Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative aux contrats de travail à durée déterminée successifs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
aux contrats de travail à durée déterminée successifs (1) | nijverheid, betreffende de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van |
bepaalde duur (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employées de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
aux contrats de travail à durée déterminée successifs. | nijverheid, betreffende de opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
bepaalde duur. Art. 2.Onze Minister Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 février 2008. | Gegeven te Brussel, 24 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 12 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007 |
Contrats de travail à durée déterminée successifs | Opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur |
(Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer |
84936/CO/207) | 84936/CO/207) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les | scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn |
fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par | opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit |
cette commission paritaire. | paritair comité. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à l'article 18 de l'accord national 2007-2008 pour | overeenkomstig artikel 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 voor bedienden van de | |
employés de l'industrie chimique, conclu le 2 mai 2007 au sein de la | scheikundige nijverheid, gesloten op 2 mei 2007 in het Paritair Comité |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. | voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. |
Art. 3.Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour |
Art. 3.Wanneer een bediende na afloop van opeenvolgende contracten |
employés de l'industrie chimique conviennent que, si un employé, après | |
l'échéance de contrats successifs à durée déterminée, est engagé dans | van bepaalde duur, voor dezelfde functie en zonder onderbreking van |
le cadre d'un contrat de travail à durée indéterminée, pour la même | |
fonction et sans interruption de plus de 4 semaines, il ne sera pas | meer dan 4 weken wordt aangenomen met een arbeidsovereenkomst van |
convenu de nouvelle période d'essai et l'ancienneté déjà acquise dans | onbepaalde duur dan blijft de reeds opgebouwde anciënniteit in het |
le cadre des contrats à durée déterminée est maintenue. Cette règle | kader van de overeenkomsten van bepaalde duur behouden en zal er geen |
nieuwe proefperiode worden overeengekomen. Deze regel geldt op | |
s'applique à condition que la durée totale des contrats de travail | voorwaarde dat de totale duur van de opeenvolgende |
successifs à durée déterminée soit au moins égale au total à minimum 6 | arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur minstens gelijk is aan in |
ou 12 mois pour autant que, conformément à l'article 67, § 2, de la | totaal minimum 6 of 12 maanden voor zover, in overeenstemming met |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la période | artikel 67, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
d'essai puisse atteindre respectivement un maximum de 6 ou 12 mois | arbeidsovereenkomsten, de proefperiode respectievelijk maximum 6 of 12 |
selon que le salaire annuel ne dépasse pas ou dépasse le plafond | maanden kan bedragen naargelang het jaarlijks loon niet hoger of hoger |
mentionné à l'article 67, § 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | is dan de loondrempel vermeld in artikel 67, § 2 van de wet van 3 juli |
contrats de travail. | 1978 op de arbeidsovereenkomsten. |
Cette règle s'applique à tous les contrats à durée indéterminée | De regel is van toepassing op de arbeidsovereenkomsten van onbepaalde |
conclus après le 2 mai 2007 | duur gesloten na 2 mei 2007. |
Validité et préavis | Geldigheid en opzegging |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 2 mai 2007. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 février 2008. Le Ministre de l'Emploi, | onbepaalde duur en treedt in werking op 2 mei 2007. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 februari 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |