Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/01/2012
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux modalités d'identification et d'enregistrement lors de l'achat de métaux précieux. - Traduction allemande "
Arrêté royal relatif aux modalités d'identification et d'enregistrement lors de l'achat de métaux précieux. - Traduction allemande Koninklijk besluit houdende identificatie- en registratiemodaliteiten bij de aankoop van edele metalen. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
24 JANVIER 2012. - Arrêté royal relatif aux modalités d'identification 24 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit houdende identificatie- en
et d'enregistrement lors de l'achat de métaux précieux. - Traduction registratiemodaliteiten bij de aankoop van edele metalen. - Duitse
allemande vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 24 janvier 2012 relatif aux modalités besluit van 24 januari 2012 houdende identificatie- en
d'identification et d'enregistrement lors de l'achat de métaux registratiemodaliteiten bij de aankoop van edele metalen (Belgisch
précieux (Moniteur belge du 10 février 2012). Staatsblad van 10 februari 2012).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
24. JANUAR 2012 - Königlicher Erlass über die Identifizierungs- und 24. JANUAR 2012 - Königlicher Erlass über die Identifizierungs- und
Registrierungsmodalitäten bei Ankauf von Edelmetall Registrierungsmodalitäten bei Ankauf von Edelmetall
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 29. Dezember 2010 zur Festlegung Aufgrund des Gesetzes vom 29. Dezember 2010 zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen (I), des Artikels 70; verschiedener Bestimmungen (I), des Artikels 70;
Aufgrund der Stellungnahme Nr. 19/2011 des Ausschusses für den Schutz Aufgrund der Stellungnahme Nr. 19/2011 des Ausschusses für den Schutz
des Privatlebens vom 28. September 2011; des Privatlebens vom 28. September 2011;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 50.507/2 des Staatsrates vom 21. November Aufgrund des Gutachtens Nr. 50.507/2 des Staatsrates vom 21. November
2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Eine natürliche Person, die einer natürlichen oder Artikel 1 - Eine natürliche Person, die einer natürlichen oder
juristischen Person, die in der Rückgewinnung von, Wiederverwertung juristischen Person, die in der Rückgewinnung von, Wiederverwertung
von und im Handel mit Edelmetall tätig ist - nachstehend "Juwelier" von und im Handel mit Edelmetall tätig ist - nachstehend "Juwelier"
genannt -, Edelmetall zum Kauf anbietet, weist sich durch Vorzeigen genannt -, Edelmetall zum Kauf anbietet, weist sich durch Vorzeigen
ihres Personalausweises oder eines anderen Dokuments, das ihre ihres Personalausweises oder eines anderen Dokuments, das ihre
Identifizierung ermöglicht, aus. Identifizierung ermöglicht, aus.
Art. 2 - Der Juwelier registriert die in Artikel 70 § 3 des Gesetzes Art. 2 - Der Juwelier registriert die in Artikel 70 § 3 des Gesetzes
vom 29. Dezember 2010 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) vom 29. Dezember 2010 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I)
vorgesehenen Daten: vorgesehenen Daten:
1. entweder indem er sie in ein Register überträgt 1. entweder indem er sie in ein Register überträgt
2. oder indem er das vorgelegte Identitätsdokument scannt oder eine 2. oder indem er das vorgelegte Identitätsdokument scannt oder eine
lesbare Fotokopie davon anfertigt, wobei nur die vorerwähnten Daten lesbare Fotokopie davon anfertigt, wobei nur die vorerwähnten Daten
sichtbar sind, sichtbar sind,
3. oder indem er bei Benutzung eines Lesers für elektronische 3. oder indem er bei Benutzung eines Lesers für elektronische
Personalausweise oder Karten nur die vorerwähnten Daten im Hinblick Personalausweise oder Karten nur die vorerwähnten Daten im Hinblick
auf ihre Aufbewahrung in einem elektronischen Format entnimmt. auf ihre Aufbewahrung in einem elektronischen Format entnimmt.
Der Juwelier informiert die betreffende Person über die Daten, die er Der Juwelier informiert die betreffende Person über die Daten, die er
registriert, und händigt ihr auf ihren Antrag hin eine Fotokopie registriert, und händigt ihr auf ihren Antrag hin eine Fotokopie
dieser Daten aus. dieser Daten aus.
Art. 3 - Der Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Der Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Januar 2012 Gegeben zu Brüssel, den 24. Januar 2012
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
^