Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, relative à l'assimilation des jours de chômage temporaire, chômage technique et chômage économique pour le calcul d'avantages extra-légaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, betreffende de gelijkstelling van de dagen van tijdelijke werkloosheid, technische werkloosheid en economische werkloosheid voor de berekening van extralegale voordelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 mai 2020, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2020, |
paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
d'investissement, relative à l'assimilation des jours de chômage | beleggingsdiensten, betreffende de gelijkstelling van de dagen van |
temporaire, chômage technique et chômage économique pour le calcul | tijdelijke werkloosheid, technische werkloosheid en economische |
d'avantages extra-légaux (1) | werkloosheid voor de berekening van extralegale voordelen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'intermédiation en | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bemiddeling in |
services bancaires et d'investissement; | bank- en beleggingsdiensten; |
Sur la proposition de la Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2020, gesloten |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
d'investissement, relative à l'assimilation des jours de chômage | beleggingsdiensten, betreffende de gelijkstelling van de dagen van |
temporaire, chômage technique et chômage économique pour le calcul | tijdelijke werkloosheid, technische werkloosheid en economische |
d'avantages extra-légaux. | werkloosheid voor de berekening van extralegale voordelen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 24 décembre 2020. | Gegeven te Ciergnon, 24 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten |
d'investissement | |
Convention collective de travail du 7 mai 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2020 |
Assimilation des jours de chômage temporaire, chômage technique et | Gelijkstelling van de dagen van tijdelijke werkloosheid, technische |
chômage économique pour le calcul d'avantages extra-légaux (Convention | werkloosheid en economische werkloosheid voor de berekening van |
enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro 159558/CO/341) Préambule Afin de minimiser l'impact sur les avantages extra-légaux des travailleurs mis en chômage économique, suite à la crise liée au Covid19, les partenaires sociaux ont décidé de conclure une convention collective de travail afin d'assimiler ces jours de chômage temporaire, chômage technique et chômage économique pour le calcul de certains avantages extra-légaux. Champ d'application Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
extralegale voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 onder het nummer 159558/CO/341) Inleiding Om de gevolgen van de Covid19-crisis op de extralegale voordelen van de werknemers in economische werkloosheid te minimaliseren, hebben de sociale partners besloten een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten om deze dagen van tijdelijke werkloosheid, technische werkloosheid en economische werkloosheid te assimileren voor de berekening van bepaalde extralegale voordelen. Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité |
pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement. | voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten. |
Eco-chèques | Ecocheques |
Art. 2.Pour l'octroi des éco-chèques, payés lors le mois de juin, tel |
Art. 2.Voor de toekenning van echocheques, die in de maand juni |
que prévu par la convention collective de travail du 3 février 2016 | worden betaald, die door de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
concernant les éco-chèques (numéro d'enregistrement 132995/CO/341), | februari 2016 betreffende de ecocheques (registratienummer |
les jours de chômage temporaire, de chômage technique et de chômage | 132995/CO/341) zijn voorzien, worden de dagen van tijdelijke |
werkloosheid, technische werkloosheid en economische werkloosheid | |
économique sont assimilés à des jours de travail pour le calcul du | gelijkgesteld als werkdagen voor de berekening van het bedrag van de |
montant des éco-chèques. | ecocheques. |
13ème mois | 13de maand |
Art. 3.Pour l'octroi du treizième mois payé en 2020, tel que prévu |
Art. 3.Voor de toekenning van de 13de maand betaald in 2020, zoals |
par la convention collective de travail du 25 février 2016 relative à | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2016 |
la gratification annuelle (numéro d'enregistrement 132780/CO/341), les | inzake de jaarlijkse gratificatie (registratienummer 132780/CO/341) |
jours de chômage technique et de chômage économique sont assimilés à | worden de dagen van technische werkloosheid en economische |
des jours de travail pour le calcul de la période de référence. | werkloosheid voor de berekening van de referentieperiode gelijkgesteld |
met arbeidsdagen. | |
Assurances groupe et hospitalisation | Groeps- en hospitalisatieverzekeringen |
Art. 4.Les employeurs prendront les dispositions nécessaires au |
Art. 4.De werkgevers zullen op ondernemingsvlak de nodige maatregelen |
niveau des entreprises pour que les périodes de chômage temporaire, de | nemen om ervoor te zorgen dat perioden van tijdelijke werkloosheid, |
chômage technique et de chômage économique n'aient pas d'impact sur | technische werkloosheid en economische werkloosheid geen afbreuk doen |
les droits des travailleurs concernés tel que défini dans leurs plans | aan de rechten van de betrokken werknemers zoals bepaald in hun |
de pension complémentaire et d'assurance hospitalisation. | aanvullende pensioen- en hospitalisatieverzekering. |
Dispositions finales | Eindbepalingen |
Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekening van de personen die deze aangaan |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. | voorzitter en de secretaris goedgekeurde notulen van de vergadering. |
Durée de validité Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue à durée déterminée, elle entre en vigueur le 1er mars 2020 et se termine le 31 décembre 2020. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois. Ce préavis est adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissements. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
Geldigheidsduur Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur en treedt in werking op 1 maart 2020 tot 31 december 2020. Ze is opzegbaar met inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden. Die opzegging wordt bij een ter post aangetekende schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 december 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |