaux, relative aux nouveaux régimes de | 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
metalen, betreffende nieuwe arbeidsregelingen, geregistreerd onder het | |
travail, enregistrée sous le numéro 48949/CO/142.01, rendue | nummer 48949/CO/142.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
obligatoire par arrêté royal du 17 septembre 2000 (Moniteur belge du | besluit van 17 september 2000 (Belgisch Staatsblad van 11 november |
11 novembre 2000). | 2000). |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september |
septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée à la demande d'une des parties signataires | Zij kan worden opgezegd op verzoek van één der ondertekenende |
moyennant un préavis de 3 mois, signifié par lettre recommandée à la | partijen, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 maanden, |
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
récupération de métaux. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 janvier 2024. | metalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 januari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |