← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et fixant les mesures spécifiquesen matière d'élimination de paratonnerres contenant des matières radioactives2006/00107[/pa "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et fixant les mesures spécifiquesen matière d'élimination de paratonnerres contenant des matières radioactives2006/00107[/pa | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en houdende specifieke maatregelen voor de verwijdering van bliksemafleiders die radioactieve stoffen bevatten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 JANVIER 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 24 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la | besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar |
des rayonnements ionisants et fixant les mesures spécifiquesen matière | van de ioniserende stralingen en houdende specifieke maatregelen voor |
d'élimination de paratonnerres contenant des matières radioactives2006/00107[/pa | de verwijdering van bliksemafleiders die radioactieve stoffen bevatten |
Rapport au Roi | Verslag aan de Koning |
Sire, | Sire, |
Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un | Wij hebben de eer hierbij een koninklijk besluit tot wijziging van het |
arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 | koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de |
portant règlement général de la protection de la population, des | bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en houdende specifieke | |
travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements | maatregelen voor de verwijdering van bliksemafleiders die radioactieve |
ionisants et portant mesures spécifiques concernant l'enlèvement des | stoffen bevatten ter ondertekening aan Zijne Majesteit voor te leggen. |
paratonnerres contenant des sources radioactives. | De installatie van een radioactieve bliksemafleider was volgens het |
En vertu du RGPRI (règlement général de protection contre les | ARBIS (algemeen reglement inzake de bescherming tegen ioniserende |
rayonnements ionisants) de 1963 (arrêté royal du 28 février 1963), | stralingen) van 1963 (koninklijk besluit van 28 februari 1963) |
l'installation d'un paratonnerre radioactif était autorisée pour | toegestaan mits de eigenaar van het pand waarop het toestel werd |
autant que le propriétaire du bâtiment sur lequel était installé le | geplaatst een vergunning aanvroeg en bekwam voor de aanleg en de |
paratonnerre demande et obtienne une autorisation pour l'implantation | uitbating van een nucleaire inrichting, overeenkomstig hoofdstuk II |
et l'exploitation d'un établissement nucléaire, conformément au | van voornoemd koninklijk besluit. Al naargelang de aard en de |
chapitre II de l'arrêté royal précité. En fonction de la nature et de | activiteit van de aanwezige radioactieve bronnen werden de |
l'activité des sources radioactives présentes, les paratonnerres | radioactieve bliksemafleiders ingedeeld als een inrichting van klasse |
radioactifs étaient classés en tant qu'établissements de classe II ou | II of III, zodat de bevoegde overheid voor het verlenen van de |
III. L'autorité compétente pour délivrer l'autorisation était donc la | |
députation permanente de la province sur le territoire de laquelle | vergunning de bestendige deputatie was van de provincie waar het pand |
était établi le bâtiment. | was gelegen. |
A. L'interdiction pour les nouvelles installations : | A. Het verbod voor nieuwe installaties : |
L'arrêté royal du 21 août 1985 portant modification du RGPRI (Moniteur | Met het koninklijk besluit van 21 augustus 1985 tot wijziging van het |
belge du 16 septembre 1985) est entré en vigueur le 26 octobre 1985 en | ARBIS (Belgisch Staatsblad 16 september 1985) is met ingang van 26 |
complétant le règlement d'une disposition qui introduisait une | oktober 1985 het Reglement aangevuld met een bepaling die op algemene |
interdiction générale (article 64.1) : | wijze een verbod invoerde (in artikel 64.1): |
« Il est interdit : | « Het is verboden: |
... | ... |
d) d'utiliser des substances radioactives dans les dispositifs de | d) radioactieve stoffen te gebruiken in de opvanginrichtingen van de |
captage des paratonnerres.... » | bliksemafleiders.... » |
En outre, l'art. 64.2. fixait l'interdiction d'installer ce genre | Bovendien bepaalde artikel 64.2. een verbod om dergelijke toestellen |
d'appareils : | te installeren: |
« L'importation, la détention et le transport de produits et appareils | « De invoer, het in bezit hebben en het vervoer van de in artikel |
visés à l'article 64.1 sont interdits. » | 64.1. bedoelde toestellen en producten zijn verboden. » |
L'instauration de cette interdiction a supprimé de manière générique | De invoering van dit verbod heeft de bestendige deputaties van de |
la possibilité pour les députations permanentes des provinces de | provincies op generieke wijze de mogelijkheid ontnomen om nog langer |
délivrer des autorisations pour l'installation de paratonnerres | vergunningen te verstrekken voor de installatie van radioactieve |
radioactifs. | bliksemafleiders. |
Bien que l'arrêté royal précité ne soit plus en vigueur depuis le 1er | Alhoewel voornoemd koninklijk besluit niet langer van kracht is sinds |
septembre 2001, l'interdiction d'installer des paratonnerres | 1 september 2001, is het verbod tot plaatsing van radioactieve |
radioactifs a été maintenue dans l'arrêté royal du 20 juillet 2001 | bliksemafleiders behouden gebleven in het koninklijk besluit van 20 |
(Moniteur belge du 30 août 2001) qui a remplacé l'arrêté royal du 28 | juli 2001 (Belgisch Staatsblad 30 augustus 2001) dat in de plaats is |
février 1963. L'interdiction est reprise à l'article 64.1 qui stipule | gekomen van het koninklijk besluit van 28 februari 1963. Het verbod is |
que : | opgenomen in artikel 64.1, waarvan de tekst als volgt luidt : |
« Sans préjudice des dispositions de l'article 65, il est interdit : | « Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 65, is het verboden: |
... | ... |
d) d'utiliser des substances radioactives dans les dispositifs de | d) radioactieve stoffen te gebruiken in de opvanginrichtingen van de |
captage des paratonnerres.... » | bliksemafleiders.... » |
En dépit du ton modérateur de la phrase d'introduction, l'interdiction | Ondanks de tempering in de inleidende zin is het verbod nog steeds op |
générique reste d'application puisque l'article 65 n'autorise pas | generieke wijze van kracht, want artikel 65 laat de bevoegde overheid |
l'autorité compétente à y déroger. L'autorité compétente, l'AFCN | niet toe om er van af te wijken. De bevoegde overheid, die sinds 1 |
depuis le 1er septembre 2001, ne dispose pas de la possibilité de | september 2001 het FANC is geworden, heeft de mogelijkheid niet om |
délivrer des autorisations pour l'installation de ce type d'appareils, | vergunningen te verlenen voor de installatie van zulke toestellen, |
vu l'article 64.2 du règlement général susmentionné qui stipule que : | gelet op artikel 64.2. van voormeld algemeen reglement dat luidt als |
« 64.2. L'importation, l'exportation, la détention, l'offre en vente, | volgt: « 64.2. De invoer, de uitvoer, het in bezit hebben, het te koop |
la vente, la cession à titre onéreux ou gratuit et le transport de | aanbieden, de verkoop, het afstaan onder bezwarende voorwaarde of |
produits et appareils visés à l'article 64.1 sont interdits,... » | kosteloos en het vervoer van de in artikel 64.1. bedoelde toestellen |
B. L'élimination obligatoire des appareils non autorisés : | en producten is verboden,... » |
Le nombre d'autorisations délivrées au cours de la période précédant | B. De verplichte verwijdering van de onvergunde toestellen : |
1985 est, il est vrai, inconnu, mais il ne doit représenter qu'une | Het aantal vergunningen verleend in de periode vóór 1985 is weliswaar |
fraction infime du nombre d'appareils réellement installés. A cette | onbekend, maar dit aantal moet slechts een kleine fractie zijn geweest |
époque, la majorité des paratonnerres ont été installés sans respecter | van het werkelijke aantal geïnstalleerde toestellen. Het merendeel van |
de bliksemafleiders is destijds geplaatst geworden, zonder de | |
l'obligation d'autorisation. | vergunningsplicht te respecteren. |
L'arrêté royal du 21 août 1985 précité exigeait l'enlèvement des | Voornoemd koninklijk besluit van 21 augustus 1985 eiste dat de |
appareils non autorisés, sans toutefois fixer de date butoir pour | onvergunde toestellen zouden worden afgebroken, doch zonder vermelding |
l'enlèvement effectif de ces paratonnerres. Par contre, les appareils | van een datum tegen wanneer deze verwijdering een feit diende te zijn. |
autorisés régulièrement pouvaient être maintenus moyennant la | De regelmatig vergunde toestellen mochten daarentegen behouden blijven |
poursuite du contrôle périodique par un organisme de contrôle agréé. | mits de periodieke controle door een erkende instelling voor |
L'arrêté royal stipulait en effet ce qui suit : | stralingscontrole zou worden verder gezet. |
« Les dispositifs de captage qui contiennent des substances | Het koninklijk besluit bepaalde inderdaad het volgende : |
radioactives et qui étaient régulièrement autorisés à la date d'entrée | « De opvanginrichtingen die radioactieve stoffen bevatten en die |
en vigueur de la présente disposition peuvent être maintenus en | regelmatig vergund zijn op de datum van de inwerkingtreding van deze |
service aussi longtemps qu'ils font l'objet d'un rapport favorable de | bepaling, mogen in dienst gehouden worden zolang ze het voorwerp |
l'Agence ou de l'organisme agréé, chargé de leur contrôle périodique | uitmaken van een gunstig verslag van het erkend organisme dat belast |
prévu à l'article 23 du présent règlement. Sinon, ils doivent être | is met hun periodieke controle die bepaald is in artikel 23 van dit |
éliminés en application des dispositions de la section IV du chapitre | reglement. Zoniet moeten ze verwijderd worden met toepassing van de |
III du présent règlement et des autres dispositions réglementaires | bepalingen van sectie IV van hoofdstuk III van dit reglement en de |
relatives aux déchets radioactifs. » | andere reglementaire bepalingen betreffende radioactief afval. » |
Le nouveau RGPRI (arrêté royal du 20 juillet 2001) a conservé les | Het nieuwe ARBIS (koninklijk besluit van 20 juli 2001) heeft de |
conditions sous lesquelles les appareils autorisés pouvaient être | voorwaarden behouden waaronder de vergunde toestellen in dienst |
maintenus en service (article 64.1.d) : | mochten worden gehouden (artikel 64.1.d) : |
« d) ... Les dispositifs de captage qui contiennent des substances | « d) ... De opvanginrichtingen, die radioactieve stoffen bevatten en |
radioactives et qui étaient régulièrement autorisés à la date du 26 | die regelmatig vergund zijn op de datum van 26 oktober 1985, mogen in |
octobre 1985 peuvent être maintenus en service aussi longtemps qu'ils | gebruik gehouden worden zolang ze het voorwerp uitmaken van een |
font l'objet d'un rapport favorable de l'Agence ou de l'organisme | gunstig verslag van het Agentschap of van de erkende instelling die |
agréé, chargé de leur contrôle périodique prévu à l'article 23. Sinon, | belast is met hun periodieke controle voorzien in artikel 23. Zoniet |
ils doivent être éliminés en application des dispositions de la | moeten ze verwijderd worden met toepassing van de bepalingen van |
section IV du chapitre III et des autres dispositions réglementaires | afdeling IV van hoofdstuk III en de andere reglementaire bepalingen |
relatives aux déchets radioactifs. » | betreffende radioactieve afvalstoffen. » |
La condition explicite qui prévoyait l'enlèvement des appareils non | De expliciete eis tot afbraak van de onvergunde toestellen is op zich |
autorisés constitue en elle-même une disposition totalement superflue | een volstrekt overbodige bepaling, omdat het een herhaling is van het |
puisqu'elle répète l'interdiction générale d'exploiter des | algemene verbod om onvergunde inrichtingen uit te baten. De betekenis |
établissements non autorisés. Dès lors, la signification de cette | van deze bepaling moet daarom eerder worden gezien in de verplichting |
disposition porte plutôt sur l'obligation d'évacuer l'appareil enlevé | |
en tant que déchet radioactif. L'enlèvement obligatoire des | om het afgebroken toestel af te voeren als radioactief afval. De |
paratonnerres non autorisés n'a, en pratique, été que très | verplichte afbraak van de onvergunde toestellen is in de praktijk |
partiellement suivi puisque, 20 ans après l'instauration de cette | slechts zeer gedeeltelijk opgevolgd geworden, want 20 jaar na de |
invoering van deze verplichting staan nog steeds verschillende | |
obligation, des centaines de ces appareils sont toujours en place. De | honderden van deze toestellen opgesteld. Vele eigenaars zijn zich niet |
nombreux propriétaires ne sont même plus conscients de la présence de | meer bewust zijn van de aanwezigheid van het radioactieve toestel, |
l'appareil radioactif et/ou ignorent le caractère obligatoire de | en/of zijn niet op de hoogte van de verwijderingsverplichting. Het |
l'élimination. L'AFCN mène une campagne de détection et d'enlèvement | FANC voert een campagne om deze toestellen op te sporen en te laten |
de ces appareils. | verwijderen. |
C. Le maintien des appareils autorisés : | C. Het behoud van de vergunde toestellen : |
Etant donné le caractère général de l'interdiction d'installation | Gezien het algemene karakter van het in 1985 uitgevaardigde |
promulguée en 1985, il est évident que le maintien (temporaire) des | plaatsingsverbod, is het duidelijk dat het (tijdelijk) behoud van de |
appareils autorisés devait être perçu comme une mesure transitoire, | vergunde inrichtingen gezien moest worden als een overgangsmaatregel, |
qui n'a toutefois jamais pris fin de manière formelle. Le régulateur | waaraan echter formeel nooit een einde is gesteld. De regelgever is er |
est parti du principe implicite selon lequel ces appareils autorisés | impliciet van uitgegaan dat deze vergunde toestellen wel geleidelijk |
disparaîtraient progressivement sans qu'il soit nécessaire de retirer | zouden verdwijnen, zonder dat daartoe een formele intrekking van de |
formellement l'autorisation délivrée. Le maintien de la validité de | verleende vergunning nodig was. Het behoud van de rechtsgeldigheid van |
ces autorisations accordait aux détenteurs d'autorisations un certain | |
sursis avant de devoir se défaire réglementairement de ces appareils, | deze vergunningen bood de vergunningshouders enig respijt om zich op |
à l'inverse des propriétaires des appareils non autorisés qui étaient | reglementaire wijze van deze toestellen te ontdoen, in tegenstelling |
obligés de procéder à l'enlèvement immédiat de ces appareils. | tot de houders van de onvergunde toestellen, die gedwongen waren om |
tot onmiddellijke verwijdering over te gaan. | |
Le moment est donc venu de mettre formellement un terme à cette | Het ogenblik is dan ook gekomen om de overgangsperiode, die inmiddels |
période transitoire longue de 20 ans et d'étendre l'obligation | 20 jaar heeft geduurd, formeel te beëindigen en de in 1985 ingevoerde |
d'enlèvement de 1985 à tous les appareils, en ce compris les appareils | afbraakverplichting uit te breiden tot alle toestellen, inclusief de |
autorisés, peu importe que ceux-ci aient ou non été contrôlés tout au | vergunde en ongeacht het feit of ze al deze tijd door een erkende |
long de cette période par un organisme agréé. Il s'agit là de | instelling werden gecontroleerd. Dit is het doel van deze wijziging |
l'objectif de la modification de la réglementation proposée. | van de voorgestelde regelgeving. |
Une autre raison de rendre l'enlèvement obligatoire concerne le risque | Bijkomende reden om tot de verplichte verwijdering over te gaan, is |
croissant de voir les appareils enlevés sortir du circuit des déchets | dat het risico toeneemt op een verwijdering van het toestel via het |
radioactifs, ce qui doit à tout prix être évité pour des raisons | niet-radioactieve afvalcircuit, wat om milieuhygiënische redenen moet |
écologiques. L'autorisation ne garantit pas que l'appareil sera | vermeden worden. De vergunning biedt geen enkele garantie meer dat het |
collecté dans le circuit des déchets radioactifs. Des contaminations | toestel via het geregelde radioactieve afvalcircuit zal worden |
locales sont régulièrement constatées à proximité immédiate de | ingezameld. Geregeld stelt men lokale besmettingen vast in de directe |
l'emplacement de l'appareil. La situation en matière d'autorisation | omgeving van de standplaats van het toestel. De vergunningstoestand én |
ainsi que le contrôle périodique de l'appareil par un organisme agréé | de daaraan gekoppelde periodieke controle van het toestel door een |
ne semblent pas constituer une garantie suffisante pour éviter ces | erkende instelling, blijken geen afdoende waarborg te zijn om zulke |
contaminations, étant donné que le contrôle est la plupart du temps | besmettingen te voorkomen, aangezien de controle meestal vanaf de |
effectué au sol sans chercher à détecter d'éventuelles contaminations. | begane grond werd uitgevoerd, zonder het opsporen van eventuele |
Les appareils autorisés représentent un risque aussi élevé pour leurs | besmettingen. De vergunde toestellen vormen een even groot risico voor |
alentours que les appareils non autorisés. Une dérogation n'est dès | hun omgeving als de niet-vergunde toestellen, zodat een afwijking niet |
lors plus raisonnable. | langer is verantwoord. |
La nouvelle réglementation permettra à l'Agence de communiquer avec | De nieuwe regelgeving zal het Agentschap in staat stellen om in het |
les citoyens de manière cohérente et uniforme dans le cadre de sa | kader van zijn campagne een consistente en uniforme communicatie te |
campagne, sans chaque fois devoir prendre en compte l'éventualité | voeren naar de burger, zonder telkens rekening te moeten houden met de |
(extrêmement rare) de se retrouver confrontée à un appareil autorisé | (uiterst zeldzame) eventualiteit geconfronteerd te worden met een |
pour lequel l'obligation d'élimination ne s'appliquerait pas. | vergund toestel, waarvoor de verwijderingsplicht niet zou gelden. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
24 JANVIER 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 24 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la | besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar |
des rayonnements ionisants, et fixant les mesures spécifiquesen | van de ioniserende stralingen en houdende specifieke maatregelen voor |
matière d'élimination de paratonnerres contenant des matières radioactives | de verwijdering van bliksemafleiders die radioactieve stoffen bevatten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
notamment l'article 3, alinéa 4; | nucleaire controle, inzonderheid op artikel 3, vierde lid; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 31 mei |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 1er juillet 2005 sur la | 2005; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 1 juli 2005 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis n° 39.059/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2005 en | Gelet op het advies nr. 39.059/3 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 3, premier alinéa, des lois coordonnées | september 2005 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le point d) de l'article 64.1. de l'arrêté royal du 20 |
Artikel 1.Punt d) van artikel 64.1. van het koninklijk besluit van 20 |
juillet 2001 portant règlement général de la protection de la | juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de |
des rayonnements ionisants est remplacé comme suit : | ioniserende stralingen wordt vervangen als volgt : |
« d) d'utiliser des substances radioactives dans les dispositifs de | « d) radioactieve stoffen te gebruiken in de opvanginrichtingen van de |
captage des paratonnerres. Les dispositifs de captage qui contiennent | bliksemafleiders. De opvanginrichtingen die radioactieve stoffen |
des substances radioactives doivent être éliminés en application des | bevatten, moeten verwijderd worden met toepassing van de de artikelen |
articles 35.1 et 37 du présent règlement et des autres dispositions | 35.1 en 37 van dit reglement en de andere reglementaire bepalingen |
réglementaires relatives aux déchets radioactifs. | betreffende radioactieve afvalstoffen. |
Sans préjudice des dispositions des chapitres II et VII, l'Agence peut | Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk II en VII kan het Agentschap |
soumettre l'enlèvement et l'élimination des dispositifs de captages | de afbraak en de verwijdering van voormelde opvanginrichtingen aan |
précités à des conditions techniques supplémentaires. » | bijkomende technische voorwaarden onderwerpen. » |
Art. 2.§ 1er. Les dispositifs de captage qui contiennent des |
Art. 2.§ 1. De opvanginrichtingen die radioactieve stoffen bevatten |
substances radioactives, qui étaient régulièrement autorisés à la date | |
du 26 octobre 1985 et qui font l'objet d'un rapport favorable de | en die zowel regelmatig vergund zijn op datum van 26 oktober 1985 als |
het voorwerp uitmaken van een gunstig verslag van het Agentschap of | |
l'Agence ou d'un organisme agréé chargé de leur contrôle périodique | van een erkende instelling die belast is met hun periodieke controle |
prévu à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant | zoals voorzien in artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli |
règlement général de la protection de la population, des travailleurs | 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, |
et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants | van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de |
doivent être éliminés au plus tard six mois après le jour d'entrée en | ioniserende stralingen, moeten uiterlijk zes maanden na de dag van |
vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit verwijderd worden. |
§ 2. Les propriétaires des dispositifs de captage précités sont tenus | § 2. De eigenaars van voornoemde opvanginrichtingen zijn ertoe |
de se manifester auprès de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire au | gehouden zich uiterlijk twee maanden na de dag van inwerkingtreding |
plus tard deux mois après le jour d'entrée en vigueur du présent | van dit besluit aan te melden bij het Federaal Agentschap voor |
arrêté. | nucleaire controle. |
§ 3. Les propriétaires des dispositifs de captage précités doivent | § 3. De eigenaars van voornoemde opvanginrichtingen moeten het |
remettre à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire au plus tard sept | Federaal Agentschap voor nucleaire controle voor uiterlijk zeven |
mois après le jour d'entrée en vigueur du présent arrêté., une | maanden na de dag van inwerkingtreding van dit besluit een attest |
attestation établie par une personne habilitée par l'Agence à cet | voorleggen, opgesteld door een door het Agentschap daartoe |
effet, dont il ressort que les dispositifs de captage ont été enlevés | gemachtigde, waaruit blijkt dat de opvanginrichtingen overeenkomstig |
et éliminés conformément aux instructions en la matière. | de terzake geldende instructies werden afgebroken en verwijderd. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2006. | Gegeven te Brussel op 24 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |