Arrêté royal portant exécution des articles 15, 25 et 26 de la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 15, 25 en 26 van de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april 2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 24 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal portant exécution des articles 15, 25 et 26 de la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté est pris en exécution des articles 15, 25 et 26 de la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, ci-après " la loi ". Le présent arrêté a pour objet de fixer la procédure pour l'appel à la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 24 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 15, 25 en 26 van de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april 2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening voor te leggen aan Uwe Majesteit wordt genomen ter uitvoering van de artikelen 15, 25 en 26 van de wet van 20 juli 2020 betreffende de toekenning van een staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april 2014 betreffende het statuut van en de controle op kredietinstellingen en beursvennootschappen, hierna "de wet" genoemd. Het doel van dit besluit is de procedure vast te stellen voor het |
garantie de l'Etat prévue à l'article 15 de la loi, les modalités de | aanspreken van de staatswaarborg als bedoeld in artikel 15 van de wet, |
de modaliteiten voor de vaststelling en de betaling van de vergoeding | |
détermination et de paiement de la prime prévue à l'article 25 de la | als bedoeld in artikel 25 van de wet en de voorwaarden voor |
loi et les modalités pour des avances intermédiaires et du décompte | tussentijdse voorschotten en de definitieve afrekening als bedoeld in |
définitif prévues à l'article 26 de la loi. Commentaire général Ces règles ont pour objet d'assurer aux prêteurs le droit d'obtenir rapidement, en cas de défaut ou dès le défaut de paiements d'un crédit garanti par un emprunteur, une avance intermédiaire calculée sur la base d'une estimation solide du montant des pertes économiques et proportionnelle à la couverture fournie par la garantie de l'Etat. Le droit au paiement d'une avance à caractère certain et rapide est une des conditions que la garantie de l'Etat doit satisfaire pour que les prêteurs puissent prendre en compte la garantie de l'Etat dans le contrôle du respect de leurs obligations qui découlent du Règlement | artikel 26 van de wet. Algemene toelichting Het doel van deze regels is ervoor te zorgen dat kredietgevers het recht hebben om snel, in geval van wanbetaling of vanaf het moment dat een gewaarborgd krediet achterstallig is, onmiddellijk een tussentijds voorschot te krijgen dat wordt berekend op basis van een deugdelijke raming van het bedrag van de economische verliezen en dat in verhouding staat tot de dekking die door de Staatswaarborg wordt geboden. Het recht op betaling van een voorschot met een zeker en snel karakter, is één van de voorwaarden waaraan de Staatswaarborg moet voldoen opdat kredietgevers rekening zouden kunnen houden met de Staatswaarborg bij de controle op de naleving van hun verplichtingen die voortvloeien uit de Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees |
(UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 | Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende de prudentiële |
concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements | vereisten die van toepassing zijn op kredietinstellingen en |
de crédit et aux entreprises d'investissement et modification le | beleggingsondernemingen en wijziging van Verordening (EU) nr. |
règlement (UE) n° 648/2012. | 648/2012. |
Commentaire article par article | Artikelsgewijze toelichting |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Le premier chapitre comprend les définitions pertinentes pour | Het eerste hoofdstuk bevat de definities die relevant zijn voor het |
l'arrêté. | besluit. |
CHAPITRE 2. - Prime | HOOFDSTUK 2. - Vergoeding |
Le deuxième chapitre est relatif au paiement de la prime. | Het tweede hoofdstuk heeft betrekking op de betaling van de |
La loi habilite le Roi à fixer la procédure pour le paiement de la | vergoeding. De wet geeft de Koning de bevoegdheid om de procedure voor de betaling |
prime. Ce paiement suivra le calcul du montant à payer établi par la | van de vergoeding te bepalen. Deze betaling volgt op de berekening van |
Trésorerie selon l'article 23 de la loi. | het te betalen bedrag door de Thesaurie overeenkomstig artikel 23 van de wet. |
Les données pour effectuer le calcul de la prime sont issues du | De gegevens voor de berekening van de vergoeding worden ontleend aan |
reporting visé à l'article 37 de la loi. Ce reporting est considéré | de rapportering als bedoeld in artikel 37 van de Wet. Deze |
rapportering wordt als gecontroleerd, volledig en definitief beschouwd | |
comme vérifié, complet et définitif pour les portefeuilles garantis | voor de gewaarborgde portefeuilles drie maanden na het einde van de |
trois mois après la fin de la période pendant laquelle le prêteur peut | periode waarin de kredietgever zijn gewaarborgde portefeuille mag |
constituer son portefeuille garanti. La date du 31 mars 2021 ou de | opbouwen. De datum van 31 maart 2021 of drie maanden in het geval van |
trois mois en cas de prolongation de la période constitue donc des | een verlenging van de periode is dus een uiterste datum. Het verzoek |
délais d'ordre. La demande de paiement suivra cette date. | tot betaling volgt op deze datum. |
La prime est due par crédit garanti individuel mais elle est calculée | De vergoeding is verschuldigd per individueel gewaarborgd krediet, |
une seule fois sur la durée du crédit garanti. Les primes des crédits | maar wordt eenmaal berekend over de looptijd van het gewaarborgde |
garantis d'un portefeuille sont payables simultanément et de manière | krediet en is gelijktijdig en onsplitsbaar te betalen. |
indivisible. CHAPITRE 3. - Avances intermédiaires | HOOFDSTUK 3. - Tussentijdse voorschotten |
L'article 3 de l'arrêté royal a été rédigé afin de satisfaire les | Artikel 3 van het koninklijk besluit werd opgesteld om te voldoen aan |
exigences de solvabilité requises par le Règlement européen 575/2013. | de solvabiliteitsvereisten van de Europese Verordening 575/2013. De |
En effet, la garantie doit satisfaire certaines conditions pour | waarborg moet immers aan bepaalde voorwaarden voldoen om in aanmerking |
qu'elle puisse être éligible dans le calcul des ratios de solvabilité. | te komen voor de berekening van de solvabiliteitsratio's. Het recht op |
Le droit à une avance en fait partie et il est décrit à l'article 215, | een voorschot maakt hier deel van uit en wordt beschreven in artikel |
2., a), de ce Règlement qui dispose que " l'établissement a le droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel qui satisfasse les deux conditions suivantes : - Il représente une estimation solide du montant des pertes économiques, y compris des pertes résultant d'un défaut de paiement des intérêts et autres types de versements que l'emprunteur est tenu d'effectuer que l'établissement prêteur est susceptible de supporter ; - Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie ; " | 215, 2., a) van deze Verordening dat bepaalt dat "de leningverstrekkende instelling heeft recht op een zo spoedig mogelijk door de garantiegever te verrichten voorlopige betaling die aan beide volgende voorwaarden voldoet: - Zij vormt een deugdelijke raming van de omvang van het verlies, met inbegrip van de verliezen die voortvloeien uit de niet-betaling van rente en van andere soorten betalingen die de kredietnemer verplicht is te verrichten, dat vermoedelijk door de leningverstrekkende instelling zal worden geleden; - Zij is evenredig met de dekking van de garantie;". Het begrip "deugdelijke" dat in het koninklijk besluit wordt genoemd, |
La notion de " solide " mentionnée dans l'arrêté royal est reprise | is letterlijk overgenomen uit dit artikel naar aanleiding van de |
textuellement de cet article suite aux recommandations de la BNB, | aanbevelingen van de NBB, na overleg met de EBA. |
après discussion avec l'ABE. | In dit artikel wordt bevestigd dat voorschotten een recht vormen in |
Cet article confirme que les avances constituent un droit dans le chef | hoofde van de kredietgever ten opzichte van de Staat als borg. De |
du prêteur vis-à-vis de l'Etat en tant que garant. Le calcul des | berekening van de voorschotten moet de kredietgever in staat stellen |
avances doit permettre au prêteur de prendre en compte la garantie de | om bij de controle op de nakoming van zijn verplichtingen uit hoofde |
l'Etat dans le contrôle du respect de ses obligations qui découlent du | van Verordening (EU) nr. 575/2013 rekening te houden met de |
Règlement (UE) n° 575/2013. Les avances correspondent à 80% de la | staatswaarborg. De voorschotten komen overeen met 80% van het door de |
perte estimée par la Trésorerie. Ces avances correspondent donc à 100% | Thesaurie geschatte verlies. Deze voorschotten komen dus overeen met |
de la garantie de l'Etat. | 100% van de Staatswaarborg. |
Le calcul de l'estimation des pertes fait l'objet d'un protocole | De berekening van de geraamde verliezen is het voorwerp van een |
protocol dat werd afgesloten tussen FEBELFIN en de kredietgevers die | |
conclu entre FEBELFIN et les prêteurs non représentés par FEBELFIN, la | niet door FEBELFIN vertegenwoordigd worden, de Nationale Bank van |
Banque nationale de Belgique et la Trésorerie. | België en de Thesaurie. |
L'article 4 dispose que la demande d'avances doit être formulée auprès | Artikel 4 bepaalt dat de aanvraag voor voorschotten moet worden |
ingediend bij de Thesaurie die een ontvangstbewijs zal afgeven. Aan de | |
de la Trésorerie qui délivrera un accusé de réception. La | aanbeveling van de Raad van State om systemen op te zetten waarin de |
recommandation du Conseil d'Etat de mettre en place des systèmes dans | toegestane wijzen van binnenkomst en doorgifte duidelijk worden |
lesquels les modes d'introduction et de transmission autorisés sont | aangegeven en waarin een definitieve datum voor de uitwisseling van de |
clairement identifiés et permettent de donner date certaine à | betrokken documenten kan worden aangegeven, is voldoende voldaan. |
l'échange des documents concernés a été suffisamment rencontrée. | Deze aanvraag voor voorschotten kan het in artikel 15 van de Wet |
Cette demande d'avances peut précéder l'appel à la garantie visé à | bedoelde aanspreken van de staatswaarborg voorafgaan. Op grond van |
l'article 15 de la loi. L'article 4 permet d'introduire une demande | artikel 4 van de wet kan een aanvraag voor voorschotten worden |
d'avances dès que des pertes sont susceptibles d'être subies sur au | ingediend zodra er op ten minste één gewaarborgd krediet |
moins un crédit garanti et que de telles pertes font l'objet d'une | waarschijnlijke verliezen zullen worden geleden en deze verliezen het |
estimation solide au sens de l'article 3. Bien qu'il s'agisse d'une garantie par crédit individuel et que l'avance porte sur les pertes par crédit individuel, comme pour l'appel à la garantie, la demande d'avances vaut pour l'ensemble des crédits garantis qui constituent le portefeuille garanti du prêteur afin d'éviter de multiples demandes d'avances tant temporellement que par crédit. La demande d'avances vaut pour les pertes déjà connues mais également pour les éventuelles pertes futures qui ne sont pas encore connues au moment de la demande. La demande d'avances est " unique " en ce sens qu'elle vaut pour l'ensemble des crédits garantis qui constituent le portefeuille garanti du prêteur. Le prêteur ne doit pas introduire autant de demandes d'avance qu'il a de crédits garantis; il doit en introduire une seule. Par la suite le calcul des avances se fera automatiquement tous les mois sur base du reporting disponible à la BNB. Elle a pour | voorwerp uitmaken van een deugdelijke raming in de zin van artikel 3. Hoewel het om een waarborg per individueel krediet gaat en het voorschot betrekking heeft op verliezen per individueel krediet, geldt de aanvraag voor voorschotten, zoals bij het aanspreken van de staatswaarborg, voor alle gewaarborgde kredieten die de gewaarborgde portefeuille van de kredietgever vormen, om meerdere aanvragen voor voorschotten, zowel in de tijd als per krediet, te vermijden. De aanvraag voor voorschotten geldt voor reeds bekende verliezen, maar ook voor mogelijke toekomstige verliezen die op het moment van het verzoek nog niet bekend waren. De aanvraag voor voorschotten is "éénmalig" in de zin dat het van toepassing is op alle gewaarborgde kredieten die deel uitmaken van de gewaarborgde portefeuille van de kredietgever. De kredietgever hoeft niet zoveel voorschotten aan te vragen als hij heeft gekregen; hij hoeft er maar één aan te vragen. Daarna wordt de berekening van de voorschotten automatisch elke maand uitgevoerd op basis van de rapportering waarover de NBB beschikt. Het doel ervan is om de |
objet le portefeuille garanti du prêteur " à tout moment ". Les pertes | gewaarborgde portefeuille van de kredietgever "op eender welk moment" |
par crédit peuvent évoluer dans le temps et le nombre de crédits peut | te dekken. De verliezen per krediet kunnen in de loop van de tijd |
également évoluer dans le temps, d'autant plus compte tenu d'une | veranderen en ook het aantal kredieten kan in de loop van de tijd |
éventuelle prolongation du délai prévu à l'article 4, § 1er, de la loi | veranderen, temeer met het oog op een eventuele verlenging van de |
du 20 juillet 2020. | termijn bedoeld in artikel 4, § 1 van de wet van 20 juli 2020. |
La Trésorerie précisera sur son site internet l'adresse électronique | De Thesaurie vermeldt op haar website het post- en e-mailadres |
et l'adresse postale sur laquelle la demande doit être envoyée et les | waarnaar de aanvraag moet worden verzonden en de informatie die in de |
informations qui doivent être présentes dans cette demande, telles que | aanvraag moet worden opgenomen, zoals de volledige contactgegevens van |
les coordonnées complètes du prêteur et les coordonnées d'une personne | de kredietgever en de contactgegevens van een contactpersoon. Dit zijn |
de contact. Il ne s'agit pas de conditions de fond ou de forme pour la | geen materiële of formele voorwaarden voor de ontvankelijkheid van de |
recevabilité de la demande d'avances. | voorschotaanvraag. |
L'article 5 prévoit que la Trésorerie calcule chaque mois un décompte | Het artikel 5 voorziet dat de Thesaurie maandelijks een voorlopige |
provisionnel. Le décompte provisionnel représente la somme des avances | afrekening opmaakt. De voorlopige afrekening is de som van de |
de chaque crédit pour l'ensemble du portefeuille de crédits garantis. | voorschotten voor elk krediet voor de gehele portefeuille van gewaarborgde kredieten. |
La différence de délai entre les 45 jours dont dispose l'Etat pour | Het verschil in tijd tussen de 45 dagen waarover de Staat beschikt om |
verser la différence et les 30 jours dont dispose le prêteur se | het verschil te betalen en de 30 dagen waarover de kredietgever |
justifie par la différence du point de départ de ce délai. L'Etat | beschikt, wordt gerechtvaardigd door het verschil in de aanvangsdatum |
verse la différence endéans les 45 jours de la fin du mois précédant | van deze periode. De Staat betaalt het verschil binnen 45 dagen na het |
einde van de maand die aan de voorlopige afrekening voorafgaat, | |
le décompte provisionnel alors que le point de départ du délai de 30 | terwijl de aanvangsdatum van de termijn van 30 dagen voor de |
jours pour le prêteur est la réception de la demande de paiement | kredietgever de ontvangst van het verzoek tot betaling van de |
envoyée par la Trésorerie. Cette différence de 15 jours est le délai estimé par l'Etat pour effectuer le calcul et établir la facture le cas échéant. Les modalités de versement ou de remboursement seront déterminées par la Trésorerie en concertation avec le secteur bancaire. Pour toute clarté, le décompte provisionnel du mois précédent le premier décompte provisionnel n'existant pas, il est posé comme valant zéro. CHAPITRE 4. - Appel à la garantie Le quatrième chapitre établit les règles relatives à l'appel à la garantie. | Thesaurie is. Dit verschil van 15 dagen is de door de Staat geschatte tijd om de berekening uit te voeren en, indien van toepassing, de factuur uit te reiken. De betalings- of terugbetalingsvoorwaarden worden door de Thesaurie in overleg met de banksector bepaald. Voor alle duidelijkheid, de voorlopige afrekening van de maand voorafgaand aan de eerste voorlopige afrekening bestaat niet, deze wordt verondersteld nul te zijn. HOOFDSTUK 4. - Aanspreking van de waarborg Het vierde hoofdstuk bevat de regels voor het aanspreken van de waarborg. |
L'article 6 dispose que l'appel à la garantie doit être formulé auprès | Artikel 6 bepaalt dat het aanspreken van de waarborg moet worden |
de la Trésorerie qui délivrera un accusé de réception. Le prêteur doit transmettre l'appel à la garantie de préférence par voie électronique. Conformément à la loi, l'appel à la garantie portera sur l'ensemble des crédits garantis, étant entendu que ces crédits ne pourront plus faire l'objet de mesures de renégociation en dehors d'un cadre judiciaire. De même, l'appel à la garantie de l'Etat n'est pas soumis à la condition que le prêteur, au moment de l'appel, fournisse la preuve de l'existence d'une perte, conformément à l'article 12, alinéa 1er de la loi. | gedaan bij de Thesaurie, die een ontvangstbewijs zal afgeven. De kredietgever moet het aanspreken van de waarborg bij voorkeur op elektronische wijze indienen. In overeenstemming met de wet zal het aanspreken van de waarborg betrekking hebben op alle gewaarborgde kredieten, met dien verstande dat deze kredieten niet langer het voorwerp kunnen uitmaken van heronderhandelingsmaatregelen buiten een gerechtelijk kader. Evenzo is het aanspreken van de staatswaarborg niet onderworpen aan de voorwaarde dat de kredietgever, op het moment van de aanspreking, bewijs levert van het bestaan van een verlies, overeenkomstig artikel 12, eerste lid, van de wet. Het aanspreken van de staatswaarborg kan ten vroegste op 1 januari |
L'appel à la garantie peut être fait au plus tôt le 1er janvier 2021 | 2021 worden gedaan, zodra de volledige gewaarborgde portefeuille van |
dès lors que l'ensemble du portefeuille garanti du prêteur est | de kredietgever is samengesteld. |
constitué. La Trésorerie précisera sur son site internet l'adresse électronique | De Thesaurie zal op haar website het post- en e-mailadres vermelden |
et l'adresse postale sur laquelle l'appel à la garantie doit être | waarnaar het aanspreken van de staatswaarborg moet worden verzonden en |
envoyé et les informations qui doivent être présentes dans cet appel, | de informatie die in deze aanspreking moet worden vermeld, zoals de |
telles que les coordonnées complètes du prêteur et les coordonnées | volledige contactgegevens van de kredietgever en de gegevens van een |
d'une personne de contact. Il ne s'agit pas de conditions de fond ou | contactpersoon. Dit zijn geen inhoudelijke of formele voorwaarden voor |
de forme pour la recevabilité de l'appel à la garantie. | de ontvankelijkheid van het aanspreken van de staatswaarborg. |
CHAPITRE 5. - Décompte définitif | HOOFDSTUK 5. - Definitieve afrekening |
L'article 8 prévoit que le prêteur informe la Trésorerie de toute | Artikel 8 bepaalt dat de kredietgever de Thesaurie in kennis stelt van |
perte devenue définitive conformément à l'article 12, alinéa 1er de la | elk verlies dat definitief is geworden overeenkomstig artikel 12, |
eerste lid, van de wet. In de praktijk wordt deze informatie | |
loi. En pratique, cette information est communiquée au moyen du | gecommuniceerd door middel van de rapportering zoals bedoeld in |
reporting visé à l'article 37 de la loi. | artikel 37 van de wet. |
En pratique, la perte définitive est soldée automatiquement dans les | In de praktijk wordt het definitieve verlies automatisch verrekend in |
décomptes provisionnels mensuels pour tous les crédits pour lesquels | de maandelijkse voorlopige afrekening van alle kredieten waarvan de |
le prêteur a informé la Trésorerie que la perte définitive était | kredietgever de Thesaurie op de hoogte heeft gebracht dat het |
connue. | definitieve verlies bekend is. |
L'article 9 prévoit que le Ministre ou son délégué peut à tout moment | Artikel 9 bepaalt dat de Minister of zijn afgevaardigde te allen tijde |
conclure un accord avec le prêteur sur le décompte définitif. | een overeenkomst kan sluiten met de kredietgever over de definitieve |
L'habilitation du Roi à prévoir qu'un accord peut intervenir sur le | afrekening. De bevoegdheid van de Koning om te voorzien in een |
décompte définitif se fonde sur l'article 26 de la loi. En effet, cet | overeenkomst over de definitieve afrekening is gebaseerd op artikel 26 |
accord a pour objet de pouvoir établir un décompte définitif, dans | van de wet. Het doel van deze overeenkomst is namelijk om, in het |
l'intérêt des deux parties, pour un portefeuille garanti lorsque des | belang van beide partijen, een definitieve regeling te kunnen treffen |
procédures de recouvrement pour quelques rares crédits garantis | voor een gewaarborgde portefeuille wanneer de |
seraient particulièrement longues, par exemple une procédure de | terugvorderingsprocedures voor een paar specifieke gewaarborgde |
faillite exceptionnellement longue, et retarderaient déraisonnablement | kredieten bijzonder lang zouden duren, bijvoorbeeld een uitzonderlijk |
lange faillissementsprocedure, en de beëindiging van de garantie op | |
la fin de la garantie. L'article 9 n'a pas pour objet de permettre de | onredelijke wijze zou vertragen. Artikel 9 is niet bedoeld om een |
déroger aux dispositions du chapitre 4 de la loi. | afwijking van de bepalingen van hoofdstuk 4 van de wet toe te staan. |
L'article 11 prévoit une entrée en vigueur de l'arrêté royal le jour | Artikel 11 bepaalt dat dit besluit in werking treedt de dag waarop het |
de sa publication pour permettre au prêteur de bénéficier rapidement | in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, zodat de kredietgever |
d'une avance. | snel een voorschot kan aanvragen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
AVIS 68.367/2 DU 16 DECEMBRE 2020 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL | ADVIES 68.367/2 VAN 16 DECEMBER 2020 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
`PORTANT EXECUTION DES ARTICLES 15, 25 ET 26 DE LA LOI DU 20 JUILLET | BESLUIT `TOT UITVOERING VAN DE ARTIKELEN 15, 25 EN 26 VAN DE WET VAN |
2020 PORTANT OCTROI D'UNE GARANTIE DE L'ETAT POUR CERTAINS CREDITS AUX | 20 JULI 2020 TOT VERSTREKKING VAN EEN STAATSWAARBORG VOOR BEPAALDE |
PME DANS LA LUTTE CONTRE LES CONSEQUENCES DU CORONAVIRUS ET MODIFIANT | KREDIETEN AAN KMO'S IN DE STRIJD TEGEN DE GEVOLGEN VAN HET CORONAVIRUS |
LA LOI DU 25 AVRIL 2014 RELATIVE AU STATUT ET AU CONTROLE DES | EN TOT WIJZIGING VAN DE WET VAN 25 APRIL 2014 OP HET STATUUT EN |
ETABLISSEMENTS DE CREDIT ET DES SOCIETES DE BOURSE' | TOEZICHT OP KREDIETINSTELLINGEN EN BEURSVENNOOTSCHAPPEN |
Le 26 novembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 26 november 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice Premier Ministre et Ministre des Finances, chargé | Vice eersteminister en Minister van Financiën, belast met de |
de la Coordination de la lutte contre la fraude à communiquer un avis, | Coördinatie van de fraudebestrijding verzocht binnen een termijn van |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant | dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
exécution des articles 15, 25 et 26 de la loi du 20 juillet 2020 | besluit `tot uitvoering van de artikelen 15, 25 en 26 van de wet van |
portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME | 20 juli 2020 tot verstrekking van een staatswaarborg voor bepaalde |
dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la | kredieten aan KMO's in de strijd tegen de gevolgen van het coronavirus |
loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des | en tot wijziging van de wet van 25 april 2014 op het statuut en |
établissements de crédit et des sociétés de bourse'. | toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen' |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 16 décembre 2020. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 16 december 2020. De |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Patrick |
Patrick Ronvaux et Christine Horevoets, conseillers d'Etat, Christian | Ronvaux en Christine Horevoets, staatsraden, Christian Behrendt en |
Behrendt et Marianne Dony, assesseurs, et Béatrice Drapier, greffier. | Marianne Dony, assessoren, en Béatrice Drapier, griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne Stéphanie Renson, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Anne Stéphanie Renson, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 décembre 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 december |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2020. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Observation générale | volgende opmerkingen. |
Algemene opmerking | |
Les articles 2, alinéa 3, 5, alinéa 4, 7 et 8, alinéa 4, du projet à | De artikelen 2, derde lid, 5, vierde lid, 7 en 8, vierde lid, van het |
l'examen imposent au prêteur d'effectuer un remboursement " dans les 30 jours suivant l'envoi de la demande de paiement ". A cet égard, il convient de respecter la jurisprudence de la Cour constitutionnelle selon laquelle les dispositions en vertu desquelles le délai pour accomplir certains actes prend cours le jour de l'envoi d'une décision sont contraires au principe constitutionnel d'égalité et de non discrimination (1). Les articles précités seront revus en conséquence. Observations particulières Préambule L'alinéa 3 sera complété par la mention de la date à laquelle la Secrétaire d'Etat a donné son accord. Dispositif | voorliggende ontwerp verplichten de kredietgever om "binnen 30 dagen na de verzending van het betalingsverzoek" een terugbetaling te doen. In dat verband dient men de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof na te leven naar luid waarvan bepalingen die de termijn om bepaalde rechtshandelingen te stellen doen ingaan op de dag van de verzending van een beslissing, in strijd zijn met het grondwettelijke beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie (1) . De voornoemde artikelen moeten dienovereenkomstig worden herzien. Bijzondere opmerkingen Aanhef In het derde lid moet ook de datum van de akkoordbevinding van de staatssecretaris vermeld worden. Dispositief |
Article 2 | Artikel 2 |
Le commentaire de l'article précise que | In de toelichting van het artikel wordt het volgende gesteld: |
" [l]es données pour effectuer le calcul de la prime sont issues du | "De gegevens voor de berekening van de vergoeding worden ontleend aan |
reporting visé à l'article 37 de la loi ". | de rapportering als bedoeld in artikel 37 van de Wet". |
Par souci de sécurité juridique, cette précision sera reproduite dans | Omwille van de rechtszekerheid moet die precisering in het dispositief |
le dispositif. | worden opgenomen. |
Article 3 | Artikel 3 |
Interrogés quant à la portée de l'article 3, les délégués du Ministre | Naar aanleiding van een vraag over de strekking van artikel 3 hebben |
ont précisé ce qui suit : | de gemachtigden van de minister het volgende meegedeeld: |
" Le projet d'arrêté royal veille à respecter les conditions dictées | " Le projet d'arrêté royal veille à respecter les conditions dictées |
par les articles 213 et 215 du règlement pour que la garantie soit | par les articles 213 et 215 du règlement pour que la garantie soit |
éligible. La protection du crédit est directe, l'ampleur de la | éligible. La protection du crédit est directe, l'ampleur de la |
protection de crédit est clairement définie et indubitable et les | protection de crédit est clairement définie et indubitable et les |
dispositions établissant la protection de crédit ne contiennent aucune | dispositions établissant la protection de crédit ne contiennent aucune |
clause dont le respect échappe au contrôle direct du prêteur. En | clause dont le respect échappe au contrôle direct du prêteur. En |
outre, le projet d'arrêté royal veille à ce que l'établissement ait le | outre, le projet d'arrêté royal veille à ce que l'établissement ait le |
droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel qui | droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel qui |
satisfasse les deux conditions suivantes : | satisfasse les deux conditions suivantes: |
- Il représente une estimation solide du montant des pertes | - Il représente une estimation solide du montant des pertes |
économiques | économiques |
- Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie ". | - Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie ". |
Interrogés plus spécifiquement quant à la portée de la notion | Meer specifiek op een vraag over de strekking van het begrip |
d'"estimation solide du montant des pertes " figurant à l'alinéa 1er, | "deugdelijke raming van de omvang van het verlies" dat in het eerste |
les délégués du Ministre ont répondu ce qui suit : | lid voorkomt, hebben de gemachtigden van de minister het volgende |
" L'article 3 du projet d'arrêté royal a été rédigé afin de satisfaire | geantwoord: " L'article 3 du projet d'arrêté royal a été rédigé afin de satisfaire |
les exigences de solvabilités requises par le règlement européen | les exigences de solvabilités requises par le règlement européen |
575/2013. En effet, la garantie doit satisfaire certaines conditions | 575/2013. En effet, la garantie doit satisfaire certaines conditions |
pour qu'elle puisse être éligible dans le calcul des ratios de | pour qu'elle puisse être éligible dans le calcul des ratios de |
solvabilité. Le droit à une avance en fait partie et il est décrit à | solvabilité. Le droit à une avance en fait partie et il est décrit à |
l'article 215, 2, a), de ce Règlement qui dispose que `l'établissement | l'article 215, 2, a), de ce Règlement qui dispose que `l'établissement |
a le droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel | a le droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel |
qui satisfasse les deux conditions suivantes : | qui satisfasse les deux conditions suivantes : |
- Il représente une estimation solide du montant des pertes | - Il représente une estimation solide du montant des pertes |
économiques, y compris des pertes résultant d'un défaut de paiement | économiques, y compris des pertes résultant d'un défaut de paiement |
des intérêts et autres types de versements que l'emprunteur est tenu | des intérêts et autres types de versements que l'emprunteur est tenu |
d'effectuer que l'établissement prêteur est susceptible de supporter ; | d'effectuer que l'établissement prêteur est susceptible de supporter; |
- Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie ;' | - Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie;' |
La notion de `solide' mentionnée dans l'arrêté royal est reprise | La notion de `solide' mentionnée dans l'arrêté royal est reprise |
textuellement de cet article suite aux recommandations de la BNB, | textuellement de cet article suite aux recommandations de la BNB, |
après discussion avec l'ABE ". | après discussion avec l'ABE ". |
Ces précisions gagneraient à figurer dans le rapport au Roi. | Die preciseringen zouden in het verslag aan de Koning moeten staan. |
On notera par ailleurs que, contrairement à l'alinéa 1er, les alinéas | Voorts valt op te merken dat in het tweede en het derde lid, anders |
2 et 3 ne précisent pas qu'il s'agit d'une estimation " solide " des | dan in het eerste lid, geen sprake is van een "deugdelijke" raming van |
pertes. Il convient d'éliminer cette discordance. | de verliezen. Dat is een gebrek aan overeenstemming dat moet worden verholpen. |
Article 4 | Artikel 4 |
1. L'alinéa 1er ne précise pas les modalités d'introduction de la demande d'avances intermédiaires. Par ailleurs, l'alinéa 4 ne précise pas les modalités selon lesquelles la Trésorerie accuse réception de la demande d'avances, ni le délai dans lequel intervient cet accusé de réception. Par souci de sécurité juridique, la disposition en projet sera complétée sur ces points. A cet égard, il est recommandé de mettre en place des systèmes dans lesquels les modes d'introduction et de transmission autorisés sont clairement identifiés et permettent de donner date certaine à l'échange des documents concernés (2). La même observation vaut pour l'article 6, alinéas 1er et 2. 2. Interrogés quant à la portée de l'alinéa 3, les délégués du Ministre ont précisé ce qui suit : | 1.In het eerste lid staat niet hoe de aanvraag om tussentijdse voorschotten moet worden ingediend. In het vierde lid staat voorts niet hoe, en evenmin binnen welke termijn, de Thesaurie bevestiging geeft van de ontvangst van de aanvraag om voorschotten. Omwille van de rechtszekerheid moet de ontworpen bepaling op die punten worden aangevuld. In dat verband verdient het aanbeveling regelingen in te voeren die duidelijk aangeven hoe stukken mogen worden ingediend en overgezonden en waarbij met zekerheid kan worden vastgesteld op welke datum de betreffende stukken zijn overgezonden (2). Dezelfde opmerking geldt voor artikel 6, eerste en tweede lid. 2. Naar aanleiding van een vraag over de strekking van het derde lid hebben de gemachtigden van de minister het volgende gesteld: |
" La demande d'avance est `unique' en ce sens qu'elle vaut pour | " La demande d'avance est `unique' en ce sens qu'elle vaut pour |
l'ensemble des crédits garantis qui constituent le portefeuille | l'ensemble des crédits garantis qui constituent le portefeuille |
garanti du prêteur. Le prêteur ne doit pas introduire autant de | garanti du prêteur. Le prêteur ne doit pas introduire autant de |
demandes d'avance qu'il a de crédits garantis ; il doit en introduire | demandes d'avance qu'il a de crédits garantis ; il doit en introduire |
une seule. Par la suite le calcul des avances se fera automatiquement | une seule. Par la suite le calcul des avances se fera automatiquement |
tous les mois sur base du reporting disponible à la BNB. | tous les mois sur base du reporting disponible à la BNB. |
Elle a pour objet le portefeuille garanti du prêteur `à tout moment'. | Elle a pour objet le portefeuille garanti du prêteur `à tout moment'. |
Les pertes par crédit peuvent évoluer dans le temps et le nombre de | Les pertes par crédit peuvent évoluer dans le temps et le nombre de |
crédits peut également évoluer dans le temps, d'autant plus compte | crédits peut également évoluer dans le temps, d'autant plus compte |
tenu d'une éventuelle prolongation du délai prévu à l'article 4, § 1er, | tenu d'une éventuelle prolongation du délai prévu à l'article 4, § 1er, |
de la loi du 20 juillet 2020 ". | de la loi du 20 juillet 2020 ". |
Cette précision gagnerait à figurer dans le rapport au Roi. | Die precisering zou in het verslag aan de Koning moeten staan. |
3. L'alinéa 5 habilite la Trésorerie à " précise[r] sur son site | 3. Bij het vijfde lid wordt de Thesaurie gemachtigd "op haar website |
internet les informations que le prêteur doit mentionner dans la | de informatie [te specificeren] die de kredietgever moet vermelden in |
demande d'avances ". | de aanvraag voor voorschotten". |
Dès lors que, selon le rapport au Roi, cette habilitation ne porte pas | Die machtiging is aanvaardbaar aangezien ze volgens het verslag aan de |
sur la fixation de nouveaux éléments de fond ou de forme, elle est | Koning geen betrekking heeft op het vaststellen van nieuwe |
admissible mais ceci gagnerait à figurer dans le dispositif. | inhoudelijke of vormelijke elementen. Dat zou echter in het |
dispositief moeten worden vermeld. | |
La même observation vaut pour l'article 6, alinéa 3. | Dezelfde opmerking geldt voor artikel 6, derde lid. |
Article 5 | Artikel 5 |
1. Invités à clarifier la définition de " décompte provisionnel " | 1. Op het verzoek om de definitie van "voorlopige afrekening", die in |
figurant à l'alinéa 2, les délégués du Ministre ont répondu ce qui | het tweede lid staat, toe te lichten, hebben de gemachtigden van de |
suit : | minister het volgende geantwoord: |
" Suite à la question du Conseil d'Etat, il y a lieu de remplacer `à | " Suite à la question du Conseil d'Etat, il y a lieu de remplacer `à |
la fin du mois précédent le décompte provisionnel' par `sur la base du | la fin du mois précédent le décompte provisionnel' par `sur la base du |
reporting relatif à la situation du portefeuille à la fin du mois | reporting relatif à la situation du portefeuille à la fin du mois |
précédent' ". | précédent' ". |
L'alinéa 2 sera modifié en ce sens. | Het tweede lid moet in die zin worden gewijzigd. |
2. Interrogés quant à la différence entre les délais de paiement | 2. Op een vraag over het verschil tussen de betalingstermijnen die |
prévus aux alinéas 3 et 4, les délégués du Ministre ont répondu ce qui | worden bepaald in het derde en in het vierde lid, hebben de |
suit : | gemachtigden van de minister het volgende geantwoord: |
" La différence de délais entre les 45 jours dont dispose l'Etat pour | " La différence de délais entre les 45 jours dont dispose l'Etat pour |
verser la différence et les 30 jours dont dispose le prêteur se | verser la différence et les 30 jours dont dispose le prêteur se |
justifie par la différence du point de départ de ce délai. L'Etat | justifie par la différence du point de départ de ce délai. L'Etat |
verse la différence endéans les 45 jours de la fin du mois précédent | verse la différence endéans les 45 jours de la fin du mois précédent |
le décompte provisionnel alors que le point de départ du délai de 30 | le décompte provisionnel alors que le point de départ du délai de 30 |
pour le prêteur est l'envoi de la demande par la Trésorerie. Cette | pour le prêteur est l'envoi de la demande par la Trésorerie. Cette |
différence de 15 jours est le délai estimé par l'Etat pour effectuer | différence de 15 jours est le délai estimé par l'Etat pour effectuer |
le calcul et établir la facture le cas échéant ". | le calcul et établir la facture le cas échéant ". |
La dernière phrase de cette justification complétera celle qui figure | De rechtvaardiging die dienaangaande al in het verslag aan de Koning |
déjà sur ce point dans le rapport au Roi. | staat, moet worden aangevuld met de laatste zin van de bovenstaande |
rechtvaardiging. | |
Article 8 | Artikel 8 |
L'article 8 n'indique pas par qui sera effectué le décompte définitif. | In artikel 8 staat niet wie de definitieve afrekening moet doen. |
Interrogés à cet égard, les délégués du Ministre ont précisé ce qui | Op een vraag daarover hebben de gemachtigden van de minister het |
suit : | volgende geantwoord: |
" Le décompte définitif est établi `automatiquement' sur la base des | " Le décompte définitif est établi `automatiquement' sur la base des |
données enregistrées par le prêteur dans le reporting visé à l'article | données enregistrées par le prêteur dans le reporting visé à l'article |
37 de la loi du 20 juillet 2020. Il a lieu dès que tous les crédits du | 37 de la loi du 20 juillet 2020. Il a lieu dès que tous les crédits du |
portefeuille sont `cochés' comme `définitifs' c'est-à-dire lorsque la | portefeuille sont `cochés' comme `définitifs' c'est-à-dire lorsque la |
perte est définitive ou lorsque le crédit a été entièrement remboursé. | perte est définitive ou lorsque le crédit a été entièrement remboursé. |
C'est la Trésorerie qui établit le décompte définitif. | C'est la Trésorerie qui établit le décompte définitif. |
Si le Conseil d'Etat l'estime utile, l'article 8, alinéa 2, peut être | Si le Conseil d'Etat l'estime utile, l'article 8, alinéa 2, peut être |
complété et modifié par la phrase suivante : `La Trésorerie établit le | complété et modifié par la phrase suivante : `La Trésorerie établit le |
décompte définitif. Il représente le montant de la perte garantie | décompte définitif. Il représente le montant de la perte garantie |
définitive pour le portefeuille de crédits garantis' ". | définitive pour le portefeuille de crédits garantis'". |
La suggestion des délégués du Ministre peut être suivie. L'alinéa 2 | Het voorstel van de gemachtigden van de minister kan worden gevolgd. |
sera complété en ce sens. | Het tweede lid moet in die zin worden aangevuld. |
Article 9 | Artikel 9 |
Tel que rédigé, l'article 9 permet la conclusion d'un accord entre le | Volgens de huidige redactie van artikel 9 kan over het definitieve |
ministre des Finances ou son délégué et le prêteur quant à la perte | verlies van een gewaarborgd krediet een overeenkomst worden gesloten |
définitive d'un crédit garanti. | tussen de minister van Financiën of zijn gemachtigde en de |
kredietgever. | |
Le commentaire de l'article précise à cet égard ce qui suit : | In de toelichting van het artikel staat daarover het volgende te |
lezen: "De bevoegdheid van de Koning om te voorzien in een overeenkomst over | |
" L'habilitation du Roi à prévoir qu'un accord peut intervenir sur la | het definitieve verlies van een gewaarborgd krediet is gebaseerd op |
perte définitive d'un crédit garanti se fonde sur l'article 26 de la | artikel 26 van de wet. Het doel van deze overeenkomst is namelijk om, |
loi. En effet, cet accord a pour objet de pouvoir établir un décompte | in het belang van beide partijen, een definitieve regeling te kunnen |
définitif, dans l'intérêt des deux parties, pour un portefeuille | treffen voor een gewaarborgde portefeuille wanneer bijvoorbeeld de |
garanti lorsque, par exemple, des procédures de recouvrement pour | terugvorderingsprocedures voor een paar specifieke gewaarborgde |
quelques rares crédits garantis seraient particulièrement longues, par | kredieten bijzonder lang zouden duren, bijvoorbeeld een uitzonderlijk |
exemple, une procédure de faillite exceptionnellement longue, et | lange faillissementsprocedure, en de beëindiging van de garantie op |
onredelijke wijze zou vertragen" | |
retarderaient déraisonnablement la fin de la garantie ". | Op die manier, via het sluiten van een "overeenkomst" tussen de |
kredietgever en de minister van Financiën of zijn gemachtigde, lijkt | |
Ce faisant, l'article 9 semble permettre, par le biais de la | artikel 9 het mogelijk te maken dat wordt afgeweken van de begrippen |
"verlies" en "gewaarborgd verlies" zoals die zijn vastgesteld in | |
conclusion d'un " accord " entre le prêteur et le ministre des | hoofdstuk 4 van de wet van 20 juli 2020 `tot verstrekking van een |
Finances ou son délégué, de déroger aux notions de " perte " et de " | staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de |
gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april | |
2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en | |
perte garantie " telles que fixées par le chapitre 4 de la loi du 20 | beursvennootschappen'. Maar alhoewel artikel 26 van de wet van 20 juli |
juillet 2020 `portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse'. Or, si l'article 26 de la loi du 20 juillet 2020 habilite effectivement le Roi à " fixe[r] la manière selon laquelle le décompte définitif est effectué ", ces modalités doivent toutefois respecter les autres dispositions de la loi du 20 juillet 2020, en particulier son chapitre 4, qui définit les notions de " perte " et de " perte garantie " (3). Interrogés à cet égard, les délégués du Ministre ont précisé ce qui suit : | 2020 de Koning inderdaad machtigt om "de wijze [te bepalen] waarop de definitieve afrekening gebeurt", moeten die regels wel de andere bepalingen van de wet van 20 juli 2020 respecteren, in het bijzonder hoofdstuk 4 van die wet, waarin de begrippen "verlies" en "gewaarborgd verlies" worden gedefinieerd. (3) Naar aanleiding van een vraag daarover hebben de gemachtigden van de minister het volgende gesteld: |
" L'accord prévu à l'article 9 ne vise pas à déroger aux règles du | " L'accord prévu à l'article 9 ne vise pas à déroger aux règles du |
chapitre 4 de la loi. Cet accord a pour objet d'établir un décompte | chapitre 4 de la loi. Cet accord a pour objet d'établir un décompte |
définitif pour l'ensemble du portefeuille garanti lorsque des | définitif pour l'ensemble du portefeuille garanti lorsque des |
procédures de recouvrements pour certains crédits garantis sont | procédures de recouvrements pour certains crédits garantis sont |
exceptionnellement longues. La perte définitive est un élément pour | exceptionnellement longues. La perte définitive est un élément pour |
établir le décompte définitif. L'accord sur la perte définitive ne | établir le décompte définitif. L'accord sur la perte définitive ne |
porte que dans le cadre de l'habilitation au Roi d'établir un accord | porte que dans le cadre de l'habilitation au Roi d'établir un accord |
sur le décompte définitif. | sur le décompte définitif. |
Si le Conseil d'Etat l'estime utile, l'article 9 peut être reformulé | Si le Conseil d'Etat l'estime utile, l'article 9 peut être reformulé |
comme suit : `Le décompte définitif peut également faire l'objet à | comme suit : `Le décompte définitif peut également faire l'objet à |
tout moment d'un accord entre le Ministre des Finances ou son délégué | tout moment d'un accord entre le Ministre des Finances ou son délégué |
et le prêteur' ". | et le prêteur' ". |
Il ressort de la réponse des délégués du Ministre que, contrairement à | Het antwoord van de gemachtigden van de minister maakt duidelijk dat |
ce que la formulation de l'article 9 laisse accroire, celui-ci n'a pas | artikel 9, anders dan wat uit de formulering ervan blijkt, niet |
pour objet de permettre de déroger aux dispositions du chapitre 4 de | inhoudt dat kan worden afgeweken van de bepalingen van hoofdstuk 4 van |
la loi du 20 juillet 2020. Cette précision figurera dans le rapport au | de wet van 20 juli 2020. Die precisering moet in het verslag aan de |
Roi et la suggestion de reformulation de l'article 9 peut être suivie, | Koning staan. Het voorstel tot herformulering van artikel 9 kan worden |
l'adverbe " également " pouvant toutefois être omis du texte proposé. | gevolgd, met dien verstande dat het bijwoord "ook" ("également") uit |
de voorgestelde tekst kan worden weggelaten. | |
Enfin, l'article 9 sera complété pour préciser les hypothèses dans | In artikel 9 moet ten slotte aanvullend worden gepreciseerd in welke |
lesquelles un tel accord peut être conclu (4) afin de s'assurer du | gevallen een dergelijke overeenkomst kan worden gesloten, (4) zodat |
respect des exigences du principe d'égalité et de non discrimination. | men zich ervan kan vergewissen dat de vereisten van het beginsel van |
gelijkheid en non-discriminatie worden nageleefd. | |
Article 11 | Artikel 11 |
Il s'indiquerait de compléter le rapport au Roi en indiquant les | Het verslag aan de Koning zou moeten worden aangevuld met de |
raisons spécifiques qui justifient la dérogation à la règle générale | specifieke redenen op grond waarvan wordt afgeweken van de algemene |
de l'entrée en vigueur le dixième jour après la publication au | regel, vastgesteld in artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei |
Moniteur belge telle qu'elle est fixée par l'article 6, alinéa 1er, de | 1961 `betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het |
la loi du 31 mai 1961 `relative à l'emploi des langues en matière | opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen', |
législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en | dat besluiten de tiende dag na die van hun bekendmaking in het |
vigueur des textes légaux et réglementaires'. | Belgisch Staatsblad in werking treden. |
Le greffier | De griffier |
B. Drapier | B. Drapier |
Le président | De voorzitter |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) C.C., 29 mars 2006, n° 48/2006, B.5 à B.12 (concernant le délai | (1). GwH 29 maart 2006, nr. 48/2006, B.5 tot B.12 (in verband met de |
pour introduire un recours juridictionnel) ; 12 novembre 2009, n° | termijn om een rechterlijk beroep in te stellen); 12 november 2009, |
178/2009, B.8.3 (concernant le délai pour introduire un recours | nr. 178/2009, B.8.3 (in verband met de termijn om een administratief |
administratif) ; 2 juin 2010, n° 66/2010, B.10 à B.15 (concernant le | beroep in te stellen); 2 juni 2010, nr. 66/2010, B.10 tot B.15 (in |
délai pour réagir à un avis de rectification d'une déclaration à | verband met de termijn om te reageren op een bericht van wijziging van |
l'impôt sur le revenu). | een aangifte in de inkomstenbelasting). |
(2) Voir en ce sens l'avis n° 40.301/4 donné le 15 mai 2006 sur un | (2) Zie in die zin advies 40.301/4, op 15 mei 2006 gegeven over een |
projet d'arrêté du Gouvernement wallon `modifiant divers arrêtés du | ontwerp van besluit van de Waalse Regering `modifiant divers arrêtés |
Gouvernement wallon applicables à la matière des déchets' | du Gouvernement wallon applicables à la matière des déchets' |
(http://www.raadvst consetat.be/dbx/avis/40301.pdf). | (http://www.raadvst consetat.be/dbx/adviezen/40301.pdf). |
(3) C'est ainsi que l'article 3, alinéa 5, du projet dispose à juste | (3) Zo bepaalt artikel 3, vijfde lid, van het ontwerp terecht dat de |
titre que le décompte définitif est établi conformément au chapitre 4 | definitieve afrekening wordt opgesteld overeenkomstig hoofdstuk 4 van |
de la loi du 20 juillet 2020. | de wet van 20 juli 2020. |
(4) Au vu du commentaire de l'article et de la réponse des délégués du | (4) Gelet op de toelichting van het artikel en op het antwoord van de |
Ministre, il s'agit de l'hypothèse dans laquelle " des procédures de | gemachtigden van de minister gaat het om het geval waarin "des |
recouvrement pour certains crédits garantis sont exceptionnellement | procédures de recouvrement pour certains crédits garantis sont |
longues et retarderaient déraisonnablement la fin de la garantie ". | exceptionnellement longues et retarderaient déraisonnablement la fin |
de la garantie". | |
24 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal portant exécution des articles 15, 25 | 24 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen |
et 26 de la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de | 15, 25 en 26 van de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een |
l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les | staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de |
conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 | gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april |
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des | 2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en |
sociétés de bourse | beursvennootschappen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de l'Etat | Gelet op de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een |
pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du | staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de |
coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et | gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april |
au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, | 2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en |
les articles 15, 25 et 26 ; | beursvennootschappen, artikelen 15, 25 en 26; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2020 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2020; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 novembre 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, d.d. 24 november 2020; |
Vu l'avis 68.367/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2020, en | Gelet op het advies 68.367/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° la Trésorerie : l'Administration Générale de la Trésorerie du | 1° de Thesaurie : de Algemene Administratie van de Thesaurie van de |
Service public fédéral Finances ; | Federale Overheidsdienst Financiën; |
2° la loi : la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de | 2° de wet : de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een |
l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les | staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de |
conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 | gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april |
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des | 2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en |
sociétés de bourse ; | beursvennootschappen; |
3° le portefeuille garanti : tous les crédits garantis octroyés par un | 3° de gewaarborgde portefeuille : alle door een kredietgever |
prêteur, visés à l'article 4, § 4 de la loi ; | toegekende gewaarborgde kredieten, bedoeld in artikel 4, § 4, van de wet; |
4° la prime : la prime visée à l'article 21 de la loi. | 4° de vergoeding : de vergoeding zoals bedoeld in artikel 21 van de wet. |
CHAPITRE 2. - Primes | HOOFDSTUK 2. - Vergoedingen |
Art. 2.Au 30 mars 2021, la Trésorerie calcule la prime due par le |
Art. 2.Op 30 maart 2021 berekent de Thesaurie overeenkomstig artikel |
23 van de wet de door de kredietgever verschuldigde vergoeding voor de | |
prêteur pour le portefeuille garanti constitué au 31 décembre 2020 | gewaarborgde portefeuille die op 31 december 2020 is samengesteld. De |
conformément à l'article 23 de la loi. Les données pour effectuer le | gegevens voor de berekening van de vergoeding worden ontleend aan de |
calcul de la prime sont issues du reporting visé à l'article 37 de la loi. | rapportering zoals bedoeld in artikel 37 van de wet. |
Dans le cas où la période pendant laquelle les crédits visés à | |
l'article 4 de la loi peuvent être octroyés est prolongée au delà du | Indien de periode waarin de kredieten bedoeld in artikel 4 van de wet |
kunnen worden toegekend, wordt verlengd tot na 31 december 2020, wordt | |
31 décembre 2020, la prime est calculée 3 mois après la fin de la | de vergoeding 3 maanden na het einde van de bijkomende periode |
période additionnelle. Si la prolongation dépasse 12 mois, la prime | berekend. Indien de verlenging meer dan 12 maanden duurt, wordt de |
est calculée tous les 31 mars sur la base du portefeuille garanti | vergoeding elke 31 maart berekend op basis van de gewaarborgde |
constitué au 31 décembre de l'année précédente. | portefeuille die op 31 december van het voorgaande jaar werd |
samengesteld. | |
La prime doit être payée dans les 30 jours après la réception par le | De vergoeding moet binnen 30 dagen na ontvangst door de kredietgever |
prêteur de la demande de paiement envoyée par la Trésorerie. A défaut, | van het betalingsverzoek van de Thesaurie worden betaald. Indien dit |
le montant de la prime est majoré d'intérêts au taux prévu par la loi | niet het geval is, wordt het bedrag van de vergoeding verhoogd met |
rente tegen het tarief dat is vastgesteld in de wet van 2 augustus | |
du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans | 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij |
les transactions commerciales. | handelstransacties. |
CHAPITRE 3. - Avances intermédiaires | HOOFDSTUK 3. - Tussentijdse voorschotten |
Art. 3.Sans préjudice de la formalité décrite à l'article 4, le |
Art. 3.Onverminderd de vormvereiste beschreven in artikel 4, heeft de |
prêteur a le droit d'obtenir des avances intermédiaires qui | kredietgever het recht om tussentijdse voorschotten te verkrijgen die |
représentent une estimation solide du montant des pertes qu'il est | een deugdelijke raming vormen van de omvang van het verlies dat |
susceptible de supporter par crédit garanti. Ces avances correspondent | vermoedelijk zal worden geleden per gewaarborgd krediet. Deze |
à la totalité de la couverture fournie par la garantie de l'Etat. | voorschotten komen overeen met het totaal van de dekking die door de |
staatsgarantie wordt geboden. | |
L'estimation solide des pertes est calculée par la Trésorerie sur la | De deugdelijke raming van de verliezen wordt berekend door de |
base du reporting visé à l'article 37 de la loi. | Thesaurie op basis van de rapportering bedoeld in artikel 37 van de |
L'estimation solide des pertes comprend les pertes résultant d'un | wet. De deugdelijke raming van de verliezen omvat de verliezen die |
voortvloeien uit de niet-betaling van de betalingen die de | |
défaut de paiement que l'emprunteur est tenu d'effectuer. Elle tient | kredietnemer verplicht is te verrichten. Het houdt rekening met de |
compte des éléments suivants : | volgende elementen : |
1° les montants dus et non-payés des crédits garantis en retard de | 1° de verschuldigde en onbetaalde bedragen van achterstallige |
paiement qui ne sont pas en défaut au sens de l'article 178 du Règlement n° 575/2013 ; et | gewaarborgde kredieten die niet in gebreke zijn in de zin van artikel 178 van Verordening nr. 575/2013; en |
2° les pertes estimées, calculées en tenant compte de l'encours, de la | 2° de geraamde verliezen, berekend met inachtneming van het uitstaande |
valeur des sûretés et garanties et de la valeur des recouvrements, | bedrag, de waarde van de zekerheden en garanties en de waarde van |
pour les crédits garantis pour lesquels un défaut a eu lieu au sens de | terugvorderingen, voor de gewaarborgde kredieten ten aanzien waarvan |
l'article 178 du Règlement n° 575/2013. | zich een wantbetaling heeft voorgedaan in de zin van artikel 178 van |
Verordening nr. 575/2013. | |
Le prêteur ne doit pas fournir la preuve de l'existence d'une perte | De kredietgever hoeft geen bewijs van het bestaan van een verlies |
visée à l'article 12, aliéna 1er, de la loi pour demander des avances. | bedoeld in artikel 12, eerste lid, van de wet te leveren om voorschotten aan te vragen. |
L'octroi d'avances par la Trésorerie est sans préjudice de | De toekenning van voorschotten door de Thesaurie doet geen afbreuk aan |
l'établissement d'un décompte définitif conformément au chapitre 4 de | de opstelling van een definitieve afrekening overeenkomstig hoofdstuk |
la loi et est sans préjudice de l'application éventuelle des motifs | 4 van de wet en laat de eventuele toepassing van de in hoofdstuk 6 van |
visés au chapitre 6 de la loi lors du décompte définitif. | de wet genoemde gronden in de definitieve afrekening onverlet. |
Art. 4.Le prêteur introduit, de préférence par voie électronique, la |
Art. 4.De kredietgever dient bij voorkeur op elektronische wijze de |
demande d'avances intermédiaires auprès de la Trésorerie. | aanvraag om tussentijdse voorschotten in bij de Thesaurie. |
Cette demande peut être introduite avant l'appel à la garantie de | Deze aanvraag kan worden gedaan vóór de aanspreking van de |
l'Etat visé à l'article 15 de la loi. | staatswaarborg bedoeld in artikel 15 van de wet. |
De aanvraag voor voorschotten is éénmalig. De aanvraag heeft | |
La demande d'avances est unique. Elle a pour objet le portefeuille | betrekking op de gewaarborgde portefeuille van de kredietgever op |
garanti du prêteur à tout moment. | eender welk moment. |
La Trésorerie accuse réception par voie électronique de la demande | De Thesaurie bevestigt via elektronische wijze de ontvangst van de |
d'avances dans les cinq jours ouvrables. L'accusé de réception | aanvraag voor voorschotten binnen vijf werkdagen. In de |
mentionne la date de réception de la demande d'avances. | ontvangstbevestiging wordt de datum van ontvangst van de aanvraag voor |
La Trésorerie précise sur son site internet l'adresse postale ou | voorschotten vermeld. |
électronique à laquelle envoyer la demande d'avances et les | De Thesaurie specificeert op haar website het post- of e-mailadres |
informations que le prêteur doit mentionner dans la demande d'avances. | waarnaar de aanvraag voor voorschotten moet worden gestuurd en de |
La mention de ces informations ne constitue pas une condition de fond | informatie die de kredietgever moet vermelden in de aanvraag voor |
voorschotten. De vermelding van deze informatie vormt geen materiële | |
ou de forme pour la recevabilité de la demande d'avances. | of formele voorwaarde voor de ontvankelijkheid van de aanvraag voor |
Art. 5.Sur la base du reporting visé à l'article 37 de la loi, la Trésorerie effectue chaque mois un décompte provisionnel pour le portefeuille garanti du prêteur. Ce décompte provisionnel représente le montant total des avances intermédiaires visées à l'article 3 auxquelles a droit le prêteur sur la base du reporting relatif à la situation du portefeuille à la fin du mois précédent. Pour les crédits garantis pour lesquels le prêteur a notifié à la Trésorerie que la perte définitive était connue, comme prévu à l'article 8, cette perte définitive est reprise dans les décomptes provisionnels postérieurs à la notification. Lorsque le montant du décompte provisionnel est supérieur au montant du décompte provisionnel du mois précédent, l'Etat verse la différence |
voorschotten. Art. 5.Op basis van de rapportering bedoeld in artikel 37 van de wet maakt de Thesaurie maandelijks een voorlopige afrekening op voor de gewaarborgde portefeuille van de kredietgever. Deze voorlopige afrekening komt overeen met het totale bedrag van de tussentijdse voorschotten, bedoeld in artikel 3, waarop de kredietgever recht heeft op basis van de rapportering over de portefeuillesituatie aan het einde van de voorgaande maand. Voor de gewaarborgde kredieten waarvan de kredietnemer de Thesaurie heeft meegedeeld dat het definitieve verlies gekend was, zoals voorzien in artikel 8, wordt dit definitieve verlies opgenomen in de voorlopige afrekeningen volgend op de mededeling. Als het bedrag van de voorlopige afrekening hoger is dan het bedrag van de voorlopige afrekening van de voorgaande maand, betaalt de Staat |
au prêteur endéans les 45 jours de la fin du mois précédant le | het verschil binnen 45 dagen na het einde van de maand die aan de |
décompte provisionnel. | voorlopige afrekening voorafgaat. |
Lorsque le montant du décompte provisionnel est inférieur au montant | Als het bedrag van de voorlopige afrekening lager is dan het bedrag |
du décompte provisionnel du mois précédent, le prêteur verse la | van de voorlopige afrekening van de voorgaande maand, betaalt de |
différence à l'Etat dans les 30 jours suivant la réception par le | kredietgever het verschil aan de Staat binnen 30 dagen na ontvangst |
prêteur de la demande de paiement envoyée par la Trésorerie. | door de kredietgever de verzending van het betalingsverzoek van de Thesaurie. |
Le décompte provisionnel du mois précédant le premier décompte | De voorlopige afrekening van de maand vóór de eerste voorlopige |
provisionnel est posé comme valant zéro. | afrekening wordt op nul gesteld. |
CHAPITRE 4. - Appel à la garantie | HOOFDSTUK 4. - Aanspreking van de staatswaarborg |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2021 et jusqu'à la date limite d'appel |
Art. 6.Vanaf 1 januari 2021 en tot de uiterste datum voor het |
à la garantie visée à l'article 15 de la loi, le prêteur peut | aanspreken van de staatswaarborg bedoeld in artikel 15 van de wet, kan |
introduire, de préférence par voie électronique, l'appel à la garantie | de kredietgever bij voorkeur op elektronische wijze de aanspreking van |
auprès de la Trésorerie. | de staatswaarborg indienen bij de Thesaurie. |
La Trésorerie accuse réception par voie électronique de l'appel à la | De Thesaurie bevestigt via elektronische wijze de ontvangst van het |
garantie dans les cinq jours ouvrables. L'accusé de réception | aanspreken van de staatswaarborg binnen vijf werkdagen. In de |
mentionne la date de réception de l'appel à la garantie. | ontvangstbevestiging wordt de datum van ontvangst van het aanspreken van de staatswaarborg vermeld. |
La Trésorerie précise sur son site internet l'adresse postale ou | De Thesaurie specificeert op haar website het post- of e-mailadres |
électronique à laquelle envoyer l'appel à la garantie et les | waarnaar het aanspreken van de staatswaarborg moet worden gestuurd en |
informations que le prêteur doit mentionner dans l'appel à la | de informatie die de kredietgever moet vermelden in het aanspreken van |
garantie. La mention de ces informations ne constitue pas une | de staatswaarborg. De vermelding van deze informatie vormt geen |
condition de fond ou de forme pour la recevabilité de l'appel à la garantie. | materiële of formele voorwaarde voor de ontvankelijkheid van het |
Art. 7.Si le prêteur n'a pas fait pas appel à la garantie à |
aanspreken van de staatswaarborg. |
l'expiration de la date limite d'appel à la garantie visée à l'article | Art. 7.Indien de kredietgever nalaat de staatswaarborg aan te spreken |
15 de la loi, sa garantie s'éteint et le prêteur rembourse à l'Etat | binnen de termijn zoals bedoeld in artikel 15 van de wet, vervalt zijn |
staatwaarborg en betaalt de kredietgever elk mogelijk ontvangen | |
toute éventuelle avance qui lui aurait été versée dans les 30 jours | voorschot terug aan de Staat binnen de 30 dagen na de ontvangst door |
suivant la réception par le prêteur de la demande de paiement envoyée | de kredietgever van het betalingsverzoek van de Thesaurie. |
par la Trésorerie. CHAPITRE
5. - Décompte définitif Art. 8.Lorsque l'appel à la garantie a été introduit, le prêteur informe la Trésorerie lorsque la perte définitive d'un crédit garanti est connue ou lorsqu'un crédit est intégralement remboursé. La Trésorerie établit le décompte définitif. Il représente le montant de la perte garantie définitive pour le portefeuille de crédits garantis. Lorsque le montant du décompte définitif est supérieur au montant du décompte provisionnel précédant le décompte définitif, l'Etat verse la |
HOOFDSTUK
5. - Definitieve afrekening Art. 8.Wanneer de aanspreking van de staatswaarborg is ingediend, stelt de kredietgever de Thesaurie op de hoogte wanneer het definitieve verlies van een gewaarborgd krediet bekend is of wanneer een krediet volledig is afgelost. De Thesaurie stelt de definitieve afrekening op. Zij vertegenwoordigt het bedrag van het definitieve gewaarborgde verlies voor de portefeuille van gewaarborgde kredieten. Als het bedrag van de definitieve afrekening hoger is dan het bedrag van de voorlopige afrekening die aan de definitieve afrekening voorafgaat, betaalt de Staat het verschil aan de kredietgever binnen |
différence au prêteur endéans les 45 jours de la fin du mois précédant | 45 dagen na het einde van de maand die aan de definitieve afrekening |
le décompte définitif. | voorafgaat. |
Lorsque le montant du décompte définitif est inférieur au montant du | Als het bedrag van de definitieve afrekening lager is dan het bedrag |
van de voorlopige afrekening die aan de definitieve afrekening | |
décompte provisionnel précédant le décompte définitif, le prêteur | voorafgaat, betaalt de kredietgever het verschil aan de Staat terug |
rembourse la différence à l'Etat dans les 30 jours suivant la | binnen 30 dagen na de ontvangst door de kredietgever van het verzoek |
réception par le prêteur de la demande de paiement envoyée par la | tot betaling van de Thesaurie. |
Trésorerie. Art. 9.Lorsque les procédures de recouvrement pour certains crédits |
Art. 9.Wanneer de invorderingsprocedures voor bepaalde gewaarborgde |
garantis sont exceptionnellement longues et retardent | kredieten uitzonderlijk lang duren en de beëindiging van de waarborg |
déraisonnablement la fin de la garantie, le décompte définitif peut | onredelijk vertragen, kan de definitieve afrekening het voorwerp |
faire l'objet d'un accord entre le Ministre des Finances ou son | uitmaken van een overeenkomst tussen de Minister van Financiën, of |
délégué et le prêteur. | zijn gemachtigde, en de kredietgever. |
Art. 10.L'établissement du décompte définitif met fin à la garantie |
Art. 10.Het opstellen van de definitieve afrekening beëindigt de |
de l'Etat sur le portefeuille garanti. | staatswaarborg op de gewaarborgde portefeuille. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 24 décembre 2020. | Gegeven te Ciergnon, 24 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |