Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, concernant les prépensions "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, concernant les prépensions Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 juin 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005,
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en
carton, concernant les prépensions (1) kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
transformation du papier et du carton; papier- en kartonbewerking;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005, gesloten
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en
carton, concernant les prépensions. kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2006. Gegeven te Brussel, 24 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking
carton Convention collective de travail du 28 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005
Prépensions (Convention enregistrée le 26 juillet 2005 sous le numéro Brugpensioenen (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2005 onder het
75667/CO/222) nummer 75667/CO/222)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupé(e)s dans les de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die onder de
entreprises relevant de la Commission paritaire des employé(e)s de la bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden van de
transformation du papier et du carton. papier- en kartonbewerking.
CHAPITRE II. - Prépension à temps plein HOOFDSTUK II. - Voltijds brugpensioen

Art. 2.L'âge de la prépension pour les employé(e)s avec un passé

Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen voor de bedienden met een

professionnel de 25 ans, est fixé à 58 ans en cas de licenciement par beroepsverleden van 25 jaar wordt, in geval van ontslag door de
l'employeur, sauf pour motif grave. werkgever, uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58
La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de prépension est, jaar. De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van brugpensioen is
pour les travailleurs en prépension à mi-temps ou en crédit-temps à die van het geplafoneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het
ogenblik van hun ontslag hetzij in halftijds brugpensioen waren hetzij
temps partiel, le salaire à temps plein plafonné. in deeltijds tijdskrediet waren.
Les autres modalités d'application sont celles fixées par la De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de
convention n° 17 du Conseil national du travail concernant overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de
l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige
travailleurs âgés, en cas de licenciement. oudere werknemers, in geval van ontslag.

Art. 3.L'âge de la prépension est réduit à 56 ans pour les

Art. 3.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de bedienden met

employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de
minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in
een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van de collectieve
prévu à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad van 23 maart
Conseil national du travail du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10
l'arrêté royal du 10 mai 1990. mei 1990, verlaagd tot 56 jaar.
CHAPITRE III. - Prépension à mi-temps HOOFDSTUK III. - Halftijds brugpensioen

Art. 4.L'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans.

Art. 4.De leeftijd van het halftijds brugpensioen wordt vastgesteld op 55 jaar.

Les autres modalités d'application pour la prépension à mi-temps sont De andere toepassingsmodaliteiten voor het halftijds brugpensioen zijn
celles fixées par la convention collective de travail n° 55 conclue le deze vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55
13 juillet 1993 au Conseil national du travail et rendue obligatoire afgesloten op 13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad en algemeen
par l'arrêté royal du 17 novembre 1993. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 5.Les dispositions concernant la prépension à temps plein à

l'âge de 56 ans, prévues par l'article 3, et celles concernant la

Art. 5.De bepalingen betreffende het voltijds brugpensioen op 56

jaar, voorzien in artikel 3, en deze betreffende het halftijds
prépension à mi-temps, prévues par l'article 4, sont d'application à brugpensioen, voorzien in artikel 4, zijn van toepassing van 1 januari
partir du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006 pour autant qu'il n'y 2005 tot 31 december 2006, voorzover er geen kostenverhoging van de
ait pas d'augmentation du coût (1) de la prépension. brugpensioenen plaatsvindt (1).
(1) Indexations et adaptations au bien-être ne sont pas considérées (1) Indexeringen en welvaartsaanpassing worden niet als
comme des augmentations du coût pour l'application de cette convention kostenverhogingen beschouwd voor de toepassing van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
Les dispositions concernant la prépension à temps plein à l'âge de 58 De bepalingen betreffende het voltijds brugpensioen vanaf 58 jaar,
ans, prévues par l'article 2, sont d'application à partir du 1er voorzien in artikel 2, zijn van toepassing van 1 juli 2006 tot 31
juillet 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 pour autant qu'il n'y a pas december 2006 voorzover er geen kostenverhoging van de brugpensioenen
d'augmentation du coût de la prépension. plaatsvindt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 janvier 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^