← Retour vers "Arrêté royal relatif au prélèvement du fonds de la sécurité routière d'un montant destiné aux projets de la police intégrée. - Traduction allemande "
Arrêté royal relatif au prélèvement du fonds de la sécurité routière d'un montant destiné aux projets de la police intégrée. - Traduction allemande | Koninklijk besluit betreffende de voorafname op het verkeersveiligheidsfonds van een bedrag voor de projecten van de geïntegreerde politie. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif au prélèvement du fonds de la | 24 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit betreffende de voorafname op |
sécurité routière d'un montant destiné aux projets de la police | het verkeersveiligheidsfonds van een bedrag voor de projecten van de |
intégrée. - Traduction allemande | geïntegreerde politie. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 24 décembre 2008 relatif au prélèvement du fonds de | besluit van 24 december 2008 betreffende de voorafname op het |
la sécurité routière d'un montant destiné aux projets de la police | verkeersveiligheidsfonds van een bedrag voor de projecten van de |
intégrée (Moniteur belge du 31 décembre 2008). | geintegreerde politie (Belgisch Staatsblad van 31 december 2008). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
24. DEZEMBER 2008 - Königlicher Erlass über die vorherige Abhebung | 24. DEZEMBER 2008 - Königlicher Erlass über die vorherige Abhebung |
eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds zugunsten der Projekte der | eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds zugunsten der Projekte der |
integrierten Polizei | integrierten Polizei |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 6. Dezember 2005 über die Erstellung und | Aufgrund des Gesetzes vom 6. Dezember 2005 über die Erstellung und |
Finanzierung von Aktionsplänen in Sachen Verkehrssicherheit, so wie es | Finanzierung von Aktionsplänen in Sachen Verkehrssicherheit, so wie es |
durch die Artikel 82 bis 84 des Programmgesetzes vom 8. Juni 2008 | durch die Artikel 82 bis 84 des Programmgesetzes vom 8. Juni 2008 |
abgeändert worden ist; | abgeändert worden ist; |
Aufgrund des Gesetzes vom 1. Juni 2008 zur Festlegung des allgemeinen | Aufgrund des Gesetzes vom 1. Juni 2008 zur Festlegung des allgemeinen |
Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2008; | Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2008; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2005 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 2005 über die |
Erstellung und Finanzierung von Aktionsplänen in Sachen | Erstellung und Finanzierung von Aktionsplänen in Sachen |
Verkehrssicherheit; | Verkehrssicherheit; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2008 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2008 über die |
vorherige Abhebung eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds | vorherige Abhebung eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds |
zugunsten der Projekte der integrierten Polizei; | zugunsten der Projekte der integrierten Polizei; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors der föderalen Polizei | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors der föderalen Polizei |
vom 4. Dezember 2008; | vom 4. Dezember 2008; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors für den FÖD Mobilität | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors für den FÖD Mobilität |
und Transportwesen vom 8. Dezember 2008; | und Transportwesen vom 8. Dezember 2008; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrats vom 19. Dezember 2008; | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrats vom 19. Dezember 2008; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Staatssekretärs | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Staatssekretärs |
für Mobilität und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat | für Mobilität und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat |
darüber beraten haben, | darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2008 | Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 12. Oktober 2008 |
über die vorherige Abhebung eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds | über die vorherige Abhebung eines Betrags vom Verkehrssicherheitsfonds |
zugunsten der Projekte der integrierten Polizei wird der Betrag von | zugunsten der Projekte der integrierten Polizei wird der Betrag von |
"15.881.650 EUR" durch "15.000.000 EUR" ersetzt. | "15.881.650 EUR" durch "15.000.000 EUR" ersetzt. |
Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 2008 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |