Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 52.000 EUR pour l'ASBL Intermission, pour l'exercice 2010 | Koninklijk besluit voor de toekenning van een toelage van 52.000 EUR aan de VZW Intermission, voor begrotingsjaar 2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
24 FEVRIER 2010. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de | 24 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit voor de toekenning van een |
52.000 EUR pour l'ASBL Intermission, pour l'exercice 2010 | toelage van 52.000 EUR aan de VZW Intermission, voor begrotingsjaar 2010 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget des dépenses pour | Gelet op de wet van 23 december 2010 houdende de algemene |
l'année budgétaire 2010, notamment le programme 24.57.23.33.00.01; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010, inzonderheid op programma 24.57.23.33.00.01; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
1991, notamment les articles 55, à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public | tot 58; Gelet op koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de |
fédéral Sécurité sociale, complété notamment par l'arrêté royal du 28 | Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, inzonderheid gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002; |
août 2002; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances donné le 17 février 2010; | 17 februari 2010; |
Considérant que le Secrétaire d'Etat à la Politique des familles est | Overwegende dat de Staatssecretaris voor Gezinsbeleid onder meer |
notamment chargé de développer des modes alternatifs de règlement des | belast is met de ontwikkeling van alternatieve wijzen voor familiale |
conflits familiaux; | geschillenbeslechting; |
Considérant que l'ASBL « Intermission » est déjà opérationnelle en | |
matière de médiation depuis 2007 et assiste les familles en situation | Overwegende dat de VZW « Intermission » reeds sedert 2007 operationeel |
de crise dans les arrondissements judiciaires hutois et liégeois. | is inzake bemiddeling en gezinnen in crisissituatie bijstaat in de |
Considérant que l'ASBL dispose des instruments et canaux nécessaires | gerechtelijke arrondissementen van Hoei en Luik. |
pour inclure son projet de création d'un service de médiation | Overwegende dat de VZW over de nodige instrumenten en kanalen beschikt |
familiale à l'arrondissement de Verviers; | om haar project betreffende de oprichting van een dienst voor |
Sur la proposition de notre Secrétaire d'Etat à la Politique des | familiale bemiddeling in te brengen in het gerechtelijk arrondissement |
Familles, | van Verviers; |
Op de voordracht van onze Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 52.000 EUR à imputer au crédit inscrit |
Artikel 1.Een toelage van 52.000 EUR, aan te rekenen op het krediet |
à l'article 57.23.33.00.01 du Service Public Fédéral Sécurité Sociale, | ingeschreven in artikel 57.23.33.00.01 van de Federale Overheidsdienst |
Sociale Zekerheid, begrotingsjaar 2010, wordt toegekend aan de VZW | |
exercice budgétaire 2010, est accordée à l'ASBL Intermission, 4052 | Intermission, 4052 Beaufays, rekeningnummer 363-0137252-37, voor de |
Beaufays, numéro de compte 363-0137252-37, pour la période du 1er mars 2010 au 28 février 2011. | periode van 1 maart 2010 tot 28 februari 2011. |
Cette subvention sert à couvrir des frais de fonctionnement et de | Deze toelage dient voor het dekken van werkings- en personeelskosten |
personnel relatif au projet « Implantation d'un service de médiation | met betrekking tot de « oprichting van een dienst voor familiale |
familiale au sein de différents arrondissements judiciaires ». | bemiddeling binnen de verschillende gerechtelijke arrondissementen ». |
Le personnel comprend : | Het personeel bestaat uit : |
- 1 Médiateur Coordinateur; | - 1 bemiddelaar-coördinator; |
- 1 Médiateur familial. | - 1 familiaal bemiddelaar. |
Les objectifs du projet : | De doelstellingen van het project : |
- Permettre aux familles de faire appel spontanément à la médiation | - de gezinnen in staat stellen spontaan beroep te kunnen doen op de |
sans contraintes financières et sociale; | bemiddeling, zonder financiële en sociale druk; |
- Permettre l'arrivée au « bon moment » de la médiation grâce à une | - de bemiddeling op « het juiste moment » laten gebeuren, dankzij de |
médiation intégrée aux processus judiciaires; | integratie van de bemiddeling in de gerechtelijke processen; |
- En finalité, permettre sur des bases concrètes, de donner des pistes | - het geven van inleidingspistes, op een concrete basis en op |
d'introduction de manière pertinente de la médiation, au sein de tous | pertinente wijze, voor de bemiddeling in alle gerechtelijke |
les arrondissements judiciaires Belges. | arrondissementen van België. |
Art. 2.La subvention sera payée en trois tranches, décomposée comme |
Art. 2.De toelage zal worden uitbetaald in drie schijven, als volgt |
suit : | opgesplitst : |
- Une première tranche de 26.000 EUR sera liquidée après signature du | - Een eerste schijf van 26.000 EUR zal worden uitbetaald na de |
présent arrêté; | onderteking van huidig besluit; |
- Une seconde tranche de 20.800 EUR sera liquidée sur présentation | - Een tweede schijf van 20.800 EUR zal worden uitbetaald na |
d'un rapport intermédiaire au plus tard le 31 juillet 2010. | voorlegging van een tussentijds verslag uiterlijk op 31 juli 2010. |
- Le solde de 5.200 EUR sera liquidé lors de la réception du rapport | - Het saldo van 5.200 EUR zal worden uitbetaald na ontvangst van het |
final et des documents justificatifs. | eindrapport en de verantwoordingsstukken. |
Les pièces justificatives seront transmises en double exemplaire au | De verantwoordingsstukken zullen in tweevoud worden overgemaakt aan |
Cabinet du Secrétaire d'Etat à la Politique des familles, rue de la | het Kabinet van de Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, Wetstraat 51, |
loi 51, 1040 Bruxelles, au plus tard le 31 mai 2011. | 1040 Brussel, uiterlijk op 31 mei 2011. |
Art. 3.Toutes les factures et notes seront datées, signées et |
Art. 3.Alle facturen en onkostennota's zullen gedateerd en voor waar |
certifiées sincères et véritables par le directeur d'ASBL Intermission. | en oprecht verklaard worden door de directeur van de VZW Intermission. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2010 |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2009. |
Art. 5.Notre Ministre qui a la Politique des Familles dans ses |
Art. 5.Onze Minister die bevoegd is voor Gezinsbeleid, is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 février 2010. | Gegeven te Brussel, op 24 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Politique des Familles, | De Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, |
M. WATHELET | M. WATHELET |