← Retour vers "Arrêté royal portant modification de la loi du 13 février 1995 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées "
Arrêté royal portant modification de la loi du 13 février 1995 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées | Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 13 februari 1995 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
24 JANVIER 2005. - Arrêté royal portant modification de la loi du 13 | 24 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 13 |
février 1995 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées | februari 1995 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (1), | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 |
notamment l'article 13, § 1er; | (1), inzonderheid artikel 13, §1; |
Vu la loi du 13 février 1995 relative au régime d'accise des boissons | Gelet op de wet van 13 februari 1995 betreffende het accijnsstelsel |
non alcoolisées (2), notamment l'article 1er, § 1er, modifiée par la | van alcoholvrije dranken (2), inzonderheid artikel 1, §1, gewijzigd |
loi du 30 décembre 2002 portant diverses dispositions fiscales en | bij de wet van 30 december 2002 houdende diverse fiscale bepalingen op |
matière d'écotaxes et d'écoréductions (3), elle-même modifiée par les | het stuk van milieutaksen en ecobonussen (3), op haar beurt gewijzigd |
lois-programmes du 8 avril 2003 (4), 5 août 2003 (5) et 22 décembre | bij de programmawetten van 8 april 2003 (4), 5 augustus 2003 (5) en 22 |
2003 (6), et par la loi-programme du 27 décembre 2004 (7); | december 2003 (6), en bij de programmawet van 27 december 2004 (7); |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 januari 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 janvier 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 januari 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.024/2, donné le 17 janvier 2005 en | Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 38.024/2, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | januari 2005, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que cet arrêté a pour objectif | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
d'instaurer un taux de droit d'accise égal pour toutes les boissons | dit besluit tot doel heeft eenzelfde accijnstarief vast te stellen |
non alcoolisées; que conformément à l'article 341 de la loi-programme | voor alle alcoholvrije dranken; dat ingevolge artikel 341 van de |
du 27 décembre 2004 une diminution du taux de droit d'accise a été | program-mawet van 27 december 2004 een accijnsverlaging geldt voor |
mise en place pour les boissons rafraîchissantes, les limonades et | |
autres boissons non alcoolisées à partir du 10 janvier 2005; que en | frisdranken, limonades en andere alcoholvrije dranken vanaf 10 januari |
vue d'établir un régime équivalent, une même diminution de droit | 2005; dat met het oog op een gelijke behandeling eenzelfde |
d'accise doit être appliquée pour les bières non alcoolisées, les vins | accijnsverlaging van toepassing moet zijn voor de alcoholvrije bieren, |
non alcoolisés et autres boissons fermentées non alcoolisées; que la | alcoholvrije wijnen en andere alcoholvrije gegiste dranken; dat deze |
diminution de droit d'accise doit entrer en vigueur le plus rapidement | accijnsverlaging dan ook zo spoedig mogelijk in werking moet treden; |
possible; que, dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris | dat in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet worden |
sans délai; | genomen; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, 3° à 7° de la loi du 13 |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, 3° tot 7° van de wet van 13 februari |
février 1995 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées, | 1995 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken, worden |
les mots « 4,9579 EUR par hectolitre » sont remplacés provisoirement | de woorden « 4,9579 EUR per hectoliter » voorlopig vervangen door de |
par les mots « 3,7184 EUR par hectolitre ». | woorden « 3,7184 EUR per hectoliter ». |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 24 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. | (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. |
(2) Moniteur belge du 11 mars 1995. | (2) Belgisch Staatsblad van 11 maart 1995. |
(3) Moniteur belge du 17 avril 2003. | (3) Belgisch Staatsblad van 17 april 2003. |
(4) Moniteur belge du 17 avril 2003. | (4) Belgisch Staatsblad van 17 april 2003. |
(5) Moniteur belge du 7 août 2003. | (5) Belgisch Staatsblad van 7 augustus 2003. |
(6) Moniteur belge du 31 décembre 2003. | (6) Belgisch Staatsblad van 31 december 2003. |
(7) Moniteur belge du 31 décembre 2004. | (7) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. |