Arrêté royal modifiant les articles 36bis, 78bis, 131ter, 133 et 137 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation-vacances seniors | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 36bis, 78bis, 131ter, 133 en 137 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering in het kader van de seniorvakantie-uitkering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant les articles 36bis, 78bis, | 24 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
131ter, 133 et 137 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 36bis, 78bis, 131ter, 133 en 137 van het koninklijk besluit van 25 |
réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation-vacances | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering in het kader van |
seniors (1) | de seniorvakantie-uitkering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961, § 1er, alinéa 3, x, inséré par la loi du 23 | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1, derde |
décembre 2005 et § 1erquater, inséré par la loi du 23 décembre 2005; | lid, x, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005 en § 1quater, derde |
lid, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005; | |
Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre | Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, |
les générations, notamment l'article 71; | inzonderheid op artikel 71; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 36bis, | |
chômage, notamment les articles 36bis, inséré par l'arrêté royal du 13 | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2001, 78bis, |
juin 2001, 78bis, inséré par l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 1995 en vervangen |
remplacé par l'arrêté royal du 13 juin 2001, 131ter, inséré par | bij het koninklijk besluit van 13 juni 2001, 131ter, ingevoegd bij het |
l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté royal du | koninklijk besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het |
13 juin 2001, 133, § 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal | koninklijk besluit van 13 juni 2001, 133, § 1, laatst gewijzigd bij |
du 22 juin 2004 et 137, § 2, modifié en dernier lieu par l'arrêté | het koninklijk besluit van 22 juni 2004, en 137, § 2, laatst gewijzigd |
royal du 22 juin 2004; | bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004; |
Vu l'avis n° 1551 du Conseil national du Travail, donné le 9 mars | Gelet op het advies nr 1551 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 9 |
2006; | maart 2006; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 6 avril 2006; | arbeidsvoorziening, gegeven op 6 april 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 15 september 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 octobre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 |
Vu l'avis 41.709/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2006 en | oktober 2006; Gelet op advies 41.709/1 van de Raad van State, gegeven op 14 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi; | Op de voordracht van Onze Minister van Werk; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
réglementation du chômage, l'intitulé du Chapitre II, Section 1er, | werkloosheidsreglementering wordt het opschrift van Hoofdstuk II, |
Sous-section 2 est modifié comme suit : | Afdeling 1, Onderafdeling 2 als volgt gewijzigd : |
« Sous-section 2 - Etudes, apprentissage, formation et vacances jeunes | « Onderafdeling 2 - Studies, leertijd, opleiding en jeugd- en |
et seniors ». | seniorvakantie ». |
Art. 2.A l'article 36bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 36bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
13 juin 2001, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un | koninklijk besluit van 13 juni 2001, waarvan de tegenwoordige tekst § |
§ 2, rédigé comme suit : | 1 zal vormen, wordt een § 2 ingevoegd luidend als volgt : |
« § 2 Le travailleur qui, au 31 décembre de l'exercice de vacances, a | « § 2. De werknemer die op 31 december van het vakantiedienstjaar ten |
atteint au moins l'âge de 50 ans, peut être admis au droit à | minste de leeftijd van 50 jaar heeft bereikt, kan toegelaten worden |
l'allocation-vacances seniors visée à l'article 78bis, § 2, si, en | tot het recht op de seniorvakantie-uitkering bedoeld in artikel 78bis, |
raison d'une période de chômage complet ou d'invalidité au cours de | § 2, indien hij ingevolge een periode van volledige werkloosheid of |
l'exercice de vacances, il n'a pas droit pendant l'année de vacances à | invaliditeit in het vakantiedienstjaar, gedurende het vakantiejaar |
quatre semaines de vacances rémunérées. | geen recht heeft op vier weken betaalde vakantie. |
Par dérogation aux dispositions de la présente section, le travailleur | In afwijking van de bepalingen van deze afdeling, wordt de werknemer |
visé à l'alinéa 1er, est admis au droit à l'allocation-vacances | bedoeld in het eerste lid tot het recht op de seniorvakantie-uitkering |
seniors avec dispense de stage. ». | toegelaten met vrijstelling van wachttijd. ». |
Art. 3.A l'article 78bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 78 bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het | |
22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté royal du 13 juin 2001, sont | koninklijk besluit van 13 juni 2001, worden de volgende wijzigingen |
apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
A) le texte actuel, qui formera le § 1er, est complété par un § 2, | A) de tegenwoordige tekst, die § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | § 2 luidend als volgt : |
« § 2. Le travailleur qui est dispensé d'accomplir le stage | « § 2. De werknemer die vrijgesteld is van het doorlopen van de |
conformément à l'article 36bis, § 2, a droit à l'allocation-vacances | wachttijd overeenkomstig artikel 36bis, § 2, is gerechtigd op de |
seniors visée à l'article 131ter, s'il satisfait simultanément aux | seniorvakantie-uitkering bedoeld in artikel 131ter, indien |
conditions suivantes : | gelijktijdig voldaan wordt aan volgende voorwaarden : |
1° le travailleur a déjà, avant le jour pour lequel l'allocation est | 1° de werknemer heeft vóór de dag waarvoor de uitkering wordt |
demandée, épuisé les jours de vacances rémunérées ordinaires auxquels | aangevraagd, de gewone betaalde vakantiedagen waarop hij in voorkomend |
il a, le cas échéant, droit conformément au régime de vacances | geval overeenkomstig de regeling inzake jaarlijkse vakantie gerechtigd |
annuelles soit pendant ou immédiatement après une occupation salariée, | is, reeds uitgeput tijdens of aansluitend aan een tewerkstelling als |
soit pendant une période de chômage complet indemnisé; | loontrekkende of tijdens een periode van vergoede volledige |
werkloosheid; | |
2° l'allocation-vacances seniors est demandée pour les jours situés | 2° de seniorvakantie-uitkering wordt gevraagd voor dagen gelegen in |
dans une période au cours de laquelle le travailleur est lié par un | een periode tijdens dewelke de werknemer verbonden is door een |
contrat de travail et, à cette date, le travailleur ne bénéficie pas | arbeidsovereenkomst en de werknemer geniet op dit tijdstip niet van de |
du régime de vacances particulier applicable aux services publics ou | bijzondere vakantieregeling toepasselijk op openbare diensten of van |
d'un régime de rémunération différée comme travailleur occupé dans | een regeling van uitgestelde bezoldiging als werknemer tewerkgesteld |
l'enseignement; | in het onderwijs; |
3° le travailleur est, pendant les heures de vacances, privé de | 3° de werknemer is gedurende de vakantie-uren werkloze zonder loon in |
rémunération au sens de l'article 46 et de revenu de remplacement. | de zin van artikel 46 en zonder vervangingsinkomen. |
L'allocation-vacances seniors n'est octroyée pour des jours de | De seniorvakantie-uitkering wordt slechts toegekend voor |
vacances seniors qu'à concurrence de quatre semaines, diminuées des | seniorvakantiedagen ten belope van vier weken, verminderd met de |
jours de vacances rémunérées ordinaires auxquels le travailleur a, le | gewone betaalde vakantiedagen waarop de werknemer in voorkomend geval |
cas échéant, droit conformément au régime de vacances annuelles des | gerechtigd is overeenkomstig de regeling inzake jaarlijkse vakantie |
travailleurs salariés et conformément au régime du secteur public, | van de werknemers en overeenkomstig het stelsel van de openbare |
exprimés dans le régime des six jours et au besoin arrondis | sector, uitgedrukt in het zesdaagse stelsel, en zonodig afgerond |
conformément à la règle prévue à l'article 131ter, dernier alinéa. | overeenkomstig de regel voorzien in artikel 131ter, laatste lid. |
Le travailleur ne peut pas bénéficier d'allocations de chômage comme | De werknemer kan geen werkloosheidsuitkeringen als tijdelijk werkloze |
chômeur temporaire à la suite de la fermeture de l'entreprise pour | ingevolge de sluiting van de onderneming wegens jaarlijkse vakantie |
cause de vacances annuelles aussi longtemps qu'il a droit à des | genieten zolang hij gerechtigd is op seniorvakantie. |
vacances seniors. | |
Par dérogation à l'article 27, 4°, l'allocation-vacances seniors n'est | De seniorvakantie-uitkering wordt, in afwijking van artikel 27, 4°, |
pas considérée comme une allocation pour l'application des articles | niet als een uitkering beschouwd voor de toepassing van de artikelen |
42, 79, § 4, 92 et 93. | 42, 79, § 4, 92 en 93. |
L'allocation-vacances seniors n'est pas considérée comme une | De seniorvakantie-uitkering wordt niet als een werkloosheidsuitkering |
allocation de chômage pour le calcul de la durée du chômage requise | beschouwd voor de berekening van de werkloosheidsduur vereist in |
dans le chef du candidat à un programme d'activation au sens de | hoofde van de kandidaat voor een activeringsprogramma in de zin van |
l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
relatif à la sécurité sociale des travailleurs et à une mesure en | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en voor een |
faveur de l'emploi, sauf si le jour de vacances seniors est situé dans | tewerkstellingsmaatregel, behalve indien de seniorvakantiedag gelegen |
une occupation qui est assimilée au chômage indemnisé. | is in een tewerkstelling die gelijkgesteld wordt met vergoede |
Pour l'application des dispositions du présent arrêté dans lesquelles | werkloosheid. Voor de toepassing van de bepalingen in dit besluit waarbij rekening |
il est tenu compte des revenus ou de la rémunération d'un travailleur, | wordt gehouden met het inkomen of met de bezoldiging van een |
l'allocation-vacances seniors est assimilée à un pécule de vacances. | werknemer, wordt de seniorvakantie-uitkering gelijkgesteld met |
Dans le calcul de l'allocation de garantie de revenus visée à | vakantiegeld. Bij de berekening van de inkomensgarantie-uitkering |
l'article 131bis, il n'est toutefois pas tenu compte du montant de | bedoeld in artikel 131bis wordt voor de vaststelling van het nettoloon |
l'allocation-vacances seniors pour la fixation de la rémunération | evenwel geen rekening gehouden met het bedrag van de |
nette. ». | seniorvakantie-uitkering. ». |
B) au § 1er, alinéa 2, la dernière phrase est abrogée. | B) de laatste zin in § 1, tweede lid, wordt opgeheven. |
Art. 4.A l'article 131ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 4.In artikel 131ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het | |
du 22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté royal du 13 juin 2001, | koninklijk besluit van 13 juni 2001, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
A) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | A) tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid |
« Le montant journalier de l'allocation-vacances seniors auquel le | ingevoegd : « Het dagbedrag van de seniorvakantie-uitkering waarop de werknemer |
travailleur visé à l'article 78bis, § 2, a droit, s'élève à 65 % de la | bedoeld in artikel 78bis, § 2, gerechtigd is, bedraagt 65 % van het |
rémunération journalière moyenne à laquelle le travailleur aurait | gemiddeld dagloon waarop de werknemer normaal recht zou hebben op het |
normalement droit au moment où il prend pour la première fois des | tijdstip waarop hij in het vakantiejaar voor het eerst |
jours de vacances seniors pendant l'année de vacances. ». | seniorvakantiedagen neemt. ». |
B) à l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots « ou vacances | B) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden tussen de |
seniors » sont insérés entre les mots « vacances jeunes » et « et ». | woorden « jeugdvakantie » en « , en » de woorden « of seniorvakantie » |
Art. 5.Dans l'article 133, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
ingevoegd. Art. 5.In artikel 133, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
lieu par l'arrêté royal du 22 juin 2004, un 9°bis est inséré entre le | bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, wordt tussen het 9°en het |
9° et le 10° : | 10° een 9°bis ingevoegd : |
« 9°bis le travailleur qui demande l'allocation-vacances seniors visée | « 9°bis de werknemer die de seniorvakantie-uitkering bedoeld in |
à l'article 78bis, § 2, au plus tard à la fin du deuxième mois qui | artikel 78bis, § 2, aanvraagt, uiterlijk op het einde van de tweede |
suit l'année de vacances; ». | maand volgend op het vakantiejaar; ». |
Art. 6.L'article 137, § 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
Art. 6.Artikel 137, § 2, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 22 juin 2004, est complété par un 5° : | het koninklijk besluit van 22 juni 2004, wordt aangevuld met een 5° : |
« 5° un "certificat de vacances seniors" au travailleur visé à | « 5° een "bewijs van seniorvakantie" aan de werknemer bedoeld in |
l'article 78bis, § 2, qui peut prétendre à l'allocation-vacances | artikel 78bis, § 2, die aanspraak maakt op de |
seniors; le certificat est délivré en double exemplaire le mois au | seniorvakantie-uitkering; het bewijs wordt in dubbel afgeleverd de |
cours duquel le travailleur prend pour la première fois des jours de | maand waarin de werknemer in het vakantiejaar voor het eerst |
vacances seniors pendant l'année de vacances. ». | seniorvakantiedagen neemt. ». |
Art. 7.Dans les articles 36 bis , 131ter, alinéa 1er, 133, § 1, 9° et |
Art. 7.In de artikelen 36bis, 131ter, eerste lid, 133, § 1, 9° en |
137, § 2, 4° du même arrêté, la référence à l'article 78bis est à | 137, § 2, 4° van hetzelfde besluit wordt de verwijzing naar artikel |
chaque fois remplacée par une référence à l'article 78bis , § 1. | 78bis telkens vervangen door een verwijzing naar artikel 78bis, § 1. |
Art. 8.Le Titre IV, Chapitre IX Vacances seniors, contenant les |
Art. 8.Titel IV, Hoofdstuk IX Seniorvakantie, bevattende de artikelen |
articles 54 et 55, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | 54 en 55, van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations entre en vigueur le 1er janvier 2007. | generatiepact treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 24 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; |
Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005; | Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005; |