Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/01/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
24 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 24 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting
indépendants van het sociaal statuut der zelfstandigen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, l'article 7bis, modifié en dernier lieu inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 7bis,
par la loi du 27 décembre 2004, l'article 10, § 2, modifié en dernier laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, artikel 10, § 2,
lieu par la loi du 23 décembre 2009, l'article 11, §§ 2 à 5, modifié laatst gewijzigd bij de wet van 23 december 2009, artikel 11, §§ 2 tot
en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article 12, § 2, 5, laatst gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 12, § 2,
modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article 13, laatst gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 13, § 3,
§ 3, inséré par la loi du 15 juin 1983, l'article 13bis, modifié en ingevoegd bij de wet van 15 juni 1983, artikel 13bis, laatst gewijzigd
dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article 15, §§ 1er et bij de wet van 22 november 2013, artikel 15, §§ 1 en 4, laatst
4, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 16, laatst
16, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 17, laatst
17, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013, l'article gewijzigd bij de wet van 22 november 2013, artikel 20, § 2bis, laatst
20, § 2bis, modifié en dernier lieu par la loi du 6 août 1983, et § 4, gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1983, en § 4, laatst gewijzigd bij
modifié en dernier lieu par la loi du 30 décembre 2009, l'article de wet van 30 december 2009, artikel 23ter, § 10, ingevoegd bij de wet
23ter, § 10, inséré par la loi du 27 décembre 2006; van 27 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit houdende algemeen reglement in
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967,
statut social des travailleurs indépendants; houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 2013;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 december 2013;
Vu l'avis n° 54.718/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2014, en Gelet op het advies nr. 54.718/1 van de Raad van State, gegeven op 15
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois januari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre des Indépendants et de la Ministre Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en de Minister van
des Affaires sociales, Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le texte néerlandais de l'article 1er de l'arrêté

Artikel 1.In de Nederlandse tekst van artikel 1 van het koninklijk

royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting
des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté van het sociaal statuut der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het
royal du 12 décembre 2006, la disposition sous 3° est remplacée par ce koninklijk besluit van 12 december 2006, wordt de bepaling onder 3°
qui suit : vervangen als volgt:
« 3° onder "sociaal verzekeringsfonds" en "sociale verzekeringskas" : "3° onder "sociaal verzekeringsfonds" en "sociale verzekeringskas" :
de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen, de Nationale de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen, de Nationale
Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, behoudens Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, behoudens
andersluidende bepaling, inbegrepen.". andersluidende bepaling, inbegrepen.".

Art. 2.A l'article 10, § 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu

Art. 2.In artikel 10, § 1 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

par l'arrêté royal du 6 avril 2010, les alinéas 3 et 4 sont remplacés koninklijk besluit van 6 april 2010, worden het derde en het vierde
par ce qui suit : lid vervangen als volgt:
« Le changement de caisse ne peut intervenir si, à la date à laquelle "Er mag geen verandering van fonds plaatsvinden indien er, op de dag
la mutation doit se réaliser, des cotisations réclamées à l'assujetti dat de verandering moet gebeuren, bijdragen die van de onderworpene
et exigibles restent dues. werden gevorderd en die opeisbaar zijn, verschuldigd zijn.
Par cotisations au sens de l'alinéa précédent, il y a lieu de Onder bijdragen in de zin van het voorgaande lid dient te worden
comprendre tant les cotisations en principal que les accessoires visés verstaan, zowel de bijdragen in hoofdsom als de aanhorigheden bedoeld
par l'arrêté royal n° 38 et le présent arrêté, ainsi que les amendes in het koninklijk besluit nr. 38 en in dit besluit, evenals de
administratives visées aux articles 17bis et 17ter de l'arrêté royal administratieve geldboeten zoals bedoeld in de artikelen 17bis en
n° 38. » 17ter van het koninklijk besluit nr. 38."

Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
« § 2. L'aidant visé au § 1er est redevable: " § 2. De in § 1 beoogde helper is verschul- digd :
1° de la cotisation annuelle suivante : 1° de volgende jaarlijkse bijdrage :
- 0,79 p.c. sur la partie du revenu professionnel, au sens de - 0,79 pct. op het gedeelte van de beroepsinkomsten, in de zin van
l'article 11, § 2 de l'arrêté royal n° 38, du travailleur indépendant artikel 11, § 2 van het koninklijk besluit nr. 38, van de geholpen
aidé, qui n'excède pas le montant repris à l'article 12, § 1er, alinéa zelfstandige, dat het in artikel 12, § 1, eerste lid, 1°, van
hetzelfde besluit vermelde bedrag niet te boven gaat, geïndexeerd
1er, 1°, du même arrêté, indexé conformément à l'article 14 du même overeenkomstig artikel 14 van hetzelfde besluit, en
arrêté, et - 0,51 p.c. sur la partie dudit revenu professionnel du travailleur - 0,51 pct. op het gedeelte van de genoemde beroepsinkomsten van de
indépendant aidé, visé à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même geholpen zelfstandige, beoogd in artikel 12, § 1, eerste lid, 2°, van
arrêté, dont les montants sont indexés conformément à l'article 14 du même arrêté; hetzelfde besluit, waarvan de bedragen worden geïndexeerd overeen-komstig artikel 14 van hetzelfde besluit;
2° de la cotisation visée à l'article 20, § 4, de l'arrêté royal n° 2° de in artikel 20, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde
38. bijdrage.
Pour le calcul des cotisations visées au 1° de l'alinéa précédent, les Voor de berekening van de bijdragen beoogd bij het voorgaand lid, 1°,
dispositions de l'article 12, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal n° 38 zijn de bepalingen van artikel 12, § 1, tweede lid, van het koninklijk
sont applicables. besluit nr. 38 van toepassing.
Dans l'année de cotisation même les cotisations dues par l'aidant In het bijdragejaar zelf worden de bijdragen verschuldigd door
susvisé sont calculées sur base des mêmes revenus que ceux sur base genoemde helper berekend op basis van dezelfde inkomsten als deze
desquels le travailleur indépendant aidé cotise. Ces cotisations sont waarop de geholpen zelfstandige bijdraagt. Deze bijdragen worden
ensuite régularisées conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté vervolgens geregulariseerd overeenkomstig artikel 11, § 5 van het
royal n° 38. koninklijk besluit nr. 38.
Les cotisations visées par le présent paragraphe sont dues, même si le De bijdragen bedoeld bij deze paragraaf zijn verschuldigd ook indien
travailleur indépendant aidé est redevable des cotisations visées à de geholpen zelfstandige de bijdragen beoogd bij artikel 12, § 2, of
l'article 12, § 2, ou à l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. bij artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigd
»; is.";
2° au paragraphe 3, les mots « 38 à 40, 41bis et 43 du présent arrêté, 2° in paragraaf 3 worden de woorden "38 tot 40, 41bis en 43 van dit
et aux articles 13bis et 13ter de l'arrêté royal n° 38 » sont besluit, evenals de artikelen 13bis en 13ter van het koninklijk
remplacés par les mots « 38 à 39bis et 43 du présent arrêté et à besluit nr. 38," vervangen door de woorden "38 tot 39bis en 43 van dit
l'article 13bis de l'arrêté royal n° 38 ». besluit en bij artikel 13bis van het koninklijk besluit nr. 38".

Art. 4.Dans l'article 11bis du même arrêté, modifié en dernier lieu

Art. 4.In artikel 11bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

par l'arrêté royal du 10 novembre 2005, le paragraphe 3 est abrogé. koninklijk besluit van 10 november 2005, wordt paragraaf 3 opgeheven.

Art. 5.L'article 14 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 5.Artikel 14 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 5 avril 1976, est abrogé. koninklijk besluit van 5 april 1976, wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 33 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 7

Art. 6.Artikel 33 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk

février 2003, est remplacé par ce qui suit : besluit van 7 februari 2003, wordt vervangen als volgt:
«

Art. 33.L'indépendant peut demander à sa caisse d'assurances

"

Art. 33.De zelfstandige kan aan zijn sociaal verzekeringsfonds

sociales de payer volontairement pour une année de cotisation vragen om voor een bepaald bijdragejaar verminderde bijdragen te
déterminée des cotisations réduites conformément à l'article 11, § 3, betalen zoals bedoeld in artikel 11, § 3, zesde lid van het koninklijk
alinéa 6 de l'arrêté royal n° 38. Cette demande doit être faite au moyen du formulaire de demande dont un modèle est établi par le Ministre ayant le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions. Cette demande, accompagnée de toutes les pièces justificatives appropriées, doit être introduite à la caisse d'assurances sociales, soit par lettre recommandée, soit par dépôt sur place contre accusé de réception. La décision de la caisse d'assurances sociales sera notifiée par écrit au travailleur indépendant concerné. La caisse d'assurances sociales conserve la demande du travailleur indépendant, les pièces justificatives visées à l'alinéa 1er, la décision et toutes les éventuelles autres pièces pertinentes sur lesquelles cette décision est fondée ». besluit nr. 38. Deze aanvraag gebeurt aan de hand van het aanvraagformulier waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft. Deze aanvraag, vergezeld van alle nuttig geachte stavingsstukken, wordt bij het sociaal verzekeringsfonds ingediend, hetzij per aangetekend schrijven hetzij ter plaatse tegen afgifte van een ontvangstbewijs. De beslissing van het sociaal verzekeringsfonds zal schriftelijk aan de betrokken zelfstandige ter kennis worden gebracht. Het sociaal verzekeringsfonds bewaart de aanvraag van de zelfstandige, de stavingsstukken zoals bedoeld in het eerste lid, de beslissing en eventuele andere relevante stukken waarop deze beslissing gebaseerd is.

Art. 7.A l'article 34 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 7.In artikel 34 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 7 février 1989, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 7 februari 1989, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° à l'alinéa 1er les mots « les revenus professionnels visés à
l'article 33, 1° » sont remplacés par les mots « les revenus 1° in het eerste lid worden de woorden "bij artikel 33, 1°, bedoelde
professionnels visés à l'article 11, § 2 de l'arrêté royal n° 38 »;
2° à l'alinéa 2 les mots « l'administration fiscale » sont remplacés bedrijfsinkomsten" vervangen door de woorden "bij artikel 11, § 2 van
het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde beroepsinkomsten";
2° in het tweede lid worden de woorden "de Administratie der
belastingen" vervangen door de woorden "de Administratie van de
par les mots « l'Administration de la fiscalité des entreprises et des ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de Federale Overheidsdienst Financiën".
revenus du Service public fédéral Finances ».

Art. 8.Artikel 34bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

Art. 8.L'article 34bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 7

besluit van 7 februari 1989, wordt opgeheven.
février 1989, est abrogé.

Art. 9.A l'article 37 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu

Art. 9.In artikel 37 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

par l'arrêté royal du 7 février 2003, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 7 februari 2003, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « au sens de l'article 1° in paragraaf 1tweede lid, worden de woorden "in de zin van artikel
33, réévalués conformément à l'article 11, § 3, de l'arrêté royal n° 33, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 11, § 3, van het koninklijk
38, et » sont supprimés; besluit nr. 38, en" geschrapt;
2° dans le paragraphe 3, les mots « l'administration des contributions 2° in paragraaf 3 worden de woorden "de Administratie der Directe
directes » sont remplacés par les mots « l'Administration de la Belastingen bedrijfsinkomsten" vervangen door de woorden "de
fiscalité des entreprises et des revenus du Service public fédéral Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de
Finances ». Federale Overheidsdienst Financiën beroepsinkomsten".

Art. 10.Dans l'article 38 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 10.In artikel 38 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : a) au paragraphe 1er, la disposition visée sous 2° est remplacée par ce qui suit : « 2° lorsque l'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, dont l'assujettissement se limite à l'assurance contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, passe à une autre catégorie d'assujettis au statut social des travailleurs indépendants. »; b) au paragraphe 1er, les dispositions visées sous 3°, 4° et 5° sont abrogées; koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : "2° wanneer de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helper waarvan de onderwerping zich beperkt tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, overstapt naar een andere categorie onderworpenen aan het sociaal statuut der zelfstandigen."; b) in paragraaf 1 worden de bepalingen onder 3°, 4° en 5° opgeheven;
c) au paragraphe 2, dans la disposition visée sous 3°, les mots « sans c) in paragraaf 2 worden in de bepaling onder 3° de woorden
préjudice des cas visés au § 1er, 4° et 5° » sont remplacés par les "onverminderd de gevallen bedoeld in § 1, 4° en 5° " vervangen door de
mots « sans préjudice du cas visé au § 1er, 2° »; woorden "onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2° ";
d) le paragraphe 2 est complété par ce qui suit: d) paragraaf 2 wordt aangevuld als volgt:
« 5° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 2°, l'événement ayant pour "5° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2°, het feit dat de
effet d'assujettir le travailleur indépendant, volontairement ou non, zelfstandige, al dan niet vrijwillig, onderworpen wordt aan het
au statut social des travailleurs indépendants en qualité d'aidant sociaal statuut der zelfstandigen in de hoedanigheid van helper
visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38; bedoeld in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38;
6° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 2°, l'événement ayant pour 6° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2°, het feit dat de
effet de faire sortir l'intéressé de la catégorie des assujettis visés betrokkene de categorie onderworpenen bedoeld in artikel 7bis van het
à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38; koninklijk besluit nr. 38 verlaat;
7° le fait pour l'assujetti d'entrer dans la catégorie des assujettis 7° het feit dat de onderworpene in de categorie van onderworpenen
visés à l'article 35; bedoeld in artikel 35 komt;
8° le fait pour l'assujetti de sortir de la catégorie des assujettis 8° het feit dat de onderworpene de categorie van onderworpenen bedoeld
visés à l'article 35. »; in artikel 35 verlaat.";
e) le paragraphe 3 est abrogé. e) paragraaf 3 wordt opgeheven.

Art. 11.Dans l'article 39 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 11.In artikel 39 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 10 novembre 2005, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 10 november 2005, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, les mots « article 38, § 1er, 2° » sont 1° in paragraaf 1 worden de woorden "artikel 38, § 1, 2° " vervangen
remplacés par les mots « article 38, § 2, 7° »; door de woorden "artikel 38, § 2, 7° ";
2° dans le paragraphe 2, les mots « article 38, § 1er, 3° » sont 2° in paragraaf 2 worden de woorden "artikel 38, § 1, 3° " vervangen
remplacés par les mots « article 38, § 2, 8° ». door de woorden "artikel 38, § 2, 8° ".

Art. 12.Dans l'article 39bis du même arrêté royal, inséré par

Art. 12.In artikel 39bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 10 novembre 2005, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 10 november 2005, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 2, les mots « les autres cas visés à l'article 38, § 1° in paragraaf 2 worden de woorden "de overige in artikel 38, § 1,
1er, 4°, ainsi que les cas visés dans l'article 38, § 2, 4° » sont 4°, bedoelde gevallen, alsook in de gevallen bedoeld in artikel 38, §
remplacés par les mots « les autres cas visés à l'article 38, § 2, 5°, 2, 4°, " vervangen door de woorden "de overige in artikel 38, § 2, 4°
ainsi que les cas visés dans l'article 38, § 2, 4° »; en 5°, bedoelde gevallen";
2° au paragraphe 3, les mots « à l'article 38, § 1er, 5° » sont 2° in paragraaf 3 worden de woorden "in artikel 38, § 1, 5° "
remplacés par les mots « à l'article 38, § 2, 6°. vervangen door de woorden "in artikel 38, § 2, 6° ".

Art. 13.L'article 40 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 13.Artikel 40 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé. koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven.

Art. 14.A l'article 41bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 14.In artikel 41bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont het koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 1er est abrogé; 1° het eerste lid wordt opgeheven;
2° l'alinéa 2, qui devient l'alinéa unique, est remplacé par ce qui 2° het tweede lid, dat het enige lid wordt, wordt vervangen als volgt:
suit : « La caisse invite l'assujetti à signer un formulaire (au moment de "Het fonds vraagt de onderworpene (op het moment van de aansluiting)
l'affiliation) par lequel il reconnaît avoir reçu les informations een formulier te ondertekenen waarbij hij erkent de nodige
nécessaires conformément à l'article 11, § 4 de l'arrêté royal n° 38 inlichtingen overeenkomstig artikel 11, § 4, van het koninklijk
et sur lequel il indique s'il souhaite que ses cotisations provisoires besluit nr. 38 te hebben bekomen en waarop hij vermeldt of hij wenst
établies conformément à l'article 11, § 3, alinéas 5 et 6, de l'arrêté dat zijn voorlopige bijdragen overeenkomstig artikel 11, § 3, vijfde
royal n° 38 soient calculées sur base de revenus professionnels of zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zouden worden berekend
op grond van hogere of lagere beroepsinkomsten dan deze die resulteren
supérieurs ou inférieurs à ceux résultant de l'application de uit de toepassing van artikel 13bis, § 2, van het koninklijk besluit
l'article 13bis, § 2, de l'arrêté royal n° 38 et, dans l'affirmative, nr. 38 en, in bevestigend geval, op grond van welk bedrag.".
sur base de quel montant. ».

Art. 15.Dans l'article 42 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 15.In artikel 42 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 5 décembre 1989, le mot « provisoire » est inséré koninklijk besluit van 5 december 1989, wordt in het eerste lid het
dans l'alinéa 1er entre les mots « le montant de la cotisation » et woord "voorlopige" ingevoegd tussen de woorden "het bedrag kennen van
les mots « dont il est redevable pour ce trimestre ». de" en de woorden "bijdrage die hij voor dat kwartaal verschuldigd

Art. 16.L'article 42bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par

is".

Art. 16.Artikel 42bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé. koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven.

Art. 17.Dans l'article 43 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 17.In artikel 43 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 19 september 2008, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa unique, les mots « article 13ter » sont remplacés par 1° in het enig lid worden de woorden "artikel 13ter" vervangen door de
les mots « article 11, § 5, alinéa 1er »; woorden "artikel 11, § 5, eerste lid";
2° le même article, dont l'alinéa unique va former le paragraphe 1er, 2° hetzelfde artikel, waarvan het enig lid paragraaf 1 zal vormen,
est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
« § 2. La demande, en application de l'article 11, § 5, alinéa 4, de " § 2. De aanvraag in toepassing van artikel 11, § 5, vierde lid, van
l'arrêté royal n° 38, est introduite à la caisse d'assurances sociales het koninklijk besluit nr. 38 wordt ingediend bij het sociaal
à laquelle le travailleur l'indépendant est affilié, soit par lettre verzekeringsfonds waarbij de zelfstandige is aangesloten hetzij per
recommandée, soit par dépôt sur place contre accusé de réception. ». aangetekend schrijven, hetzij ter plaatse tegen afgifte van een ontvangstbewijs.".

Art. 18.A l'article 44 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 18.In artikel 44 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « provisoire » est inséré 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "voorlopige" ingevoegd
entre les mots « à la fin du trimestre, la cotisation » et les mots « tussen de woorden "op het einde van het kwartaal, de " en de woorden "
dont il est redevable »; bijdrage niet betaald heeft";
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
« Lorsqu'une régularisation doit être opérée, conformément à l'article "Wanneer een regularisatie overeenkomstig artikel 11, § 5, van het
11, § 5 de l'arrêté royal n° 38 ou suite à une rectification dans koninklijk besluit nr. 38 of ingevolge een rechtzetting in de
l'établissement des cotisations, la majoration visée au § 1er est, en vaststelling der bijdragen dient te geschieden, wordt de in § 1
ce qui concerne la partie du complément de cotisation qui n'a pas été bedoelde verhoging voor de eerste maal op het onbetaald gebleven
payée, appliquée pour la première fois à l'expiration du trimestre gedeelte van het bijdragesupplement toegepast, bij het verstrijken van
civil qui suit celui au cours duquel la caisse d'assurances sociales a het kalenderkwartaal dat volgt op datgene in de loop waarvan het
envoyé à l'assujetti le décompte qui résulte de cette régularisation sociaal verzekeringsfonds aan de onderworpene de bijdrage-afrekening
heeft verstuurd welke uit die regularisatie voortspruit.
Toutefois, si l'affiliation à une caisse d'assurances sociales a lieu Wanneer de aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds plaatsvindt
à un moment où il apparaît que les cotisations de régularisation op een tijdstip waarop blijkt dat de regularisatiebijdragen
peuvent déjà être dûment établies conformément à l'article 11, § 5, de overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38 reeds
l'arrêté royal n° 38, les majorations visées au § 1er sont dues à naar behoren kunnen worden vastgesteld, zijn de in § 1 bedoelde
partir du premier trimestre d'assujettissement et elles sont verhogingen verschuldigd vanaf het eerste kwartaal onderwerping en
appliquées sur les cotisations provisoires dûment établies et dues worden ze toegepast op de voorlopige bijdragen naar behoren
conformément aux articles 11, § 3 et 13bis de l'arrêté royal n° 38, vastgesteld en verschuldigd overeenkomstig de artikelen 11, § 3 en
ainsi que, le cas échéant, sur le complément de cotisation établi 13bis van het koninklijk besluit nr. 38, alsook, in voorkomend geval
conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38. »; op het bijdragesupplement, vastgesteld overeenkomstig artikel 11, § 5
van het koninklijk besluit nr. 38.";
3° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : 3° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt:
« § 5. La majoration visée au § 1er, alinéa 1er, est, le cas échéant, " § 5. De in § 1, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend
réduite lorsque et dans la mesure où les cotisations provisoires de geval verminderd wanneer en in de mate waarin de voorlopige bijdragen
l'année de cotisation concernée sont réduites, conformément à voor het betrokken bijdragejaar overeenkomstig artikel 11, § 3, zesde
l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38. lid, van het koninklijk besluit nr. 38 worden verminderd.
La majoration visée au § 3, alinéas 1er et 2, est, le cas échéant, De in § 3, eerste en tweede lid, bedoelde verhoging wordt in
réduite lorsque et dans la mesure où le complément de cotisation visé voorkomend geval verminderd wanneer en in de mate waarin het in § 3,
au § 3, alinéa 1er, est revu à la baisse. »; eerste lid, bedoelde bijdragesupplement naar beneden toe wordt
4° le même article est complété par un paragraphe 6, rédigé comme suit herzien."; 4° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende :
: « § 6. Il n'est pas dérogé par le présent article aux majorations " § 6. Dit artikel doet geen afbreuk aan de verhogingen zoals bepaald
telles que déterminées par l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal in artikel 11bis, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38.".
n° 38. ».

Art. 19.A l'article 44bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 19.In artikel 44bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « provisoires » est 1° in paragraaf 1 wordt in het eerste lid het woord "voorlopige"
inséré entre les mots « les cotisations » et les mots « qui lui ont ingevoegd tussen de woorden "op het einde van een kalenderjaar" en de
été réclamées »; woorden " bijdragen die in de loop van dat jaar";
2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « l'article 40 du présent 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "artikel 40 van dit
arrêté et à » sont supprimés; besluit en" geschrapt;
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
« Pour l'application du § 1er, lorsqu'un décompte de cotisations est "Voor de toepassing van § 1 wordt, wanneer een bijdrageafrekening
envoyé conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38 au overeenkomstig artikel 11, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38
cours du dernier trimestre d'une année civile, la réclamation du verstuurd werd in de loop van het laatste kwartaal van een
supplément de cotisations est censée avoir eu lieu au cours de l'année kalenderjaar, de opvordering van het bijdragesupplement geacht te
civile qui suit celle au cours de laquelle ledit décompte de hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar volgend op
cotisations a été envoyé. datgene waarin genoemde bijdrageafrekening werd verstuurd.
Toutefois, si l'affiliation à une caisse d'assurances sociales a lieu Wanneer echter de aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds
à un moment où il apparaît que les cotisations peuvent déjà être plaatsvindt op een tijdstip waarop blijkt dat de bijdragen
dûment établies conformément à l'article 11, § 5, de l'arrêté royal n° overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38 reeds
38, la réclamation des cotisations provisoires dues conformément à naar behoren kunnen worden vastgesteld, wordt, voor de toepassing van
l'article 11, § 3 ou 13bis de l'arrêté royal n° 38, ainsi que, le cas § 1, de opvordering van de overeenkomstig artikel 11, § 3 of 13bis van
het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigde voorlopige bijdragen,
échéant, du complément de cotisation établi conformément à l'article alsook, in voorkomend geval, van het bijdragesupplement, vastgesteld
11, § 5 de l'arrêté royal n° 38, est censée, pour l'application du § 1er, overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38,
avoir eu lieu au cours de l'année civile à laquelle ces cotisations se geacht te hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar waarop
rapportent. »; deze bijdragen betrekking hebben.";
4° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit: 4° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt:
« § 5. La majoration visée au § 1er, alinéa 1er, est, le cas échéant, " § 5. De in § 1, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend
réduite lorsque et dans la mesure où les cotisations provisoires de geval verminderd wanneer en in de mate waarin de voorlopige bijdragen
l'année de cotisation concernée sont réduites, conformément à voor het betrokken bijdragejaar overeenkomstig artikel 11, § 3, zesde
l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38. lid van het koninklijk besluit nr. 38 worden verminderd.
La majoration visée au § 3, alinéa 1er, est, le cas échéant, réduite De in § 3, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend geval
lorsque et dans la mesure où le complément de cotisation visé à verminderd wanneer en in de mate waarin het in artikel 44, § 3, eerste
l'article 44, § 3, alinéas 1er et 2, est revu à la baisse. »; en tweede lid, bedoelde bijdragesupplement naar beneden toe wordt
5° le même article est complété par un paragraphe 6, rédigé comme suit herzien."; 5° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende:
: « § 6. Il n'est pas dérogé par le présent article aux majorations " § 6. Dit artikel doet geen afbreuk aan de verhogingen zoals bepaald
telles que déterminées par l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. ». in artikel 11bis, § 1 van koninklijk besluit nr. 38.".

Art. 20.L'article 45 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 20.Artikel 45 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé. koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven.

Art. 21.Dans l'article 48, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en

Art. 21.In artikel 48, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst

dernier lieu par l'arrêté royal du 10 juillet 1996, les mots « ainsi gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 juli 1996, worden de woorden "
que des majorations visées à l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal alsook de verhogingen bedoeld in artikel 11bis, § 1, van het
n° 38 » sont insérés entre les mots « aux articles 44 et 44bis » et koninklijk besluit nr. 38" ingevoegd tussen de woorden " bedoelde
les mots « : 1° lorsque ». verhogingen," en de woorden ", kan geheel".

Art. 22.L'article 49 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 22.Artikel 49 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 19 septembre 2008, est abrogé. koninklijk besluit van 19 september 2008, wordt opgeheven.

Art. 23.L'article 50ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 23.Artikel 50ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

21 juin 2006, est abrogé. besluit van 21 juni 2006, wordt opgeheven.

Art. 24.L'article 52 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 24.Artikel 52 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 10 juillet 1996 est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 10 juli 1996, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 52.Les majorations visées aux articles 44 et 44bis ainsi que

"

Art. 52.De in de artikelen 44 en 44bis bedoelde verhogingen alsmede

les majorations visées à l'article 11bis, § 1er de l'arrêté royal n° de in artikel 11bis, § 1 van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde
38 ont la même destination que les cotisations auxquelles elles se verhogingen, hebben dezelfde bestemming als de bijdragen waarop zij
rapportent. » betrekking hebben."

Art. 25.A l'article 60bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 25.In artikel 60bis van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 3 juillet 2005, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 3 juli 2005, worden de volgende wijzigingen
apportées : 1° le paragraphe 1er, alinéa unique, deuxième tiret, est remplacé par ce qui suit : « - Efficacité de la communication d'informations correctes et complètes par les caisses d'assurances sociales; »; 2° le paragraphe 1er, alinéa unique, troisième tiret, est remplacé par ce qui suit : « - Suivi du recouvrement d'arriérés de cotisations sociales par voie de contrainte ou par voie judiciaire, la priorité étant toujours donnée si possible à la procédure de recouvrement la moins onéreuse; »; 3° le paragraphe 1er, alinéa unique, est complété par un septième et un huitième tiret, rédigés comme suit : « - Respect des directives relatives à l'acceptation ou non des éléments objectifs en cas de demande de travailleurs indépendants de aangebracht : 1° paragraaf 1, enig lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : " - Effectieve verstrekking van correcte en volledige informatie door de sociale verzekeringsfondsen;"; 2° paragraaf 1, enig lid, derde streepje, wordt vervangen als volgt: " - Opvolging van de invordering van de achterstallige sociale bijdragen via dwangbevel of langs gerechtelijke weg, waarbij indien mogelijk steeds voorrang gegeven wordt aan de goedkoopste manier van invordering;"; 3° paragraaf 1, enig lid, wordt aangevuld met een zevende en een achtste streepje, luidende: " - Naleving van de richtlijnen inzake het al dan niet aanvaarden van objectieve elementen bij de vraag van zelfstandigen om verminderde
payer des cotisations réduites; bijdragen te betalen;
- Enregistrement dans les délais prescrits des demandes de dispense de - Tijdige registratie van de aanvragen tot vrijstelling van sociale
cotisations sociales à la Commission des dispenses de cotisations et bijdragen bij de Commissie voor vrijstelling van bijdragen en tijdig
transfert dans les délais prescrits du dossier électronique au greffe overmaken van het elektronische dossier aan de griffie van deze
de cette Commission. ». Commissie.".

Art. 26.A l'article 88 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 26.In artikel 88 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le chiffre « 3 » est remplacé 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "derde" vervangen door
par le chiffre « 9 », het woord "negende";
2° le paragraphe 2, alinéa 1er, 2° est remplacé par ce qui suit: 2° paragraaf 2, eerste lid, punt 2° wordt vervangen als volgt:
"2° la demande doit être faite endéans les douze mois. Ce délai court " 2° de aanvraag dient gedaan te zijn binnen de twaalf maanden. Deze
à partir du premier jour du trimestre civil qui suit celui qui a trait termijn begint te lopen vanaf de eerste dag van het kalenderkwartaal
à la cotisation provisoire visée par la demande. »; dat volgt op datgene waarop de door de aanvraag beoogde voorlopige
bijdrage betrekking heeft.";
3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le chiffre « 3 » est remplacé par 3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "derde" vervangen door
le chiffre « 9 »; het woord "negende";
4° le paragraphe 5 est abrogé. 4° paragraaf 5 wordt opgeheven.

Art. 27.L'article 89, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par

Art. 27.Artikel 89, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 6 avril 2010, est complété par la phrase suivante : bij koninklijk besluit van 6 april 2010, wordt aangevuld met de
"Lorsque le formulaire de renseignements ne contient pas l'information volgende zin: "Wanneer het inlichtingsformulier niet de informatie, bedoeld in
visée à l'article 89bis, § 1er, il n'est pas considéré comme dûment artikel 89bis, § 1, bevat, wordt het als onnauwkeurig ingevuld
complété." beschouwd."

Art. 28.Dans le même arrêté, un article 89bis est inséré, rédigé

Art. 28.In hetzelfde besluit wordt een artikel 89bis ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt:
"

Art. 89bis.§ 1er. Le demandeur visé à l'article 88, § 2, doit

" Art. 89bis. § 1. De in artikel 88, § 2 bedoelde aanvrager, dient in
mentionner dans le formulaire de renseignements A une estimation de het inlichtingsformulier A opgave te doen van een raming van zijn
ses revenus professionnels comme travailleur indépendant pour l'année beroepsinkomsten als zelfstandige voor het jaar waarin hij zijn
au cours de laquelle il fait sa demande, ainsi que des revenus aanvraag doet, alsook van de beroepsinkomsten als zelfstandige van de
professionnels comme travailleur indépendant des deux années qui la twee daaraan voorafgaande jaren voor zover er in die jaren sprake was
précèdent pour autant qu'il soit question dans ces années d'une
activité professionnelle comme travailleur indépendant. Les revenus van een zelfstandige beroepsactiviteit. De aldus opgegeven inkomsten
ainsi mentionnés peuvent être adaptés jusqu'au moment de l'audience. kunnen tot op het moment van de zitting aangepast worden. Wanneer geen
En cas d'absence de mention ou de mention incomplète dans le
formulaire de renseignements A des revenus exigés, il est fait of onvolledige opgave van de vereiste inkomsten wordt gedaan in het
application de l'article 89, § 1er, alinéa 2. inlichtingsformulier A, wordt toepassing gemaakt van artikel 89, § 1,
§ 2. Lorsque l'année de l'audience diffère de l'année de la demande, tweede lid. § 2. Wanneer het jaar van de zitting verschilt van het jaar van de
le demandeur doit aussi communiquer au greffe une estimation de ses aanvraag, dient de aanvrager ook een raming van zijn zelfstandige
revenus professionnels comme travailleur indépendant de l'année de beroepsinkomsten van het jaar van de zitting aan de griffie mee te
l'audience. Lorsque le demandeur néglige de le faire, les revenus de delen. Wanneer de aanvrager nalaat dit te doen, worden de inkomsten
l'année de l'audience sont censés être semblables à ceux de l'année de van het jaar van de zitting geacht dezelfde te zijn als deze van het
la demande." jaar van de aanvraag."

Art. 29.A l'article 91 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 29.In artikel 91 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 6 avril 2010, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les 1° et 2° sont remplacés par 1° in paragraaf 4, eerste lid, worden de punten 1° en 2° vervangen als
ce qui suit: volgt:
« 1° les cotisations provisoires qui sont échues au moment de la "1° de voorlopige bijdragen die vervallen zijn op het ogenblik van de
demande, et ce pour autant qu'elles soient expressément visées par la aanvraag en dit voor zover ze uitdrukkelijk bedoeld zijn in de
demande; aanvraag;
2° les cotisations provisoires qui sont échues entre le moment de la 2° de voorlopige bijdragen die vervallen zijn tussen het ogenblik van
demande et le moment où la Commission statue. »; de aanvraag en het ogenblik waarop de Commissie beslist.";
2° dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot "provisoires" est inséré 2° in paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "voorlopige" ingevoegd
entre les mots « cotisations » et « dues ». tussen de woorden "verschuldigde" en "bijdragen".

Art. 30.L'article 94bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 30.Artikel 94bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

5 avril 1976, est abrogé. besluit van 5 april 1976, wordt opgeheven.

Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Art. 32.Les ministres qui ont les Affaires sociales et les

Art. 32.De ministers bevoegd voor Sociale Zaken en Zelfstandigen

Indépendants dans leurs attributions, sont chargés, chacun en ce qui
les concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2014. Gegeven te Brussel, 24 januari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^