← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 24 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 24 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; | wegverkeer van 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules; | inschrijving van voertuigen; |
Vu l'association des Gouvernements de Région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis 60.800/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2017, en | Gelet op het advies 60.800/4 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van |
l'Intérieur et du Ministre de la Mobilité; | Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001, |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
relatif à l'immatriculation de véhicules, sont apportées les | betreffende de inschrijving van voertuigen, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1, le point 6 est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1 wordt punt 6 vervangen als volgt : |
« 6° les personnes physiques ayant leur résidence principale à | |
l'étranger et s'étant signalées à l'étranger auprès d'un consulat ou | "6° de natuurlijke personen met hoofdverblijfplaats in het buitenland |
d'une ambassade, qui étaient auparavant inscrites dans les registres | en zich aldaar aangemeld hebben in een consulaat of ambassade, die |
de la population d'une commune belge et qui ne sont pas inscrites dans | voorheen ingeschreven waren in de bevolkingsregisters van een |
le registre d'attente d'une commune belge, qui ont acheté un véhicule | Belgische gemeente en niet ingeschreven zijn in het wachtregister van |
en Belgique et l'utilisent durant leur séjour temporaire en Belgique, | een Belgische gemeente, die in België een voertuig hebben gekocht en |
à l'exception des personnes visées aux 1°, 2° ou 3° : la durée de | dit gebruiken tijdens hun tijdelijk verblijf in België, behalve voor |
validité de l'immatriculation temporaire de leur véhicule est valable | de personen bedoeld in 1°, 2° of 3° : de tijdelijke inschrijving van |
6 mois maximum par année calendrier, éventuellement à diviser en | hun voertuig is maximaal 6 maanden per kalenderjaar geldig, eventueel |
périodes d'au moins un mois; » | op te delen in periodes van minstens één maand;" |
2° il est ajouté un point 6/1 et un point 6/2 rédigés comme suit : | 2° er wordt een punt 6/1 en een punt 6/2 ingevoegd die luiden als |
« 6/1° pour les personnes physiques ayant leur résidence principale à | volgt : "6/1° de natuurlijke personen met hoofdverblijfplaats in het |
l'étranger, à l'exception des personnes visées au § 1, 12°, qui | buitenland, met uitzondering van de personen bedoeld in § 1, 12°, die |
transfèrent un véhicule en Belgique ou qui achètent en Belgique un | |
véhicule avec exemption des droits de douane et de T.V.A., ou de | een voertuig overbrengen naar België of aankopen in België met |
T.V.A. uniquement; l'immatriculation temporaire de leur véhicule est | vrijstelling van douanerechten en btw, of btw alleen; de tijdelijke |
valable pour la durée de l'exemption des droits de douane et de | inschrijving van hun voertuig is geldig voor de duur van de |
T.V.A., ou de T.V.A. uniquement; | betreffende vrijstelling van douanerechten en btw, of btw alleen; |
6/2° les personnes physiques ayant leur résidence principale à | 6/2° de natuurlijke personen met hoofdverblijfplaats in het |
l'étranger, à l'exception des personnes visées au § 1, 1°, 2°, 3° et | buitenland, met uitzondering van de personen bedoeld in § 1, 1°, 2°, |
6°, qui ne sont pas inscrites dans le registre d'attente d'une commune | 3° en 6°, die niet ingeschreven zijn in het wachtregister van een |
belge, qui ont acheté un véhicule en Belgique et l'utilisent durant | Belgische gemeente, die in België een voertuig hebben gekocht en dit |
leur séjour temporaire en Belgique : la durée de validité de | gebruiken tijdens hun tijdelijk verblijf in België : de tijdelijke |
l'immatriculation temporaire de leur véhicule est valable 6 mois maximum; » | inschrijving van hun voertuig is maximaal 6 maanden geldig;" |
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. L'immatriculation temporaire exigée au § 1, 1° à 4°, 8° et 9° | " § 3. De tijdelijke inschrijving vereist in § 1, 1° tot 4°, 8° en 9° |
est valable deux mois minimum et peut être chaque fois prolongée | is minstens twee maanden geldig en kan telkens worden verlengd indien |
lorsque la prolongation est faite pendant la durée de validité de | de verlenging gebeurt binnen de geldigheidsduur van de tijdelijke |
l'immatriculation temporaire et lorsque les conditions, sous | inschrijving en indien de voorwaarden waaronder de oorspronkelijke |
lesquelles l'immatriculation originelle a été accordée, sont toujours | inschrijving werd toegekend, nog steeds gelden op het ogenblik van de |
remplies au moment de la demande de prolongation. Lors de chaque | aanvraag tot verlenging. Bij elke verlenging van de inschrijving wordt |
prolongation, une nouvelle marque d'immatriculation est délivrée. » | een nieuwe kentekenplaat afgeleverd." |
4° le paragraphe 3/1 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 3/1 wordt vervangen als volgt : |
« § 3/1. L'immatriculation temporaire exigée au § 1, 5°, 6/2° et 7° | " § 3/1. De tijdelijke inschrijving vereist in § 1, 5°, 6/2° en 7° is |
est valable deux mois minimum et peut être seulement prolongée pour | minstens twee maanden geldig en kan slechts verlengd worden voor zover |
autant que l'immatriculation originelle soit accordée pour une période | de oorspronkelijke inschrijving werd toegekend voor een periode korter |
plus courte que la durée maximale respectivement applicable. La | dan de respectievelijk van toepassing zijnde maximumtermijn. De |
prolongation peut seulement être accordée pour une telle période de | verlenging kan slechts worden toegekend voor een dusdanige periode dat |
manière à ce que la durée maximale applicable à l'origine ne soit pas | de oorspronkelijk van toepassing zijnde maximumtermijn niet wordt |
dépassée. Après l'expiration de la durée maximale, aucune prolongation | overschreden. Na verloop van de maximumtermijn kan geen verlenging |
ne peut avoir lieu. Lors de chaque prolongation, une nouvelle marque | meer gebeuren. Bij elke verlenging van de inschrijving wordt een |
d'immatriculation est délivrée. » | nieuwe kentekenplaat afgeleverd." |
5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Si la couverture d'assurance du véhicule, les conditions liées | " § 4. Indien de verzekeringsdekking van het voertuig, de voorwaarden |
au séjour en Belgique, ou une des conditions à l'obtention de | verbonden aan het verblijf in België, of één van de voorwaarden tot |
l'immatriculation temporaire vient à échéance durant la durée maximale | het bekomen van de tijdelijke inschrijving vervalt tijdens de van |
applicable à l'immatriculation temporaire, la date d'échéance de | toepassing zijnde maximumtermijn van de tijdelijke inschrijving, wordt |
l'immatriculation est ramenée respectivement à la date ultime de | de vervaldag van de inschrijving teruggebracht tot respectievelijk de |
validité de la couverture d'assurance du véhicule, à la date | uiterste geldigheidsdatum van de verzekeringsdekking van het voertuig, |
d'échéance des conditions liées au séjour en Belgique ou à la date | de vervaldatum van de voorwaarden verbonden aan het verblijf in België |
d'échéance d'une des conditions à l'obtention de l'immatriculation | of tot de vervaldatum van één van de voorwaarden tot het bekomen van |
temporaire. La plus courte période de validité détermine toujours la | de tijdelijke inschrijving. De kortste geldigheidsperiode bepaalt |
date d'échéance de l'immatriculation. » | steeds de vervaldag van de inschrijving." |
6° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : | 6° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : |
« § 6. A l'expiration de la durée de validité de l'immatriculation | " § 6. Bij het verstrijken van de geldigheidsduur van de tijdelijke |
temporaire exigée au § 1, 4° à 5° et 6/2° à 13°, une immatriculation | inschrijving vereist in § 1, 4° tot 5° en 6/2° tot 13°, kan voor dit |
temporaire répondant à ces dispositions ne peut plus à nouveau être | voertuig niet opnieuw een tijdelijke inschrijving overeenkomstig deze |
obtenue pour ce véhicule. » | bepalingen verkregen worden." |
7° le paragraphe 8 est remplacé par ce qui suit : | 7° paragraaf 8 wordt vervangen als volgt : |
« § 8. Les véhicules immatriculés sous une immatriculation temporaire | " § 8. Voertuigen ingeschreven onder een tijdelijke inschrijving |
prévue au § 1, 10° à 13° ne peuvent pas être immatriculés sous une | voorzien in § 1, 10° tot 13° kunnen niet worden ingeschreven onder een |
nouvelle immatriculation temporaire avant que le véhicule ne soit | nieuwe tijdelijke inschrijving vooraleer het voertuig eerst werd |
préalablement immatriculé sous une marque d'immatriculation ordinaire | ingeschreven onder een gewone kentekenplaat met normaal opschrift. |
avec une inscription normale. | |
Les véhicules immatriculés sous une immatriculation temporaire prévue | Voertuigen ingeschreven onder een tijdelijke inschrijving voorzien in |
au § 1, 6° ne peuvent pas être immatriculés par un autre titulaire | § 1, 6° kunnen niet worden ingeschreven door een andere titularis |
sous une nouvelle immatriculation temporaire avant que le véhicule ne | onder een nieuwe tijdelijke inschrijving vooraleer het voertuig eerst |
soit préalablement immatriculé sous une marque d'immatriculation | werd ingeschreven onder een gewone kentekenplaat met normaal |
ordinaire avec une inscription normale. » | opschrift." |
Art. 2.A l'article 16, § 4 du même arrêté, le dernier alinéa est |
Art. 2.In artikel 16, § 4 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Par dérogation au premier alinéa, pour les catégories de personnes | "In afwijking van het eerste lid gebeurt de uitreiking voor de |
visées à l'article 5, § 1, 4° à 13 y compris, la distribution | categorieën van personen bedoeld in artikel 5, § 1, 4° tot en met 13° |
s'effectue à l'adresse de livraison spécifiée par le fonctionnaire | op een door de leidend ambtenaar of diens gemachtigde bepaald |
dirigeant ou son délégué. » | afleveradres." |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre des Finances, le Ministre de l'Intérieur et le |
Art. 4.De Minister van Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken |
Ministre de la Mobilité sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, | en de Minister van Mobiliteit zijn, ieder wat hem of haar betreft, |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 février 2017. | Gegeven te Brussel, 24 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
F. BELLOT | F. BELLOT |