← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 18 juin 2012 le territoire de la province du Limbourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 18 juin 2012 le territoire de la province du Limbourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die hebben plaatsgevonden op 18 juni 2012 op het grondgebied van de provincie Limburg als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 JANVIER 2013. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé le 18 juin 2012 le territoire de la province du Limbourg et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die hebben plaatsgevonden op 18 juni 2012 op het grondgebied van de provincie Limburg als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant qu'une tornade et des vents violents à caractère local ont | Overwegende dat een windhoos en rukwinden met een lokaal karakter |
frappé le 18 juin 2012 le territoire de la province de Limbourg; | hebben plaatsgevonden op 18 juni 2012 op het grondgebied van de |
Vu la demande formulée par le Gouverneur en vue de la reconnaissance | provincie Limburg; Gelet op de aanvraag van de Gouverneur voor de erkenning van de |
en tant que zone sinistrée de la commune de Maaseik; | gemeente Maaseik als rampgebied; |
Vu l'avis de l'IRM du 4 septembre 2012 et le rapport technique rédigé | Gelet op het advies van het KMI van 4 september 2012 en het technische |
par la Direction des Calamités établissant que ces phénomènes | verslag opgemaakt door de Directie Rampenschade waarin gesteld wordt |
correspondaient au critère repris dans la circulaire ministérielle du | dat op het grondgebied van deze gemeente deze fenomenen voldoen aan |
20 septembre 2006 sur le territoire de cette commune; | het in de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 opgelegde |
Considérant que ces tornade et vents violents à caractère local | criterium; Overwegende dat deze windhoos en rukwinden met een lokaal karakter |
présentent dès lors un caractère exceptionnel; | derhalve een uitzonderlijk karakter hebben; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 januari 2013; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La tornade et les vents violents à caractère local qui |
Artikel 1.De windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die |
ont frappé le 18 juin 2012 le territoire de la province du Limbourg | hebben plaatsgevonden op 18 juni 2012 op het grondgebied van de |
sont considérés comme une calamité publique justifiant l'application | provincie Limburg worden beschouwd als een algemene ramp die de |
de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la | toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 |
réparation de certains dommages causés à des biens privés par des | juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan |
calamités naturelles. | private goederen door natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à la commune |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont le nom figure ci-après : | gemeente waarvan de naam hieronder vermeld worden : |
Province du Limbourg | Provincie Limburg |
Maaseik | Maaseik |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, op 24 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |