← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 23 janvier 2003 relatif aux registres consulaires de la population et aux cartes d'identité "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 23 janvier 2003 relatif aux registres consulaires de la population et aux cartes d'identité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2003 aangaande de consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
24 JANVIER 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 24 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 23 janvier 2003 relatif aux registres consulaires de la population | besluit van 23 januari 2003 aangaande de consulaire |
et aux cartes d'identité | bevolkingsregisters en identiteitskaarten |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature | Het ontwerp van besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, |
vise à donner la possibilité aux postes consulaires de carrière de | heeft tot doel de consulaire beroepsposten de mogelijkheid te geven |
procéder à la radiation d'office (à l'étranger) d'une personne | een persoon, ingeschreven in de consulaire bevolkingsregisters, van |
inscrite aux registres consulaires de la population. | ambtswege af te voeren (in het buitenland). |
La notion de "radiation d'office" est réglée par l'arrêté royal du 16 | « Afvoering van ambtswege » is een begrip dat geregeld wordt door het |
juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des | koninklijk besluit van 16.07.1992 betreffende de bevolkingsregisters |
étrangers (art. 8). Ce même arrêté royal attribue en Belgique | en het vreemdelingenregister (art. 8). Ditzelfde koninklijk besluit |
explicitement au Collège des bourgmestres et échevins la compétence | legt in België de uitdrukkelijke bevoegdheid om over te gaan tot de |
pour procéder à la radiation d'office | afvoering van ambtswege bij het college van burgemeester en schepenen |
La Loi relative aux registres consulaires de la population et aux | De wet inzake consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten van |
cartes d'identité du 26 juin 2002 précise que des registres de la | 26 juni 2002 bepaalt dat in elke consulaire beroepspost |
population sont tenus dans chaque poste consulaire de carrière. | bevolkingsregisters gehouden worden. Voor het ogenblik is de |
Pourtant à l'heure actuelle, le poste consulaire de carrière, | consulaire beroepspost, in tegenstelling tot een Belgische gemeente, |
contrairement à une commune belge, n'est pas compétent pour procéder à | niet bevoegd om een ingeschreven persoon ambtshalve af te voeren. |
la radiation d'office d'une personne inscrite. | |
A l'occasion des élections législatives fédérales de 2007 et 2010, les | Naar aanleiding van de federale wetgevende verkiezingen van 2007 en |
postes consulaires de carrière ont constaté qu'un certain nombre de | 2010 hebben de consulaire beroepsposten vastgesteld dat een aantal |
Belges inscrits ne résidaient plus à l'adresse indiquée. Une enquête | ingeschreven Belgen niet meer woonachtig waren op aangegeven adres. |
approfondie a débouché dans la plupart des cas sur des discordances | |
entre l'information sur papier et la réalité. De plus, peu de pays | Verder onderzoek leverde in de meeste gevallen een negatief resultaat |
disposent de registres de la population tels qu'il en existe en | op, veel landen beschikken immers over geen bevolkingsregisters zoals |
Belgique, avec comme corollaire que nos postes consulaires de carrière | België. Met als gevolg dat onze consulaire beroepsposten |
restent les administrateurs principaux des dossiers de personnes avec | hoofdbeheerder blijven van de dossiers van personen waarmee er al |
lesquelles plus aucun contact n'a été établi depuis des années. Dans | jaren geen meer contact geweest is. Dit heeft mogelijk te maken met |
l'intervalle, ces personnes peuvent avoir déménagé, acquis une autre | het feit dat deze personen intussen verhuisd zijn, een andere |
nationalité (en application des règles de l'ancien art. 22, § 1er, 1°, | nationaliteit (door toepassing van de vroegere regels van art. 22, § |
du Code de la nationalité belge abrogé par la loi du 27 décembre 2006) avoir renoncé à la nationalité belge ou être décédés Une carte d'identité et/ou un passeport reste valable au moins cinq ans, les élections législatives fédérales sont organisées au moins tous les quatre ans. On peut raisonnablement considérer que dans une période de sept ans, tout Belge à l'étranger aura un contact avec le poste consulaire de carrière, entre autres dans le cadre des prestations précitées. Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature vise à clarifier la situation susmentionnée en offrant la possibilité | 1, 1°, van het wetboek Belgische nationaliteit opgeheven door de wet van 27 december 2006) hebben, afstand gedaan hebben van de Belgische nationaliteit of overleden zijn. Een identiteitskaart en/of paspoort vervalt minstens elke vijf jaar, de federale wetgevende verkiezingen worden minstens om de 4 jaar georganiseerd. Redelijkerwijs kan men aannemen dat een Belg in het buitenland binnen een periode van zeven jaar onder andere in het kader van bovengenoemde dienstverleningen contact zal hebben met de consulaire beroepspost. Het besluit dat ter ondertekening wordt voorgelegd, heeft als doel |
aux postes consulaires de carrière de procéder à la radiation d'office | bovenstaande situatie overzichtelijker maken door aan de consulaire |
de personnes inscrites, suite au contrôle de la situation d'une | beroepsposten de mogelijkheid te geven personen ambtshalve te |
personne. Si de l'enquête il résulte que la personne réside à une | schrappen na een controle van de gegevens. Als uit het onderzoek |
autre adresse, cette nouvelle adresse sera introduite. Si une personne | blijkt dat de persoon op een nieuw adres woont, zal dit nieuwe adres |
est décédée et aucune preuve légale ne peut être présentée, on | ingevoerd worden. Indien een persoon overleden is en er geen wettelijk |
procédera à une radiation. Après présentation d'un acte de décès, le | bewijs van voorgelegd kan worden, wordt een schrapping ingevoerd. Na |
TI 150 sera adapté dans le RN. | voorlegging van overlijdensakte zal het IT 150 in het Rijksregister |
Etant donné que les données figurant dans les registres consulaires de | aangepast worden. Daar de gegevens van de consulaire bevolkingsregisters ook de basis |
la population servent également de base pour le Registre national, la | vormen voor het rijksregister, kan het vermelden van niet langer |
mention de données devenues inexactes risque d'être à l'origine | juiste gegevens aanleiding geven tot vergissingen en fouten. |
d'erreurs et de méprises. | |
Dans le souci de garantir les droits de nos ressortissants, une | Teneinde de rechten van de onderdanen te garanderen, zal men op de |
information quant à la possibilité et aux conditions de radiation sera | hoogte gesteld worden van de mogelijkheid en voorwaarden tot afvoering |
apportée aux intéressés lors de leur première inscription dans le | bij de eerste inschrijving in de consulaire bevolkingsregisters. Aan |
registre consulaire. La possibilité de réinscription est également | elke Belg, die afgevoerd werd van ambtswege, zal de mogelijkheid tot |
offerte à tout Belge radié d'office. | een nieuwe inschrijving geboden worden. |
Le présent projet a été soumis au Conseil d'Etat pour avis. Le Conseil | Het ontwerp werd voorgelegd aan het advies van de Raad van State. De |
d'Etat a rendu son avis le 26 novembre 2012. | Raad bracht zijn advies uit op 26 november 2012. |
Les remarques du Conseil d'Etat ont été prises en compte. En ce qui | Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. |
concerne la procédure de la radiation d'office, nous sommes d'avis que | Wat betreft de procedure afvoering van ambtswege betreft, zijn we de |
le chef de poste au lieu du Ministre (ou son délégué) doit prendre la | mening toegedaan dat het posthoofd in plaats van de Minister (of zijn |
décision finale. Vu que celui-ci est mieux informé de la situation sur le terrain. | afgevaardigde) de eindbeslissing dient te nemen. Aangezien deze beter |
Il n'y a aucune raison de déroger aux règles ordinaires de l'entrée en | op de hoogte is van de situatie ter plaatse. Er is geen reden om af te wijken van de gewone regels van |
vigueur. | inwerkingtreding. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en getrouwe dienaar, |
Le ministre des Affaires Etrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | Afdeling Wetgeving |
avis 52.300/4 du 26 novembre 2012 | advies 52.300/4 van 26 november 2012 |
sur un projet d'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | over een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het |
23 janvier 2003 relatif aux registres consulaires de la population et | koninklijk besluit van 23 januari 2003 aangaande de consulaire |
aux cartes d'identité' | bevolkingsregisters en identiteitskaarten' |
Le 26 octobre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 26 oktober 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires | Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken verzocht |
étrangères à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
un projet d'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 23 | ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
janvier 2003 relatif aux registres consulaires de la population et aux | besluit van 23 januari 2003 aangaande de consulaire |
cartes d'identité'. | bevolkingsregisters en identiteitskaarten'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 26 novembre 2012. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 26 november 2012. De |
La chambre était composée de Pierre LIENARDY, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre LIENARDY, kamervoorzitter, Jacques |
Jacques JAUMOTTE et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, Yves DE CORDT | JAUMOTTE en Bernard BLERO, staatsraden, Yves DE CORDT en Christian |
et Christian BEHRENDT, assesseurs, et Colette GIGOT, greffier. | BEHRENDT, assessoren, en Colette GIGOT, griffier. |
Le rapport a été présenté par Gabrielle JOTTRAND, première auditrice. | Het verslag is uitgebracht door Gabrielle JOTTRAND, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre LIENARDY. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre LIENARDY. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 novembre 2012. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 november |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2012. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § l, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1 °, van de gecoôrdineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. 1. Le préambule du texte en projet vise la loi du 26 juin 2002 relative aux registres consulaires de la population et aux cartes d'identité' mais sans préciser cependant celles de ses dispositions qui constituent le fondement juridique précis du texte en projet. La section de législation observe à cet égard que peuvent être invoqués à la fois l'article 3, alinéa 3, et l'article 4 de la loi du | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoôrdineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. |
26 juin 2002. 2. Par ailleurs, le texte en projet fixe les conditions dans lesquelles il peut être procédé à la radiation d'office d'une personne inscrite dans un registre consulaire de la population sans cependant ne contenir aucune indication quant à la procédure à suivre avant de décider une telle radiation. Sans doute convient-il de considérer qu'il y aura lieu de faire application, le cas échéant, de l'article 6, § 1er, de la loi du 26 juin 2002 qui habilite le Ministre des Affaires étrangères ou le fonctionnaire qu'il désigne à cet effet à procéder si besoin en est à une enquête afin de déterminer la résidence principale. 3. L'alinéa 3 du préambule doit être rédigé comme suit | 1. In de aanhef van de ontwerptekst wordt verwezen naar de wet van 26 juni 2002 inzake consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten', zonder dat evenwel gepreciseerd wordt welke van de bepalingen ervan precies de rechtsgrond vormen van de ontwerptekst. De afdeling Wetgeving merkt in dit verband op dat zowel artikel 3, derde lid, als artikel 4 van de wet van 26 juni 2002 kunnen worden aangevoerd. 2. Voorts bepaalt de ontwerptekst de voorwaarden waaronder een persoon ingeschreven in een consulair bevolkingsregister van ambtswege afgevoerd kan worden, maar hij bevat geen enkele aanwijzing omtrent de procedure die moet worden gevolgd alvorens tot een zodanige afvoering wordt besloten. Wellicht moet ervan uitgegaan worden dat in voorkomend geval artikel 6, § 1, van de wet van 26 juni 2002 moet worden toegepast, dat de Minister van Buiteniandse Zaken of de daartoe door hem aangewezen ambtenaar machtigt om zo nodig te onderzoeken waar zich de hoofdverblijfplaats van betrokkene bevindt. 3. Het derde lid van de aanhef moet als volgt worden gesteld : |
« Vu l'avis 52.30014 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2012, en | « Gelet op advies 52.300/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; »(1 (1)). | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;" (1) |
4. L'article 2 du projet prévoit que l'arrêté entrera en vigueur à une | 4. Artikel 2 van het ontwerp preciseert niet op welke datum het |
date qui n'est pas encore précisée. | besluit in werking treedt. |
L'auteur du projet doit être en mesure d'expliquer quelle raison | De steller van het ontwerp moet kunnen uitleggen om welke specifieke |
spécifique justifie une dérogation au délai usuel d'entrée en vigueur, | reden wordt afgeweken van de gangbare termijn van inwerkingtreding |
fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 mai 1961 relative à | bepaald bij artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 |
l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la | betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, |
publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires'. | bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen'. |
Sauf motivation particulière, la date d'entrée en vigueur doit en tout | Behoudens een specifieke motivering moet alleszins de datum van |
état de cause être prévue de manière à accorder à chacun un délai | inwerkingtreding worden vastgesteld teneinde elkeen een redelijke |
raisonnable pour prendre connaissance des nouvellesrègles. | termijn te geven om kennis te nemen van de nieuwe regels. |
Le Greffier, | De Griffier, |
C. GIGOT. | C. GIGOT. |
Le Président, | De Voorzitter, |
P. LIENARDY. | P. LIENARDY. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvstconsetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, tab |
Technique législative », recommandation n° 36.1 et formule F 3-5-2. | Wetgevingstechniek, aanbeveling 36.1 en formule F 3-5-2. |
24 JANVIER 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 24 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 23 janvier 2003 relatif aux registres consulaires de la population | besluit van 23 januari 2003 aangaande de consulaire |
et aux cartes d'identité | bevolkingsregisters en identiteitskaarten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juin 2002 relative aux registres consulaires de la | Gelet op de wet van 26 juni 2002 inzake consulaire bevolkingsregisters |
population et aux cartes d'identité, notamment l'article 3, alinéa 3 | en identiteitskaarten, inzonderheid op artikel 3, § 3 en artikel 4; |
et l'article 4; | |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2003 relatif aux registres consulaires | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2003 aangaande de |
de la population et aux cartes d'identité; | consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten; |
Vu l'avis 52.300/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2012, en | Gelet op het advies nr. 52.300/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, | Op voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 23 janvier 2003 relatif aux |
Artikel 1.In het Koninklijk besluit van 23 januari 2003 aangaande de |
registres consulaires de la population et aux cartes d'identité, un | consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten wordt een artikel |
article 3/1 est inséré, libellé comme suit : | 3/1 ingevoegd luidende : |
« Article 3/1.Le poste consulaire de carrière peut procéder à la |
« Artikel 3/1.De consulaire beroepspost kan overgaan tot afvoering van |
radiation d'office des registres consulaires de la population s'il est | ambtswege uit de bevolkingsregisters indien blijkt dat een persoon |
établi que la personne concernée ne réside plus à l'adresse indiquée | niet langer op aangegeven adres woonachtig is en wanneer het |
et s'il s'est avéré impossible de localiser sa nouvelle résidence | onmogelijk is gebleken de nieuwe hoofdverblijfplaats van deze persoon |
principale. La radiation d'office prend effet à la date de la décision | op te sporen. De beslissingen tot afvoering van ambtswege nemen |
du chef du poste consulaire de carrière ou de son délégué. » | aanvang op de datum van de beslissing door het hoofd van de consulaire |
beroepspost of zijn gemachtigde. » | |
Art. 2.Le ministre des Affaires étrangères est chargé de l'exécution |
Art. 2.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 24 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |