← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de police "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de police | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 FEVRIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 186, alinéa 2, remplacé par la loi du 11 juillet 1994, et | Gelet op artikel 186, tweede lid, vervangen bij de wet van 11 juli |
alinéa 3, du Code judiciaire; | 1994, en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de |
instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, | |
dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de | de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken, inzonderheid |
commerce et les tribunaux de police, notamment l'article 2, § 2; | op artikel 2, § 2; |
Considérant que la matière du règlement collectif de dettes a été | Overwegende dat de materie van de collectieve schuldenregeling |
transférée aux tribunaux du travail le 1er septembre 2007; | overgedragen werd aan de arbeidsrechtbanken op 1 september 2007; |
Considérant que la limitation à deux journées par semaine de | Overwegende dat de beperking van de openingsuren van de griffie van de |
l'ouverture du greffe de la section de Mouscron, l'absence de | afdeling Moeskroen tot 2 dagen per week, de afwezigheid van personeel |
personnel formé pour traiter ces dossiers et le manque de locaux de | dat opgeleid is om deze dossiers te behandelen en het gebrek aan |
cette section impliquent que dans l'intérêt du justiciable et du bon | lokalen voor deze afdeling impliceren dat, in het belang van de |
fonctionnement de la juridiction les demandes relatives au règlement | rechtsonderhorige en van een goed functioneren van de rechtsmacht, de |
collectif de dettes soient centralisées auprès de la section de Tournai; | verzoeken tot collectieve schuldenregeling zouden gecentraliseerd worden bij de afdeling van Doornik; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 november 2007; |
Vu l'avis 43.862/2 du Conseil d'Etat donné le 17 décembre 2007 en | Gelet op advies 43.862/2 van de Raad van State, gegeven op 17 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 10 août 2001 |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 10 augustus |
relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les | 2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de |
tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de | arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de |
police est complété par l'alinéa suivant : « Par dérogation à l'alinéa | politierechtbanken wordt aangevuld met het volgende lid : « In |
1er, les demandes relatives au règlement collectif de dettes sont | afwijking van het eerste lid blijven de vorderingen betreffende de |
confiées à la section de Tournai pour l'ensemble de l'arrondissement | collectieve schuldenregeling toevertrouwd aan de afdeling te Doornik |
judiciaire ». | voor het volledige gerechtelijk arrondissement ». |
Art. 2.Les causes relatives au règlement collectif de dettes dont est |
Art. 2.Zaken betreffende de collectieve schuldenregeling die |
saisie la section de Mouscron, sont d'office et sans frais mises au | aanhangig zijn bij de afdeling Moeskroen worden ambtshalve en zonder |
rôle de la section de Tournai. | kosten ingeschreven op de rol van de afdeling Doornik. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de eerste |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 février 2008. | Gegeven te Brussel, 24 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |