Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/12/2008
← Retour vers "Arrêté royal relatif au prélèvement du fonds de la sécurité routière d'un montant destiné aux projets de la police intégrée. - Traduction allemande "
Arrêté royal relatif au prélèvement du fonds de la sécurité routière d'un montant destiné aux projets de la police intégrée. - Traduction allemande Koninklijk besluit betreffende de voorafname op het verkeersveiligheidsfonds van een bedrag voor de projecten van de geïntegreerde politie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
24 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif au prélèvement du fonds de la 24 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit betreffende de voorafname op
sécurité routière d'un montant destiné aux projets de la police het verkeersveiligheidsfonds van een bedrag voor de projecten van de
intégrée. - Traduction allemande geïntegreerde politie. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 24 décembre 2008 relatif au prélèvement du fonds de besluit van 24 december 2008 betreffende de voorafname op het
la sécurité routière d'un montant destiné aux projets de la police verkeersveiligheidsfonds van een bedrag voor de projecten van de
intégrée (Moniteur belge du 31 décembre 2008). geintegreerde politie (Belgisch Staatsblad van 31 december 2008).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
24. DEZEMBER 2008 - Königlicher Erlass über die vorherige Abhebung 24. DEZEMBER 2008 - Königlicher Erlass über die vorherige Abhebung
eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds zugunsten der Projekte der eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds zugunsten der Projekte der
integrierten Polizei integrierten Polizei
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 6. Dezember 2005 über die Erstellung und Aufgrund des Gesetzes vom 6. Dezember 2005 über die Erstellung und
Finanzierung von Aktionsplänen in Sachen Verkehrssicherheit, so wie es Finanzierung von Aktionsplänen in Sachen Verkehrssicherheit, so wie es
durch die Artikel 82 bis 84 des Programmgesetzes vom 8. Juni 2008 durch die Artikel 82 bis 84 des Programmgesetzes vom 8. Juni 2008
abgeändert worden ist; abgeändert worden ist;
Aufgrund des Gesetzes vom 1. Juni 2008 zur Festlegung des allgemeinen Aufgrund des Gesetzes vom 1. Juni 2008 zur Festlegung des allgemeinen
Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2008; Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2008;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2005 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2005 über die
Erstellung und Finanzierung von Aktionsplänen in Sachen Erstellung und Finanzierung von Aktionsplänen in Sachen
Verkehrssicherheit; Verkehrssicherheit;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2008 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2008 über die
vorherige Abhebung eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds vorherige Abhebung eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds
zugunsten der Projekte der integrierten Polizei; zugunsten der Projekte der integrierten Polizei;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors der föderalen Polizei Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors der föderalen Polizei
vom 4. Dezember 2008; vom 4. Dezember 2008;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors für den FÖD Mobilität Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors für den FÖD Mobilität
und Transportwesen vom 8. Dezember 2008; und Transportwesen vom 8. Dezember 2008;
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrats vom 19. Dezember 2008; Aufgrund des Beschlusses des Ministerrats vom 19. Dezember 2008;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Staatssekretärs Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Staatssekretärs
für Mobilität und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat für Mobilität und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat
darüber beraten haben, darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2008 Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2008
über die vorherige Abhebung eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds über die vorherige Abhebung eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds
zugunsten der Projekte der integrierten Polizei wird der Betrag von zugunsten der Projekte der integrierten Polizei wird der Betrag von
"15.881.650 EUR" durch "15.000.000 EUR" ersetzt. "15.881.650 EUR" durch "15.000.000 EUR" ersetzt.
Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 2008 Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 2008
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister des Innern Der Vizepremierminister und Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^